artificial neural network
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

artificial neural network

система ИИ, разработанная для имитации способности человеческого мозга распознавать паттерны и решать задачи.
Meaning
an AI system designed to mimic the human brain's ability to recognize patterns and solve problems.
Example
The **artificial neural network** is capable of processing data in a way similar to the human brain.
Этот **искусственный нейронный сеть** может обрабатывать данные таким образом, как это делает человеческий мозг.
idiom

a lightbulb moment

внезапное осознание или понимание
Meaning
a sudden realization or understanding
Example
When I saw the results, I had a **lightbulb moment**.
Когда я увидел результаты, у меня был **момент с лампочкой**.
idiom

a lawyer's brief

краткое изложение или сжатое заявление аргумента или дела
Meaning
a summary or concise statement of an argument or case
Example
The **lawyer's brief** was submitted to the judge before the trial began.
**Бриф адвоката** был представлен судье до начала процесса.
idiom

a weight off one's shoulders

чувство облегчения после того, как решена проблема или снята ноша
Meaning
a feeling of relief after a problem or burden is resolved
Example
When she finished the project, it felt like a **weight off her shoulders**.
Когда она закончила проект, ей показалось, будто с плеч свалился груз.
idiom

at the crossroads

стоять перед выбором или решением
Meaning
facing a decision or choice
Example
I’m **at the crossroads** in my career right now.
Сейчас я стою на распутье в своей карьере.
idiom

an out of this world experience

необычный или исключительный опыт
Meaning
an extraordinary or exceptional experience
Example
The view from the space station was truly **an out of this world experience**.
Вид с космической станции был действительно **необычным опытом**.
phrasal-verb

aim for excellence

стремиться достичь наилучших возможных результатов
Meaning
to try to achieve the best possible results
Example
Always **aim for excellence** instead of settling for average results.
всегда **стремитесь к совершенству**, а не довольствуйтесь средними результатами
idiom

a quantum leap

большое и внезапное улучшение
Meaning
a big and sudden improvement
Example
This discovery is **a quantum leap** in medical research.
Это открытие является **квантовым скачком** в медицинских исследованиях.
idiom

at the helm

на позиции лидерства или контроля
Meaning
in a position of leadership or control
Example
With her **at the helm**, the company has grown rapidly.
С ней **у руля**, компания быстро росла.
idiom

a piece of the puzzle

небольшая часть большей ситуации или проблемы
Meaning
a small part of a larger situation or problem
Example
Finding the right team is just **a piece of the puzzle** in creating a successful business.
Найти правильную команду — это всего лишь **часть головоломки** в создании успешного бизнеса.
idiom

a cog in the machine

небольшая, но важная часть большой системы
Meaning
a small but essential part of a large system
Example
Every engineer is **a cog in the machine** that keeps the factory running.
Каждый инженер — это **шестеренка в машине**, которая помогает заводу работать.
phrasal-verb

act up

вести себя плохо или создавать проблемы
Meaning
to behave badly or cause trouble
Example
The kids started to **act up** during the long car ride.
Дети начали **плохое поведение** во время долгой поездки на машине.
idiom

a slippery slope

действие, которое, по-видимому, ведет к нежелательным или опасным последствиям
Meaning
a course of action that seems to lead to undesirable or dangerous consequences
Example
Starting to ignore small violations can lead to **a slippery slope** of bigger legal issues.
Начало игнорирования небольших нарушений может привести к **скользкому склону** более серьезных юридических проблем.
idiom

above the law

не подчиняется закону; думать, что человек неуязвим для правил
Meaning
not subject to the law; thinking one is untouchable by rules
Example
Some powerful people act as if they are **above the law**.
Некоторые влиятельные люди ведут себя так, как будто они **выше закона**.
idiom

artificial instinct

способность машины принимать решения, которые кажутся естественными или похожими на человеческие
Meaning
a machine’s ability to make decisions that seem natural or human-like
Example
The new model shows a kind of **artificial instinct** while driving.
новая модель показывает нечто вроде **искусственного инстинкта** при вождении.
idiom

A red herring

Ложный след или отвлечение, предназначенное для того, чтобы увести внимание от настоящей проблемы.
Meaning
A misleading clue or distraction intended to divert attention from the real issue.
Example
The new law was just a **red herring** to distract from the corruption scandal.
Новый закон был просто отвлечением, чтобы отвлечь внимание от скандала с коррупцией.
idiom

a slap on the wrist

очень мягкое наказание
Meaning
a very mild punishment
Example
He got **a slap on the wrist** for such a serious offense.
Он получил **очень мягкое наказание** за такое серьезное преступление.
idiom

A peaceful mind is a happy mind

Ментальное спокойствие ведет к счастью и удовлетворению.
Meaning
Mental calmness leads to happiness and contentment.
Example
She believes that **a peaceful mind is a happy mind**.
Она верит, что **спокойный ум - это счастливый ум**.
idiom

a smart cookie

очень умный или интеллектуальный человек
Meaning
a very clever or intelligent person
Example
Don’t underestimate her; she’s **a smart cookie**.
Не недооцените её; она **умный печенье**.
idiom

a weak link

наименее надежная или безопасная часть системы или группы
Meaning
the least reliable or secure part of a system or group
Example
One careless employee can be **a weak link** in the security chain.
Один небрежный сотрудник может быть **слабым звеном** в цепочке безопасности.
idiom

around the clock

весь день и всю ночь; непрерывно
Meaning
all day and all night; continuously
Example
Doctors worked **around the clock** to save the patients.
Врачи работали **around the clock**, чтобы спасти пациентов.
idiom

A pretty picture

Приятная или идеальная ситуация; часто используется иронически
Meaning
A pleasant or ideal situation; often used ironically
Example
This isn’t **a pretty picture** – we need to fix these problems.
Это не **картинка** – нам нужно решить эти проблемы.
idiom

a heavy heart

чувство глубокой печали или горя
Meaning
a feeling of deep sadness or sorrow
Example
She left her hometown with **a heavy heart**.
Она покинула свой родной город с тяжелым сердцем.
idiom

A goal without a plan is just a wish

Цель без четкого плана маловероятно приведет к успеху.
Meaning
Having a goal without a clear plan makes it unlikely to succeed.
Example
Don’t just dream, remember **a goal without a plan is just a wish**.
Не просто мечтай, помни, что **цель без плана — это просто желание**.
idiom

A friend to all is a friend to none

Тот, кто пытается угодить всем, в конце концов может не угодить никому
Meaning
Someone who tries to please everyone may end up pleasing no one
Example
He is friendly to everyone, but he has no real close friends because **a friend to all is a friend to none**.
Он дружелюбен ко всем, но у него нет настоящих близких друзей, потому что **тот, кто пытается угодить всем, в конце концов может не угодить никому**.
idiom

a vision for the future

ясное представление или план о том, что должно произойти в будущем
Meaning
a clear idea or plan about what should happen in the future
Example
The CEO has **a vision for the future** of the company that will guide its growth.
Генеральный директор имеет **визию для будущего** компании, которая будет направлять ее рост.
idiom

an old hand

кто-то очень опытный в чем-то
Meaning
someone very experienced at something
Example
She’s **an old hand** at managing big events.
Она **старый мастер** в организации больших мероприятий.
phrasal-verb

appreciate for

признать ценность кого-то или чего-то
Meaning
to recognize the value of someone or something
Example
I really **appreciate you for** staying late to finish the work.
я действительно **ценю тебя за** то, что ты остался до поздно, чтобы закончить работу.
idiom

a drop in the ocean

очень маленькое количество по сравнению с необходимым
Meaning
a very small amount compared to what is needed
Example
The money they raised was just **a drop in the ocean** compared to the total cost.
Деньги, которые они собрали, были лишь каплей в море по сравнению с общей стоимостью.
idiom

artificial intelligence

Симуляция человеческого интеллекта в машинах, которые запрограммированы думать и учиться.
Meaning
The simulation of human intelligence in machines that are programmed to think and learn.
Example
The company has invested heavily in **artificial intelligence** to enhance automation.
Компания вложила значительные средства в **искусственный интеллект**, чтобы улучшить автоматизацию.
idiom

a well-oiled machine

группа, которая работает эффективно и слаженно
Meaning
a group that works efficiently and smoothly together
Example
Our team worked like **a well-oiled machine** during the event.
Наша команда работала как **хорошо смазанная машина** во время мероприятия.
idiom

ahead of the game

иметь преимущество или быть хорошо подготовленным
Meaning
to have an advantage or be well prepared
Example
She’s always **ahead of the game** with her planning.
Она всегда на шаг впереди со своим планированием.
idiom

A shot in the dark

предположение или попытка, сделанная без знания многого или чего-либо о результате
Meaning
a guess or attempt made without knowing much or anything about the result
Example
His idea about solving the problem was just **a shot in the dark**.
Его идея по решению проблемы была просто **А шот ин зе дарк**.
idiom

a light at the end of the tunnel

признак того, что ситуация скоро улучшится; надежда в трудной ситуации
Meaning
a sign that a situation will improve soon; hope in a difficult situation
Example
After months of hard work, she finally saw **a light at the end of the tunnel**.
После месяцев усердной работы она наконец увидела **свет в конце туннеля**.
idiom

a paradigm shift

основное изменение в подходе или базовых предположениях
Meaning
a fundamental change in approach or underlying assumptions
Example
The invention of the internet marked a **paradigm shift** in communication and information sharing.
Изобретение Интернета стало **парадигмальным сдвигом** в коммуникации и обмене информацией.
idiom

a breakthrough

значительное открытие или достижение в науке или исследовании
Meaning
a significant discovery or achievement in science or research
Example
The team made **a breakthrough** in cancer research.
Команда сделала прорыв в исследованиях рака.
idiom

a fine line

очень небольшое различие между двумя вещами
Meaning
a very small difference between two things
Example
There’s **a fine line** between genius and madness in art.
есть **тонкая грань** между гением и безумием в искусстве.
idiom

A nervous wreck

Кто-то, кто очень переживает или расстроен.
Meaning
Someone who is very worried or upset.
Example
He’s **a nervous wreck** before every exam.
Он **нервный хлам** перед каждым экзаменом.
idiom

as fit as a fiddle

полностью скучающий или раздражённый чем-то
Meaning
in very good health
Example
My grandfather is 80 but still **as fit as a fiddle**.
Я устал слушать его оправдания.
idiom

a snowball's chance in hell

никакого шанса вообще
Meaning
no chance at all
Example
He has **a snowball's chance in hell** of winning the lottery.
у него нет шанса выиграть в лотерею.
idiom

at a crossroads

в моменте, когда нужно принять решение
Meaning
at a point where a decision must be made
Example
After years of travel, she found herself **at a crossroads** in life.
После многих лет путешествий она оказалась **на распутье** в жизни.
idiom

A bright future awaits

Хорошие вещи впереди
Meaning
good things are coming ahead
Example
Despite the challenges, a **bright future awaits** you.
Несмотря на трудности, **светлое будущее ждет тебя**.
idiom

ace a test

сдать экзамен с отличием
Meaning
to do extremely well on a test
Example
He studied hard and managed to **ace the test**.
Он усердно учился и смог **сдать экзамен на отлично**.
idiom

A bright idea

полностью надоело или раздражает что-то
Meaning
a clever or innovative idea
Example
She came up with a **bright idea** for the new marketing campaign.
Мне **надоело** слушать его оправдания.
idiom

against all odds

несмотря на большие трудности или препятствия
Meaning
despite great difficulties or challenges
Example
She succeeded **against all odds** and became a doctor.
Она добилась успеха, несмотря на все трудности, и стала врачом.
idiom

A true friend is the greatest of all blessings

Настоящий друг — это величайшее из всех благословений
Meaning
A true friend is the most valuable gift one can have
Example
I consider myself lucky to have you as my friend. **A true friend is the greatest of all blessings**.
Я считаю себя счастливым, что у меня есть ты как друг. **Настоящий друг — это величайшее из всех благословений.**
idiom

actions speak louder than words

то, что люди делают, важнее, чем то, что они говорят
Meaning
what people do is more important than what they say
Example
**Actions speak louder than words**, so prove it with effort.
**Дела важнее слов**, так что докажите это усилием.
idiom

answer for something

быть ответственным за что-то плохое, что происходит
Meaning
to be responsible for something bad that happens
Example
You’ll have to **answer for your actions** if things go wrong.
Тебе придется **отвечать за свои действия**, если что-то пойдет не так.
idiom

a shoulder to cry on

кто-то, кто слушает и поддерживает вас, когда вы грустны
Meaning
someone who listens and supports you when you are sad
Example
She has always been **a shoulder to cry on** when I needed help.
она всегда была **плечом, на котором можно поплакать**, когда мне нужна была помощь.
phrasal-verb

align across

привести стратегии или действия в согласие между регионами или командами
Meaning
to bring strategies or actions in agreement across regions or teams
Example
Global managers **align across** departments to ensure consistent performance.
Глобальные менеджеры **выровняли через** отделы для обеспечения стабильной работы.
idiom

a storybook ending

идеальный или счастливый конец, как в сказке
Meaning
a perfect or happy ending, like in a fairy tale
Example
Their wedding was a true **storybook ending**.
Их свадьба была настоящим сказочным концом.
idiom

a tough decision to make

решение, которое трудно принять из-за возможных последствий
Meaning
a decision that is difficult to make because of the potential consequences
Example
Choosing between two job offers was **a tough decision to make**.
Выбор между двумя предложениями о работе был трудным решением.
idiom

a social butterfly

человек, который очень социальный и любит встречать людей
Meaning
someone who is very social and enjoys meeting people
Example
He’s **a social butterfly**, always at some event or gathering.
Он **социальная бабочка**, всегда на каком-либо мероприятии или собрании.
idiom

algorithmic bias

систематическое предпочтение определенных данных или результатов алгоритмом, часто непреднамеренно.
Meaning
the systematic favoritism towards certain data or outcomes by an algorithm, often unintentionally.
Example
The development team worked to eliminate **algorithmic bias** in the AI model.
Команда разработчиков работала над устранением **алгоритмического смещения** в модели ИИ.
idiom

a power play

стратегический ход, чтобы получить контроль или влияние над ситуацией
Meaning
a strategic move to gain control or influence over a situation
Example
His decision to challenge the leader was a clear **power play**.
Его решение бросить вызов лидеру было явным **пауэр плей**.
idiom

a bug in the system

проблема или ошибка в программе или системе
Meaning
a problem or error in a program or system
Example
There seems to be **a bug in the system** causing slow performance.
Кажется, в **системе ошибка**, из-за которой возникает низкая производительность.
idiom

adapt or die

чтобы выжить, нужно адаптироваться к меняющимся условиям
Meaning
to survive, one must adjust to changing conditions
Example
In business, it’s **adapt or die**.
в бизнесе это **адаптироваться или умереть**.
idiom

A giant leap

Значительный прогресс или достижение.
Meaning
A significant advancement or achievement.
Example
Landing on the moon was **a giant leap** for mankind.
Посадка на Луну была огромным шагом для человечества.
phrasal-verb

align efforts toward

направлять командную работу и действия на общую цель
Meaning
to direct teamwork and actions toward a shared objective
Example
We need to **align efforts toward** achieving long-term goals.
Нам нужно выровнять усилия для достижения долгосрочных целей.
idiom

art for art’s sake

искусство должно цениться за свою красоту, а не за моральные или политические цели
Meaning
art should be valued for its beauty and not for any moral or political purpose
Example
He believes in **art for art’s sake**, not propaganda.
Он верит в **искусство ради искусства**, а не в пропаганду.
phrasal-verb

adapt oneself to

приспособиться или изменить себя, чтобы соответствовать новой культуре или окружающей среде
Meaning
to adjust or change to fit into a new culture or environment
Example
He quickly **adapted himself to** the local traditions.
он быстро **адаптировался** к местным традициям
idiom

a loose cannon

Человек, который ведет себя непредсказуемо и может вызвать проблемы.
Meaning
A person who behaves unpredictably and may cause problems.
Example
Be careful with him — he’s **a loose cannon**.
Будь осторожен с ним — он непредсказуемый человек.
idiom

As far as I can tell

Насколько я понимаю; исходя из того, что я знаю
Meaning
As I understand; based on what I know
Example
As far as I can tell, everything is fine.
Насколько я понимаю, всё в порядке.
idiom

a clean bill of health

отчёт, подтверждающий хорошее здоровье
Meaning
a report confirming good health
Example
The doctor gave me **a clean bill of health** after the check-up.
Врач дал мне справку о хорошем здоровье после обследования.
idiom

A little knowledge is a dangerous thing

Небольшое знание о чем-то может привести к ошибкам.
Meaning
Knowing a small amount about something can lead to mistakes.
Example
**A little knowledge is a dangerous thing** — don’t try to fix it if you’re not an expert.
**Малое знание — опасная вещь** — не пытайся это исправить, если ты не эксперт.
idiom

An old friend is better than two new ones

Долгие друзья ценнее новых.
Meaning
Long-time friends are more valuable than new ones.
Example
I trust John more than anyone else—**an old friend is better than two new ones**.
Я доверяю Джону больше, чем кому-либо еще—**старый друг лучше, чем два новых**.
idiom

a piece of cake

что-то очень легкое сделать
Meaning
something that is very easy to do
Example
The exam was **a piece of cake** for me.
Экзамен был **проще простого** для меня.
idiom

a brush with fame

краткая встреча или опыт общения с известным человеком
Meaning
a brief encounter or experience with a famous person
Example
During the exhibition, I had **a brush with fame** when I met a renowned painter.
Во время выставки у меня была **встреча со славой**, когда я встретил известного художника.
phrasal-verb

add up to

привести к общей сумме; иметь смысл с финансовой точки зрения
Meaning
to result in a total amount; to make sense financially
Example
All these small expenses **add up to** a large amount by the end of the month.
Все эти мелкие расходы **суммируются** в большую сумму к концу месяца.
idiom

alien invasion

внезапное появление или подавляющее присутствие чего-то незнакомого
Meaning
a sudden arrival or overwhelming presence of something unfamiliar
Example
The mall felt like an **alien invasion** during the sale.
Торговый центр почувствовал себя как **инопланетное вторжение** во время распродажи.
idiom

a peaceful resolution

решение, которое спокойно устраняет конфликт
Meaning
a solution that resolves a conflict calmly
Example
They reached **a peaceful resolution** after several discussions.
После нескольких обсуждений они пришли к **мирному решению**.
idiom

a dime a dozen

очень распространённый и неценный
Meaning
very common and not valuable
Example
Those toys are **a dime a dozen** at the market.
Эти игрушки очень распространены на рынке.
phrasal-verb

ask out

пригласить кого-то пойти с вами куда-то, особенно на свидание
Meaning
to invite someone to go somewhere with you, especially on a date
Example
He finally had the courage to **ask out** his coworker for dinner.
Он наконец набрался смелости пригласить свою коллегу на ужин.
idiom

a tough act to follow

что-то настолько впечатляющее, что другим трудно соответствовать или превзойти
Meaning
something so impressive that others find it hard to match or surpass
Example
His last performance was **a tough act to follow**.
Его последнее выступление было **такое сложное, что его трудно превзойти**.
idiom

a chatterbox

тот, кто много говорит, особенно ребенок
Meaning
someone who talks a lot, especially a child
Example
My little sister is **a chatterbox**; she never stops talking.
Моя младшая сестра **болтун**; она никогда не перестает говорить.
phrasal-verb

appeal to

попросить кого-то серьезно или формально о помощи
Meaning
to ask someone earnestly or formally for help
Example
The charity **appealed to** the public for donations.
Благотворительная организация **обратилась к** общественности за пожертвованиями.
phrasal-verb

act up to

вести себя в соответствии с ожидаемым или подходящим образом
Meaning
to behave according to what is expected or suitable
Example
She tries to **act up to** her reputation as a hardworking student.
Она пытается **вести себя в соответствии с** её репутацией трудолюбивой студентки.
idiom

As I see it

По моему пониманию или мнению
Meaning
According to my understanding or opinion
Example
As I see it, we need to try a different strategy.
По моему мнению, нам нужно попробовать другую стратегию.
idiom

add color to

сделать что-то более интересным или живым
Meaning
to make something more interesting or lively
Example
The teacher’s stories **added color to** the history lesson.
Истории учителя **добавили яркости** в урок истории.
idiom

a turning point

момент, когда происходит важное изменение
Meaning
a moment when an important change happens
Example
Graduating from college was a **turning point** in his life.
Выпуск из колледжа стал **поворотным моментом** в его жизни.
idiom

a steep learning curve

когда что-то трудно учить, обычно быстро
Meaning
when something is difficult to learn, usually quickly
Example
The new software had a **steep learning curve**, but I managed to understand it.
Новое программное обеспечение имело **крутую кривую обучения**, но я смог его понять.
phrasal-verb

aim toward excellence

сосредоточить усилия на достижении наивысшего качества или стандарта
Meaning
to focus effort on achieving the highest quality or standard
Example
Our company always **aims toward excellence** in every project.
Наша компания всегда стремится к совершенству в каждом проекте.
idiom

a ray of hope

маленький знак возможного успеха или улучшения
Meaning
a small sign of possible success or improvement
Example
The new treatment gave patients **a ray of hope**.
Новое лечение дало пациентам **луч надежды**.
idiom

A Trojan horse

Что-то, предназначенное тайно подорвать или причинить вред изнутри.
Meaning
Something intended to secretly undermine or bring harm from within.
Example
The malware acted as **a Trojan horse**, allowing hackers access to private data.
Вредоносная программа действовала как троянский конь, позволяя хакерам получить доступ к личным данным.
idiom

a lump in your throat

чувствовать эмоции или быть на грани слез
Meaning
feeling emotional or about to cry
Example
He felt **a lump in his throat** when he said goodbye.
Он почувствовал **комок в горле**, когда сказал прощай.
idiom

a ticking time bomb

Ситуация или человек, которые могут стать опасными в любой момент.
Meaning
A situation or person that could become dangerous at any moment.
Example
His anger issues make him **a ticking time bomb**.
Его вспыльчивость делает его тикающей бомбой замедленного действия.
idiom

a slip of the tongue

ошибка в речи; сказать что-то непреднамеренно
Meaning
a spoken mistake; saying something unintentionally
Example
It was just **a slip of the tongue**, I didn’t mean to offend you.
Это было всего лишь **ошибкой языка**, я не хотел тебя обидеть.
phrasal-verb

apologize for

сказать извинения за что-то, что вы сделали
Meaning
to say sorry for something you did
Example
She **apologized for** forgetting his birthday.
Она извинилась за то, что забыла его день рождения.
idiom

a miscarriage of justice

неправильное или несправедливое решение суда
Meaning
a wrong or unfair decision by a court
Example
The innocent man’s imprisonment was **a miscarriage of justice**.
Заключение невиновного человека было **ошибкой правосудия**.
idiom

against the clock

делать что-то как можно быстрее, потому что время ограничено
Meaning
to do something as fast as possible because time is limited
Example
We were working **against the clock** to finish the project on time.
Мы работали против времени, чтобы завершить проект вовремя.
idiom

answer the call

отвечать на ответственность или возможность
Meaning
to respond to a responsibility or opportunity
Example
He was ready to **answer the call** and take charge of the project.
Он был готов **ответить на вызов** и взять на себя руководство проектом.
idiom

a figure of speech

фраза, используемая в нелитературном смысле для эффекта или акцента
Meaning
a phrase used in a non-literal way for effect or emphasis
Example
When he said he could eat a horse, it was just **a figure of speech**.
когда он сказал, что может съесть лошадь, это было всего лишь **фигура речи**
idiom

At the drop of a hat

Немедленно; без колебаний.
Meaning
Immediately; without hesitation.
Example
He’s ready to help **at the drop of a hat**.
Он готов помочь **без колебаний**.
idiom

a walking encyclopedia

человек, который много знает о различных темах
Meaning
a person who knows a lot about many subjects
Example
Ask him anything about history—he’s **a walking encyclopedia**.
Спросите его о чем угодно, связанном с историей — он **ходячая энциклопедия**.
idiom

artificial empathy

способность ИИ имитировать или подражать человеческим эмоциям
Meaning
AI's ability to simulate or mimic human emotions
Example
The robot therapist shows **artificial empathy** during sessions.
робот-терапевт демонстрирует **искусственную эмпатию** во время сеансов.
idiom

A bundle of nerves

Быть чрезвычайно тревожным или напряженным.
Meaning
To be extremely anxious or tense.
Example
Before the presentation, she was **a bundle of nerves**.
Перед презентацией она была **комком нервов**.
idiom

a trip down memory lane

вспоминать приятные события из прошлого
Meaning
to remember pleasant events from the past
Example
Looking through old photos was **a trip down memory lane**.
Просмотр старых фотографий был путешествием по аллее воспоминаний.
phrasal-verb

adjust back

вернуться к прежнему состоянию или распорядку после изменения
Meaning
to return to a previous state or routine after a change
Example
It took her a while to **adjust back** to her normal schedule after the project ended.
Ей потребовалось некоторое время, чтобы **регулировать назад** в свой обычный график после завершения проекта.
idiom

a blank page

новое начало; возможность начать заново
Meaning
a new beginning; an opportunity to start fresh
Example
After graduation, she saw her life as **a blank page** waiting to be written.
После окончания учебы она увидела свою жизнь как **пустую страницу**, ожидающую, чтобы ее записали.
idiom

a bumper crop

необычно большой урожай
Meaning
an unusually large harvest
Example
Farmers are happy this year because of **a bumper crop** of rice.
Фермеры счастливы в этом году из-за **обильного урожая** риса.
phrasal-verb

apologize to

сказать извините кому-то за что-то, что вы сделали
Meaning
to say sorry to someone for something you did
Example
He **apologized to** his teacher for being rude.
Он извинился перед учителем за грубое поведение.
idiom

a go-getter

человек, который очень энергичен и решителен в стремлении к успеху
Meaning
someone who is very energetic and determined to succeed
Example
He’s **a go-getter** who never gives up on his goals.
Он **го-геттер**, который никогда не сдается в достижении своих целей.
idiom

a dark horse

человек, который скрывает свои навыки или планы до важного момента
Meaning
a person who keeps their skills or plans secret until an important moment
Example
Nobody expected her to win; she was **a dark horse**.
Никто не ожидал, что она победит; она была **темной лошадкой**.
idiom

a mind like a sieve

иметь очень плохую память
Meaning
to have a very bad memory
Example
He forgets everything; he has **a mind like a sieve**.
Он всё забывает; у него память как решето.
idiom

a tough call

trudnoe reshenie
Meaning
a difficult decision to make
Example
Choosing between the two offers was **a tough call**.
Vybor mezhdu dvekami predlozheniyami byl trudnym resheniem.
idiom

add on

добавить что-то дополнительное
Meaning
to include something extra
Example
You can **add on** dessert for a small fee.
Вы можете **добавить** десерт за небольшую плату.
idiom

after the rain comes the rainbow

хорошие времена следуют после плохих времен
Meaning
good times follow bad times
Example
Don’t lose faith; **after the rain comes the rainbow**.
не теряй надежду; **после дождя приходит радуга**.
phrasal-verb

acknowledge with

показать признание или благодарность через что-то
Meaning
to show recognition or appreciation through something
Example
They **acknowledged with** a small gift for all his hard work.
Они выразили признательность маленьким подарком за всю его тяжелую работу.
idiom

adapt or perish

чтобы выжить, нужно приспособиться к новым условиям
Meaning
to survive, one must adjust to the new conditions
Example
In the business world, it's all about **adapt or perish**.
В мире бизнеса всё сводится к **адаптироваться или погибнуть**.
phrasal-verb

agree with

иметь то же мнение, что и кто-то другой
Meaning
to have the same opinion as someone else
Example
I completely **agree with** you on this matter.
Я полностью **согласен с** вами по этому вопросу.
idiom

a rolling stone gathers no moss

человек, который постоянно двигается и исследует, избегает скуки или застоя
Meaning
a person who keeps moving and exploring avoids boredom or stagnation
Example
**A rolling stone gathers no moss**, and he’s always on the move.
Катящийся камень не собирает мха, и он всегда в движении.
idiom

a daydreamer

человек, который тратит много времени, думая о приятных вещах вместо того, чтобы работать
Meaning
someone who spends a lot of time thinking about pleasant things rather than working
Example
She’s **a daydreamer** who often forgets what she’s doing.
Она **мечтательница**, которая часто забывает, что она делает.
idiom

a work in progress

нечто, что все еще разрабатывается или улучшается
Meaning
something that is still being developed or improved
Example
The project is still **a work in progress**, but it's going well.
Проект все еще в процессе, но идет хорошо.
idiom

a guiding light

тот, кто вдохновляет или направляет других к успеху
Meaning
someone who inspires or leads others toward success
Example
Her courage became **a guiding light** for the whole team.
Ее смелость стала **направляющим светом** для всей команды.
idiom

ask around

спросить у нескольких людей
Meaning
to inquire with several people
Example
I’ll **ask around** to see who can cover the shift.
Я **спрошу у нескольких людей**, кто может заменить меня на смене.
phrasal-verb

allocate to

назначать или распределять ресурсы на конкретную задачу или человека
Meaning
to assign or distribute resources to a specific task or person
Example
The manager decided to **allocate** more funds **to** the marketing team.
Менеджер решил распределить больше средств на маркетинговую команду.
idiom

agree to disagree

принять, что у вас разные мнения, и прекратить спорить
Meaning
to accept that you have different opinions and stop arguing
Example
We’ll just **agree to disagree** on this topic.
Мы просто **агри ту дисагри** по этому вопросу.
idiom

a masterpiece in the making

что-то, что имеет большой потенциал стать выдающимся
Meaning
something that has great potential to become exceptional
Example
Her new sculpture is **a masterpiece in the making**.
Её новая скульптура **шедевр в процессе создания**.
idiom

a stroke of luck

что-то хорошее, что происходит случайно
Meaning
something good that happens by chance
Example
It was **a stroke of luck** that I found my lost wallet.
Это было **настоящее везение**, что я нашел свой потерянный кошелек.
idiom

add insult to injury

усугубить плохую ситуацию
Meaning
to make a bad situation even worse
Example
First, they lost the game, and then, to **add insult to injury**, their bus broke down.
Сначала они проиграли в игре, а затем, чтобы **добавить оскорбление к травме**, их автобус сломался.
idiom

a blessing in disguise

что-то, что кажется плохим, но приводит к хорошему
Meaning
something that seems bad but results in something good
Example
Losing that job was **a blessing in disguise**.
Потерять ту работу было благословением под видом беды.