beyond words
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

beyond words

слишком велико или экстремально, чтобы быть описанным словами
Meaning
too great or extreme to be described in words
Example
Her kindness was **beyond words**.
Ее доброта была **выше слов**.
idiom

see stars

чувствовать головокружение или ошеломление, часто после удара
Meaning
to feel dizzy or stunned, often after being hit
Example
He bumped his head and started to **see stars**.
Он ударился головой и начал видеть звёзды.
idiom

red-eye flight

рейс, который отправляется поздно ночью и прибывает рано утром
Meaning
a flight that leaves late at night and arrives early in the morning
Example
I took a **red-eye flight** to save a day on my trip.
Я взял ночной рейс, чтобы сэкономить день в своей поездке.
idiom

pass with flying colors

достигнуть блестящих успехов или добиться чего-то с отличием
Meaning
to succeed brilliantly or achieve something with excellence
Example
She **passed the exam with flying colors**.
она сдала экзамен с отличием.
idiom

win-win situation

ситуация, в которой все стороны выигрывают
Meaning
a situation where all parties benefit
Example
The new deal was a **win-win situation** for both companies.
Новая сделка была выгодной для обеих компаний.
idiom

paint yourself into a corner

загнать себя в трудное положение, из которого нет лёгкого выхода
Meaning
to put yourself in a difficult situation with no easy way out
Example
By making so many promises, he **painted himself into a corner**.
Дав столько обещаний, он загнал себя в трудное положение.
idiom

on trial

на испытании или под судом
Meaning
being tested or judged
Example
The company is **on trial** for violating privacy laws.
Компания находится **под судом** за нарушение законов о конфиденциальности.
idiom

kindred spirit

человек, у которого схожие интересы или чувства
Meaning
someone who has similar interests or feelings
Example
We became friends because we’re **kindred spirits**.
Мы стали друзьями, потому что мы родственные души.
idiom

Push yourself

Попробуйте сделать лучше или выйти за пределы своих возможностей.
Meaning
Try to do better or go beyond your limits.
Example
You won’t improve unless you **push yourself**.
Вы не улучшитесь, если не **пушите себя**.
idiom

beyond reasonable doubt

без какой-либо логической неопределенности
Meaning
without any logical uncertainty
Example
The jury found him guilty **beyond reasonable doubt**.
Жюри признало его виновным вне разумных сомнений.
idiom

hook the audience

завладеть и удерживать интерес аудитории
Meaning
to capture and maintain the interest of the audience
Example
You need a strong headline to **hook the audience** immediately.
Вам нужен сильный заголовок, чтобы сразу же **завладеть вниманием аудитории**.
idiom

tough cookie

сильный и решительный человек
Meaning
a strong and determined person
Example
She’s a **tough cookie** who never gives up easily.
Она **тафф кукки**, которая никогда не сдается легко.
idiom

shake off

избавиться от чего-то неприятного
Meaning
to get rid of something unpleasant
Example
She took a walk to **shake off** the stress.
Она прогулялась, чтобы **избавиться от** стресса.
idiom

let bygones be bygones

забыть прошлые разногласия и простить друг друга
Meaning
to forget past disagreements and forgive each other
Example
They decided to **let bygones be bygones** and move forward.
Они решили забыть прошлое и двигаться дальше.
idiom

steal the spotlight

привлечь всё внимание, часто отнимая его у кого-то другого
Meaning
to get all the attention, often taking it away from someone else
Example
The little girl **stole the spotlight** at the wedding with her adorable dance.
Маленькая девочка **привлекла все внимание** на свадьбе своим очаровательным танцем.
idiom

cast in stone

неподвижный и неизменный
Meaning
fixed and unchangeable
Example
The script isn’t **cast in stone**; we can make changes.
Сценарий не **каст ин стоун**; мы можем внести изменения.
idiom

freak out

становиться очень тревожным, расстроенным или напуганным
Meaning
to become very anxious, upset, or scared
Example
She **freaked out** when she saw the spider.
Она сильно испугалась, когда увидела паука.
idiom

strike while the iron is hot

воспользоваться возможностью сразу
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Рыночные условия идеальны, поэтому нам нужно воспользоваться возможностью сразу.
idiom

bounce back

быстро восстанавливаться после неудачи или провала
Meaning
to recover quickly after a setback or failure
Example
She **bounced back** after losing the competition.
Она быстро восстановилась после того, как проиграла в соревновании.
idiom

having a whale of a time

получать большое удовольствие
Meaning
enjoying yourself greatly
Example
We had **a whale of a time** at the beach yesterday.
Вчера мы отлично провели время на пляже.
idiom

black sheep

человек, которого считают позором для группы или семьи
Meaning
a person who is considered a disgrace to a group or family
Example
He is the **black sheep** of the family.
он **черная овца** в семье.
idiom

Caesar’s wife must be above suspicion

Человек, находящийся в доверии, должен быть вне всяких подозрений.
Meaning
A person in a position of trust must be beyond any hint of wrongdoing.
Example
A judge should remember that **Caesar’s wife must be above suspicion**.
Судья должен помнить, что жена Цезаря должна быть вне подозрений.
idiom

mind over matter

использование силы воли для преодоления физических проблем
Meaning
the use of willpower to overcome physical problems
Example
Running that marathon was pure **mind over matter**.
Пробежать этот марафон было чистым проявлением **силы разума над телом**.
idiom

let on

непреднамеренно раскрывать секрет
Meaning
to reveal something secret unintentionally
Example
Don’t **let on** that you know about the plan.
Не **давай знать**, что ты знаешь о плане.
idiom

You can say that again

используется, чтобы сильно согласиться с кем-то
Meaning
Used to strongly agree with someone
Example
‘It’s been a long day.’ ‘**You can say that again!**’
‘Это был длинный день.’ ‘**Ты прав!**’
idiom

bloom where you are planted

извлечь максимум из ситуации, в которой находишься
Meaning
to make the best of the situation you are in
Example
Even in a small town, she managed to **bloom where she was planted**.
Даже в маленьком городе она сумела процветать там, где была.
idiom

put a spin on

представлять информацию так, чтобы влиять на восприятие людей
Meaning
to present information in a way that influences people's perception
Example
The media often **puts a spin on** stories to attract viewers.
Медиа часто **ставят свой отпечаток** на историях, чтобы привлечь зрителей.
idiom

hit the jackpot

добиться большого успеха или выиграть что-то ценное
Meaning
to achieve great success or win something valuable
Example
He **hit the jackpot** when his startup got acquired for millions.
Он **сорвал джекпот**, когда его стартап купили за миллионы.
idiom

state of mind

эмоциональное состояние человека
Meaning
a person's emotional condition
Example
Your **state of mind** affects how you make decisions.
Твое **эмоциональное состояние** влияет на то, как ты принимаешь решения.
idiom

In the eye of the beholder

Красота или ценность субъективна и зависит от зрителя.
Meaning
Beauty or value is subjective and dependent on the viewer.
Example
Art is truly **in the eye of the beholder**, as different people have different tastes.
Искусство действительно **в глазах смотрящего**, так как у разных людей разные вкусы.
idiom

an open book

человек, которого легко понять или который очень честен
Meaning
someone who is easy to understand or very honest
Example
He’s **an open book**; you can always tell what he’s thinking.
Он как открытая книга: всегда можно понять, о чём он думает.
idiom

pivot

изменить направление или стратегию в ответ на отклики рынка или неудачу
Meaning
to change direction or strategy in response to market feedback or failure
Example
After the initial product launch failed, the team decided to **pivot** to a new business model.
После того как первоначальный запуск продукта провалился, команда решила **пивотировать** к новой бизнес-модели.
idiom

fan through

быстро пролистывать страницы
Meaning
to flip through pages quickly
Example
She **fanned through** the report to find the chart.
Она быстро пролистала отчет, чтобы найти график.
idiom

Political bargaining chip

Проблема или вопрос, используемый для переговоров или обмена в политике.
Meaning
An issue or point used to negotiate or exchange in politics.
Example
The trade agreement became a **political bargaining chip** during the negotiations.
Торговое соглашение стало **политической переговорной фишкой** во время переговоров.
idiom

political circus

ситуация, когда политика становится хаотичной и театральной
Meaning
a situation where politics becomes chaotic and theatrical
Example
The election debates turned into a **political circus**.
Выборы превратились в **политический цирк**.
idiom

train a model

обучать ИИ-модель с использованием данных для предсказаний или принятия решений
Meaning
to teach an AI model using data to make predictions or decisions
Example
We need to **train a model** on the new dataset before running predictions.
Нам нужно **обучить модель** на новом наборе данных перед запуском предсказаний.
idiom

couldn’t care less

полное безразличие
Meaning
to show total indifference
Example
She **couldn’t care less** about what people think.
Ей совершенно всё равно, что думают люди.
idiom

follow your dreams

следовать тому, что вы действительно хотите в жизни
Meaning
to pursue what you truly want in life
Example
He quit his job to **follow his dreams** of becoming a musician.
Он ушел с работы, чтобы **следовать своим мечтам** стать музыкантом.
idiom

a fair game

ситуация, в которой обе стороны имеют равные возможности для успеха или компромисса
Meaning
a situation where both parties have equal opportunities to succeed or compromise
Example
The terms of the contract were discussed until both sides agreed it was **a fair game**.
условия контракта обсуждались до тех пор, пока обе стороны не согласились, что это **a fer geim**.
idiom

brainstorm an idea

обсуждать и думать креативно, чтобы генерировать новые идеи
Meaning
to discuss and think creatively to generate new ideas
Example
The teacher asked the class to **brainstorm ideas** for the project.
Учитель попросил класс **brainstorm идеи** для проекта.
idiom

point the finger

obvinjat' ili vinovat' kogo-to
Meaning
to accuse or blame someone
Example
Don’t **point the finger** until you have all the facts.
Ne ukazyvajte pal'tsom, poka ne uznaete vse fakty.
idiom

Spin a story

Представить историю таким образом, чтобы повлиять на мнение или убеждения людей.
Meaning
To present a story in a way that is intended to influence people's opinions or beliefs.
Example
The journalist managed to **spin a story** that made the politician look like a hero.
Журналист смог **представить историю**, которая заставила политика выглядеть героем.
idiom

take it on the chin

принять трудную ситуацию, не жалуясь
Meaning
to accept a difficult situation without complaining
Example
He **took it on the chin** when his project failed.
он **взял это на подбородок**, когда его проект провалился.
idiom

sleep on

отложить решение до следующего дня
Meaning
to delay making a decision until the next day
Example
I'll **sleep on** it and let you know my answer tomorrow.
Я **спли́п он** это и скажу тебе свой ответ завтра.
idiom

take a gamble

рисковать в надежде на успех
Meaning
to take a risk in the hope of success
Example
She **took a gamble** by quitting her job to travel the world.
Она **решилась на риск**, уволившись с работы, чтобы путешествовать по миру.
idiom

a fool and his money are soon parted

Люди, которые небрежно обращаются с деньгами, быстро их теряют
Meaning
people who are careless with their money will lose it quickly
Example
He spent all his money on useless gadgets; **a fool and his money are soon parted**.
Он потратил все свои деньги на бесполезные гаджеты; **дурак и его деньги быстро расстаются**.
idiom

at breaking point

настолько напряжен или устал, что едва справляется
Meaning
so stressed or tired that one can hardly cope
Example
After working 80 hours this week, she’s **at breaking point**.
После 80 часов работы на этой неделе она **на грани срыва**.
idiom

Make up one's mind

Решить или прийти к какому-либо выводу.
Meaning
To decide or come to a conclusion about something.
Example
After much deliberation, he finally **made up his mind** and chose the first option.
После долгих раздумий он наконец **принял решение** и выбрал первый вариант.
idiom

simmer down

успокоиться после того, как был зол или взволнован
Meaning
to become calmer after being angry or excited
Example
Give him a few minutes to **simmer down** before you talk to him.
Дай ему несколько минут, чтобы он успокоился, прежде чем говорить с ним.
idiom

off the beaten path

делать что-то необычное или оригинальное
Meaning
doing something unusual or original
Example
Her ideas are always **off the beaten path**.
Её идеи всегда **вне обычных путей**.
idiom

market share

доля рынка, контролируемая определённой компанией или продуктом
Meaning
the portion of a market controlled by a particular company or product
Example
The company increased its **market share** after launching the new product.
Компания увеличила свою **долю рынка** после запуска нового продукта.
idiom

virus of doubt

чувство неопределенности, которое быстро распространяется
Meaning
a feeling of uncertainty that spreads quickly
Example
A **virus of doubt** spread after the project delay.
После задержки проекта распространился вирус сомнения.
idiom

I’m with you

Я с тобой согласен
Meaning
I agree with your idea or opinion
Example
**I’m with you** on that plan — it’s a good one.
Я согласен с тобой по этому плану — он хороший.
idiom

As far as I can tell

Насколько я понимаю; исходя из того, что я знаю
Meaning
As I understand; based on what I know
Example
As far as I can tell, everything is fine.
Насколько я понимаю, всё в порядке.
idiom

live and learn

принять ошибку как урок на будущее
Meaning
to accept a mistake as a lesson for the future
Example
I lost my wallet again — well, **live and learn**.
Я снова потерял свой кошелёк — ну, живи и учись.
idiom

cutting edge

самый передовой или инновационный
Meaning
the most advanced or innovative
Example
Our company is working on **cutting edge** AI technology.
Наша компания работает над передовыми технологиями ИИ.
idiom

move up the ladder

быть повышенным или продвинуться по службе
Meaning
to be promoted or advance in one’s job
Example
She hopes to **move up the ladder** by the end of the year.
Она надеется продвинуться по службе к концу года.
idiom

Help each other out

Помогать друг другу, особенно в трудных ситуациях.
Meaning
To assist one another, especially in difficult situations.
Example
During the project, we all had to **help each other out** to finish on time.
Во время проекта нам всем пришлось **помогать друг другу**, чтобы успеть вовремя.
idiom

Living beyond one’s means

Тратить больше денег, чем можно себе позволить.
Meaning
Spending more money than one can afford.
Example
Many people get into debt by **living beyond their means**.
Многие люди попадают в долги, **живя не по средствам**.
idiom

put heads together

работать вместе, чтобы решить проблему
Meaning
to work together to solve a problem
Example
Let’s **put our heads together** and find a solution.
Давайте **объединим наши головы** и найдём решение.
idiom

lend a listening ear

слушать внимательно и с сочувствием
Meaning
to listen attentively and sympathetically
Example
Whenever I feel down, she always knows how to **lend a listening ear**.
Каждый раз, когда мне грустно, она всегда знает, как внимательно выслушать.
idiom

keep your head up

оставаться уверенным и сильным в трудные моменты
Meaning
to remain confident and strong during hardships
Example
**Keep your head up**, better days are coming.
**Держи голову вверх**, лучшие дни придут.
idiom

Open book

человек, которого легко понять или который прозрачен
Meaning
Someone who is easy to understand or transparent.
Example
She’s an **open book**; you always know what she’s thinking.
Она **опен бук**; ты всегда знаешь, что она думает.
idiom

make yourself at home

чувствовать себя как дома, комфортно и расслабленно
Meaning
to feel comfortable and relaxed as if you were at home
Example
Please **make yourself at home** while I get the tea.
Пожалуйста, **чувствуйте себя как дома**, пока я готовлю чай.
idiom

poetic justice

ситуация, в которой добродетель вознаграждается, а порок наказывается, часто иронично
Meaning
a situation in which virtue is rewarded and vice is punished, often ironically
Example
It was **poetic justice** when the dishonest lawyer lost his case due to his own lies.
Это было **поэтическое правосудие**, когда нечестный адвокат проиграл свое дело из-за собственных лжи.
idiom

own it

гордиться тем, кто ты есть или что ты делаешь
Meaning
to take pride in who you are or what you do
Example
Don’t be shy about your success—**own it**!
Не стесняйся своего успеха—**возьми это на себя**!
idiom

miss the mark

не достичь намеченного результата
Meaning
to fail to achieve the intended result
Example
His speech **missed the mark** and didn’t impress anyone.
Его речь **не попала в цель** и никого не впечатлила.
idiom

no pain, no gain

без боли нет успеха
Meaning
you have to work hard to achieve success
Example
He practices every day because he believes **no pain, no gain**.
он тренируется каждый день, потому что верит, что **но пейн, но гейн**.
idiom

kill time

делать что-то, ожидая
Meaning
to do something while waiting
Example
We played cards to **kill time** before the show started.
Мы играли в карты, чтобы **убить время**, пока не началось шоу.
idiom

make it big

стать очень успешным или знаменитым
Meaning
to become very successful or famous
Example
He moved to Hollywood to **make it big**.
Он переехал в Голливуд, чтобы **стать знаменитым**.
idiom

ride the wave

Воспользоваться трендом или ситуацией
Meaning
to take advantage of a trend or situation
Example
Many companies are trying to **ride the wave** of AI technology.
Множество компаний пытаются воспользоваться трендом технологий ИИ.
idiom

political football

вопрос, который постоянно обсуждается и используется для политической выгоды
Meaning
an issue that is constantly debated and used for political gain
Example
The issue of immigration has become a **political football**, with both parties using it to score points.
Вопрос иммиграции стал **политическим футболом**, обе стороны используют его для набора очков.
idiom

catfish someone

обмануть кого-то, создав фальшивую онлайн-личность
Meaning
to deceive someone by creating a fake online identity
Example
He was **catfished** by someone pretending to be a model.
Его **поймали** на удочку, притворяясь моделью.
idiom

eat someone alive

быть крайне завистливым или злым на кого-то
Meaning
to be extremely jealous or angry with someone
Example
She’s so jealous, she could **eat him alive**.
Она так завидует, что может **съесть его живьем**.
idiom

open Pandora’s box

начать что-то, что вызывает множество непредвиденных проблем
Meaning
to start something that causes many unforeseen problems
Example
Creating sentient AI could **open Pandora’s box** of ethical challenges.
Создание разумного ИИ может открыть ящик Пандоры этических проблем.
idiom

on your plate

что-то, что является вашей ответственностью или задачей, которую нужно выполнить
Meaning
something that is your responsibility or job to handle
Example
I have too much **on my plate** right now with all the projects.
У меня слишком много **на тарелке** сейчас с этими проектами.
idiom

pull strings

использовать влияние или связи, чтобы получить желаемое
Meaning
to use influence or connections to get what you want
Example
She **pulled strings** to get him the job.
Она **провела связи**, чтобы устроить ему работу.
idiom

wear the pants

быть человеком, который контролирует или принимает решения в семье
Meaning
to be the person who controls or makes decisions in a family
Example
Everyone knows she **wears the pants** in the house.
Все знают, что она **носит штаны** в доме.
idiom

Don Quixote

Человек, который чрезмерно идеалистичен, нереалистичен или непрактичен.
Meaning
A person who is overly idealistic, unrealistic, or impractical.
Example
He’s being **a Don Quixote**, chasing impossible dreams.
Он ведёт себя как Дон Кихот, гонясь за невозможными мечтами.
idiom

to keep one's chin up

оставаться позитивным и полным надежды в трудной ситуации
Meaning
to stay positive and hopeful in a difficult situation
Example
Even though she lost the game, she managed to **keep her chin up** and stayed positive.
несмотря на то, что она проиграла в игре, ей удалось **держать подбородок вверх** и оставаться позитивной.
idiom

change one's tune

изменить свое мнение или отношение
Meaning
to change one's opinion or attitude
Example
After hearing the good news, he decided to **change his tune**.
После хороших новостей он решил **изменить свою точку зрения**.
idiom

to take the high road

выбрать наиболее этичный или моральный путь, даже если другие этого не делают
Meaning
to choose the most ethical or moral path, even when others don’t
Example
She decided to **take the high road** and not respond with anger.
Она решила выбрать правильный путь и не отвечать с гневом.
idiom

out of this world

крайне хорошее или впечатляющее
Meaning
extremely good or impressive
Example
The food at that restaurant is **out of this world**.
Еда в этом ресторане просто потрясающая.
idiom

glue together

крепко приклеить части с помощью клея
Meaning
to attach pieces firmly using adhesive
Example
Let the students **glue together** the collage pieces.
Пусть студенты **приклеят** части коллажа.
idiom

phishing

Метод сбора личной информации с использованием мошеннических электронных писем, веб-сайтов или других коммуникаций.
Meaning
A method of trying to gather personal information using deceptive emails, websites, or other communications.
Example
He received an email that looked legitimate, but it was actually a **phishing** attempt.
Он получил электронное письмо, которое выглядело легитимным, но на самом деле это была попытка **фишинга**.
idiom

the ball is in your court

теперь твой ход, чтобы принять решение или предпринять действия
Meaning
it is your turn to make a decision or take action
Example
I've made my offer, now **the ball is in your court**.
Я сделал свое предложение, теперь **мяч в твоем поле**.
idiom

to have a thirst for knowledge

иметь сильное желание учиться или получать больше знаний
Meaning
to have a strong desire to learn or gain more knowledge
Example
She always **has a thirst for knowledge** and keeps reading books.
Она всегда **жаждет знаний** и продолжает читать книги.
idiom

Bring peace to

Восстановить спокойствие или мир в ситуации.
Meaning
To restore calm or tranquility in a situation.
Example
Her kind words helped **bring peace to** the argument.
Ее добрые слова помогли **восстановить мир в** споре.
idiom

a people person

человек, которому нравится быть с другими людьми и говорить с ними
Meaning
someone who enjoys being with and talking to other people
Example
Maria is **a people person**, she makes friends everywhere she goes.
Мария общительный человек, она находит друзей везде, куда идет
idiom

Don’t be discouraged

Ostajtes motivirovannym, dazhe posle neudach.
Meaning
Stay motivated even after setbacks.
Example
**Don’t be discouraged**—success takes time.
Ne otkazyvaysya—uspekh trebuyet vremya.
idiom

on edge

быть нервным, напряженным или раздражительным
Meaning
to be nervous, tense, or irritable
Example
She’s been **on edge** since the exam started.
Она была нервной с начала экзамена.
idiom

butterflies in my stomach

чувствовать нервозность или тревогу
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I had **butterflies in my stomach** before the interview.
У меня были бабочки в животе перед собеседованием.
idiom

In the picture

Задействованный или информированный о ситуации
Meaning
Involved or informed about a situation
Example
I want to stay **in the picture** about the new project.
Я хочу остаться **в картине** по поводу нового проекта.
idiom

take apart

разбирать что-то на части
Meaning
to disassemble something into pieces
Example
We had to **take apart** the desk to move it upstairs.
Нам пришлось разобрать стол, чтобы перенести его наверх.
idiom

to pick someone's brain

задавать кому-то вопросы, чтобы получить информацию или совет
Meaning
to ask someone questions in order to get information or advice
Example
I need to **pick your brain** about your experience with this software.
Мне нужно **похитить твой мозг** по поводу твоего опыта с этим программным обеспечением.
idiom

dollar for dollar

точное или эквивалентное совпадение по значению или сумме
Meaning
an exact or equivalent match in value or amount
Example
The government promised a **dollar for dollar** match for all donations.
Правительство пообещало матч доллар за доллар для всех пожертвований.
idiom

believe you’re good enough

принять, что ты способен и достоин
Meaning
to accept that you are capable and worthy
Example
To overcome fear, you must **believe you’re good enough**.
Чтобы преодолеть страх, ты должен поверить, что ты достаточно хорош.
idiom

scaling up

быстро расширять бизнес после начального успеха
Meaning
to expand a business rapidly after initial success
Example
After their Series A funding, the team focused on **scaling up**.
После финансирования серии A команда сосредоточилась на быстром расширении бизнеса.
idiom

be like family

быть так близко, как члены семьи
Meaning
to be as close as family members
Example
My best friend is **like family** to me.
Мой лучший друг **как семья** для меня.
idiom

change with the times

приспосабливаться к изменениям в обществе или технологиях
Meaning
to adapt to the changes in society or technology
Example
In order to stay relevant in the business, it's important to **change with the times**.
Чтобы оставаться актуальным в бизнесе, важно **идти в ногу со временем**.
idiom

Curiosity killed the cat

Слишком большое любопытство может привести к неприятностям.
Meaning
Being too inquisitive can lead to trouble.
Example
Don't ask too many questions about his past — **curiosity killed the cat**.
Не задавай слишком много вопросов о его прошлом — любопытство убило кошку.
idiom

scale back

уменьшить размер или количество чего-либо
Meaning
to reduce the size or amount of something
Example
They had to **scale back** the festival because of the budget.
Им пришлось уменьшить фестиваль из-за бюджета.
idiom

teamwork makes the dream work

работать вместе приводит к успеху
Meaning
working together leads to success
Example
We can accomplish so much if we cooperate, because **teamwork makes the dream work**.
Мы можем достичь многого, если будем работать вместе, потому что **работа в команде делает мечту реальностью**.
idiom

be a person of your word

быть человеком, который сдерживает свои обещания
Meaning
to be someone who keeps their promises
Example
She is truly **a person of her word**, always doing what she says.
Она действительно человек своего слова, всегда делает то, что говорит.
idiom

Too many cooks spoil the broth

Когда слишком много людей пытаются управлять чем-то, это может провалиться.
Meaning
When too many people try to manage something, it can fail.
Example
If everyone keeps giving their opinion, remember that **too many cooks spoil the broth**.
Если все продолжают высказывать своё мнение, помни, что слишком много поваров портят бульон.
idiom

justice delayed is justice denied

если правовая защита доступна, но не предоставлена вовремя, это так же плохо, как если бы её не было
Meaning
if legal redress is available but not delivered in time, it is as good as having none
Example
Many believe that **justice delayed is justice denied** in this country.
Многие считают, что **справедливость задержана — справедливость отвергнута** в этой стране.
idiom

take the rap

быть наказанным или обвинённым за что-либо, часто несправедливо.
Meaning
to be punished or blamed for something, often unfairly.
Example
He **took the rap** for the team’s poor performance.
Он взял на себя вину за плохое выступление команды.
idiom

hear it through the grapevine

услышать слух или неофициальные новости
Meaning
to hear a rumor or unofficial news
Example
I **heard it through the grapevine** that they broke up.
Я слышал, что они расстались.
idiom

Cut one’s losses

прекратить делать что-то, что терпит неудачу, чтобы избежать дальнейших потерь.
Meaning
To stop doing something that is failing to avoid further loss.
Example
It’s better to **cut your losses** and exit the market now.
лучше **ограничить свои потери** и выйти с рынка сейчас.
idiom

take the road less traveled

сделать что-то необычное или нестандартное
Meaning
to do something different or unconventional
Example
He **took the road less traveled** by choosing a career in adventure sports.
Он **выбрал менее проторенный путь**, выбрав карьеру в приключенческих видах спорта.
idiom

make the same mistake twice

повторить ошибку, несмотря на то, что это неправильно
Meaning
to repeat a mistake despite knowing it’s wrong
Example
She promised never to **make the same mistake twice**.
Она пообещала больше не **совершать одну и ту же ошибку дважды**.
idiom

set aside

резервировать что-то для определенной цели
Meaning
to reserve something for a particular purpose
Example
We should **set aside** some money for unexpected expenses.
Мы должны отложить деньги на непредвиденные расходы.
idiom

pick up on

заметить или осознать что-то
Meaning
to notice or become aware of something
Example
He didn't **pick up on** the subtle hints I was giving.
Он не заметил те тонкие намёки, которые я давал.
idiom

trade off

находить баланс между двумя противоположными вещами; идти на компромисс
Meaning
to balance between two opposing things; to compromise
Example
Globalization involves a **trade off** between efficiency and equality.
Глобализация включает **трейд оф** между эффективностью и равенством.
idiom

beat down

ударять повторно с силой, как интенсивное солнце или дождь
Meaning
to strike repeatedly with force, such as intense sun or rain
Example
The afternoon sun **beat down** on the field all day.
Полуденное солнце **било** по полю весь день.
idiom

have a sense of self-worth

верить, что вы ценны и заслуживаете уважения
Meaning
to believe that you are valuable and deserve respect
Example
It's important to **have a sense of self-worth** to succeed in life.
Важно иметь чувство собственного достоинства, чтобы добиться успеха в жизни.
idiom

grinning from ear to ear

широко улыбаться от счастья
Meaning
smiling broadly due to happiness
Example
He was **grinning from ear to ear** after receiving the gift.
Он улыбался до ушей после получения подарка.
idiom

take on board

принять или взять на себя ответственность за что-то
Meaning
to accept or take responsibility for something
Example
The manager had to **take on board** the new task for the team.
Менеджер должен был взять на себя новую задачу для команды.
idiom

raring to go

очень стремящийся или взволнованный начать что-то
Meaning
very eager or excited to start something
Example
Everyone was **raring to go** when the event started.
Все были очень воодушевлены, когда началось мероприятие.
idiom

come crashing down

внезапно потерпеть неудачу или рухнуть
Meaning
to suddenly fail or collapse
Example
Their plans **came crashing down** after the crisis.
Их планы рухнули после кризиса.
idiom

take no prisoners

быть беспощадным или крайне решительным в достижении чего-то
Meaning
to be ruthless or extremely determined in achieving something
Example
Our sales team **takes no prisoners** when it comes to competition.
Наша команда по продажам **не берет пленных**, когда речь идет о конкуренции.