act out
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

act out

выражать эмоции через действия
Meaning
to perform or express emotions through actions
Example
Children often **act out** their frustrations.
Дети часто выражают свои разочарования через поступки.
idiom

a blank canvas

человек или ситуация, которые могут быть развиты свободно
Meaning
a person or situation that can be developed freely
Example
Starting a new project is like working with **a blank canvas**.
Начать новый проект, как работать с **чистым холстом**.
idiom

after the rain comes the rainbow

хорошие времена следуют после плохих времен
Meaning
good times follow bad times
Example
Don’t lose faith; **after the rain comes the rainbow**.
не теряй надежду; **после дождя приходит радуга**.
idiom

at your wits' end

быть настолько обеспокоенным или напряженным, что не знаешь, что делать
Meaning
to be so worried or stressed that you don’t know what to do
Example
I’m **at my wits’ end** trying to finish all this work.
Я **на грани своих возможностей**, пытаясь закончить всю эту работу.
idiom

A truth universally acknowledged

Общеизвестная правда.
Meaning
A widely accepted truth or belief.
Example
**A truth universally acknowledged** is that honesty is important.
**Общеизвестная правда** заключается в том, что честность важна.
idiom

a golden goose

источник постоянного богатства или прибыли
Meaning
a source of continuous wealth or profit
Example
Their subscription service has become **a golden goose** for the company.
Их сервис подписки стал **a golden goose** для компании.
idiom

a political hot potato

противоречивый или чувствительный политический вопрос
Meaning
a controversial or sensitive political issue
Example
Immigration has become **a political hot potato** in the country.
Иммиграция стала **горячим политическим картофелем** в стране.
idiom

a shot in the arm

что-то, что даёт воодушевление или энергию
Meaning
something that gives encouragement or energy
Example
The new funding was **a real shot in the arm** for the project.
Новое финансирование стало **реальным толчком** для проекта.
idiom

a run on the bank

ситуация, когда многие люди снимают свои деньги из банка из-за страха его краха
Meaning
a situation where many people withdraw their money from a bank due to fear of collapse
Example
Rumors of insolvency caused **a run on the bank**.
Слухи об insolvency вызвали **банковскую панику**.
idiom

A rising tide lifts all boats

Когда экономика улучшается, все в какой-то степени выигрывают.
Meaning
When the economy improves, everyone benefits to some extent.
Example
When the new policies boosted trade, people said that **a rising tide lifts all boats**.
Когда новые политики стимулировали торговлю, люди говорили, что 'поднимающийся прилив поднимает все лодки'.
B1 idiom

all ears

Слушать очень внимательно
Meaning
Listening very attentively
Example
When the teacher started explaining the concept, the students were all ears.
Когда учитель начал объяснять концепцию, студенты были очень внимательны.
idiom

artificial empathy

способность ИИ имитировать или подражать человеческим эмоциям
Meaning
AI's ability to simulate or mimic human emotions
Example
The robot therapist shows **artificial empathy** during sessions.
робот-терапевт демонстрирует **искусственную эмпатию** во время сеансов.
phrasal-verb

adapt in

адаптироваться к новой культурной среде или обстановке
Meaning
to adjust oneself to a new cultural environment or setting
Example
It takes time to **adapt in** a new cultural setting when moving abroad.
Потребуется время, чтобы **адаптироваться в** новую культурную среду при переезде за границу.
idiom

a kingmaker

человек, который оказывает влияние на выбор или назначение лидера
Meaning
someone who has influence in the selection or appointment of a leader
Example
The senator has become **a kingmaker** in the current presidential race.
Сенатор стал **кингмейкером** в нынешней президентской гонке.
idiom

a whole new ball game

совершенно новая или иная ситуация; что-то, что меняет способ действий.
Meaning
a completely new or different situation; something that changes the way things are done.
Example
Starting a business from scratch is **a whole new ball game**.
Начать бизнес с нуля — это **совершенно новый опыт**.
idiom

a burning desire

сильное и глубокое желание достичь чего-то
Meaning
a strong and intense wish to achieve something
Example
She has **a burning desire** to become the best in her field.
У нее есть **горящее желание** стать лучшей в своей области.
idiom

a catnap

короткий лёгкий сон
Meaning
a short, light sleep
Example
I took **a catnap** after lunch.
Я вздремнул после обеда.
idiom

apple of someone’s eye

тот, кто очень дорог или любим
Meaning
someone very precious or loved
Example
Her son is the **apple of her eye**.
Её сын — свет очей её.
idiom

architectural eye candy

что-то, что визуально привлекательно, но может не иметь содержания или функциональности
Meaning
something that is visually appealing but may lack substance or functionality
Example
The new skyscraper in the city is just **architectural eye candy**.
Новый небоскрёб в городе — это просто **архитектурное лакомство для глаз**.
idiom

a quick study

человек, который быстро учит новые вещи
Meaning
someone who learns new things very fast
Example
She’s **a quick study** and mastered the topic in a day.
она быстро учит и освоила тему за день.
idiom

A hit piece

История или статья, предназначенная для того, чтобы повредить репутации кого-то, часто предвзято или несправедливо.
Meaning
A story or article intended to damage someone's reputation, often in a biased or unfair way.
Example
The editor criticized the paper for publishing such a **hit piece** on the politician.
Редактор раскритиковал газету за публикацию такого **хит пис** о политике.
idiom

A bright future awaits

Хорошие вещи впереди
Meaning
good things are coming ahead
Example
Despite the challenges, a **bright future awaits** you.
Несмотря на трудности, **светлое будущее ждет тебя**.
idiom

a walking encyclopedia

человек, который много знает о различных темах
Meaning
a person who knows a lot about many subjects
Example
Ask him anything about history—he’s **a walking encyclopedia**.
Спросите его о чем угодно, связанном с историей — он **ходячая энциклопедия**.
idiom

act of kindness

единственный хороший поступок или жест, чтобы помочь другим
Meaning
a single good deed or gesture to help others
Example
That was such a beautiful **act of kindness**.
Это был такой красивый акт доброты.
idiom

A blueprint for success

Подробный план или стратегия для достижения успеха.
Meaning
A detailed plan or strategy for achieving success.
Example
Hard work and consistency are **a blueprint for success**.
Усердие и последовательность — это план успеха.
idiom

a pain in the neck

кто-то или что-то, что очень раздражает
Meaning
someone or something that is very annoying
Example
That constant noise from the construction site is **a pain in the neck**.
Этот постоянный шум со стройки очень раздражает.
idiom

a kind heart

человек, который щедрый и заботливый
Meaning
a person who is generous and caring
Example
Her **kind heart** is what makes her loved by everyone.
Ее **доброе сердце** делает ее любимой всеми.
idiom

a lawyer's brief

краткое изложение или сжатое заявление аргумента или дела
Meaning
a summary or concise statement of an argument or case
Example
The **lawyer's brief** was submitted to the judge before the trial began.
**Бриф адвоката** был представлен судье до начала процесса.
idiom

artificial intelligence

Симуляция человеческого интеллекта в машинах, которые запрограммированы думать и учиться.
Meaning
The simulation of human intelligence in machines that are programmed to think and learn.
Example
The company has invested heavily in **artificial intelligence** to enhance automation.
Компания вложила значительные средства в **искусственный интеллект**, чтобы улучшить автоматизацию.
idiom

a little bird told me

кто-то сказал мне что-то секретно
Meaning
someone told me something secretly
Example
A **little bird told me** that you got a new job.
Маленькая **птица сказала мне**, что ты получил новую работу.
idiom

a bundle of joy

кто-то или что-то, что приносит большое счастье
Meaning
someone or something that brings great happiness
Example
Their new baby is **a bundle of joy** for the family.
их новорожденный ребенок — это **пучок радости** для семьи.
idiom

artificial brainpower

интеллект или принятие решений, предоставляемое ИИ системами
Meaning
intelligence or decision-making provided by AI systems
Example
The car relies on **artificial brainpower** to navigate through traffic.
Машина зависит от **артфициаль брейнпауэр**, чтобы навигировать в трафике.
idiom

A solid foundation

Сильная и надежная основа или отправная точка.
Meaning
A strong and reliable base or starting point.
Example
The success of this company is built on a **solid foundation** of hard work and dedication.
Успех этой компании основан на **прочной основе** из усердной работы и преданности.
idiom

a feather in one’s cap

достижение, которым можно гордиться
Meaning
an achievement to be proud of
Example
Winning the national award was **a feather in his cap**.
Победа на национальной премии была достижением, которым можно гордиться.
idiom

act on

действовать на основе информации
Meaning
to respond to information with action
Example
We need to **act on** the survey results immediately.
Нам нужно немедленно действовать на результаты опроса.
idiom

a roof over your head

место для жизни; укрытие
Meaning
a place to live; a shelter
Example
At least we have **a roof over our heads**.
По крайней мере, у нас есть место для жизни.
phrasal-verb

adhere to principles

продолжать соблюдать или следовать моральным правилам или убеждениям
Meaning
to continue to obey or follow moral rules or beliefs
Example
A true professional should **adhere to principles** even under pressure.
Настоящий профессионал должен **adhere to principles** даже под давлением.
idiom

a brush with fame

краткая встреча или опыт общения с известным человеком
Meaning
a brief encounter or experience with a famous person
Example
During the exhibition, I had **a brush with fame** when I met a renowned painter.
Во время выставки у меня была **встреча со славой**, когда я встретил известного художника.
idiom

a slip of the tongue

ошибка в речи; сказать что-то непреднамеренно
Meaning
a spoken mistake; saying something unintentionally
Example
It was just **a slip of the tongue**, I didn’t mean to offend you.
Это было всего лишь **ошибкой языка**, я не хотел тебя обидеть.
idiom

A snapshot of

краткий обзор или резюме чего-либо
Meaning
A brief look or summary of something
Example
The report gives **a snapshot of** our company's performance.
Отчет дает краткий обзор работы нашей компании.
idiom

a weight on your shoulders

тяжелое бремя или ответственность, вызывающая стресс
Meaning
a heavy burden or responsibility causing stress
Example
Running the company alone is **a weight on his shoulders**.
Управление компанией в одиночку — это **тяжелое бремя на его плечах**.
phrasal-verb

aim for

стремиться достичь определенной цели
Meaning
to try to achieve a particular goal
Example
You should **aim for** continuous improvement in your work.
Вам следует **стремиться к** постоянному улучшению в вашей работе.
idiom

as thick as thieves

Быть очень близкими друзьями, которые делятся секретами.
Meaning
To be very close friends who share secrets.
Example
Lisa and Nora are **as thick as thieves** since childhood.
Лиза и Нора — очень близкие друзья с детства.
idiom

a helping hand

тот, кто помогает или поддерживает других
Meaning
someone who helps or assists others
Example
She offered **a helping hand** to the new student in class.
Она предложила **помогающую руку** новому студенту в классе.
idiom

at the crossroads

стоять перед выбором или решением
Meaning
facing a decision or choice
Example
I’m **at the crossroads** in my career right now.
Сейчас я стою на распутье в своей карьере.
idiom

a heart of steel

человек, который эмоционально силен и непреклонен
Meaning
someone who is emotionally strong and unyielding
Example
Despite all the challenges, he handled everything with **a heart of steel**.
Несмотря на все трудности, он справился со всем с **железным сердцем**.
phrasal-verb

add to

добавить товар в свою онлайн-корзину
Meaning
to include an item in your online shopping cart
Example
I always **add to** my cart before comparing prices on other websites.
Я всегда добавляю товары в свою корзину перед тем, как сравнивать цены на других сайтах.
idiom

a trusted ally

человек или группа, которому доверяют и который надежен
Meaning
a person or group that is trusted and reliable
Example
She has always been **a trusted ally** in our business ventures.
Она всегда была **надежным союзником** в наших бизнес-начинаниях.
idiom

A shot in the dark

предположение или попытка, сделанная без знания многого или чего-либо о результате
Meaning
a guess or attempt made without knowing much or anything about the result
Example
His idea about solving the problem was just **a shot in the dark**.
Его идея по решению проблемы была просто **А шот ин зе дарк**.
idiom

a party animal

человек, который любит ходить на вечеринки
Meaning
someone who loves going to parties
Example
My roommate is **a party animal**; she goes out every weekend.
Мой сосед по комнате **a party animal**; она выходит каждый уик-энд.
idiom

All for one and one for all

Все в группе работают вместе на общее благо.
Meaning
Everyone in the group works together for the common good.
Example
In our company, we believe in the motto, **all for one and one for all**.
В нашей компании мы верим в девиз, **все за одного и один за всех**.
phrasal-verb

aim toward

napravlyat' usiliya ili plany na dostizhenie chego-to
Meaning
to direct efforts or plans toward achieving something
Example
Her education is **aimed toward** a career in medicine.
Eyo obrazovaniye napravleno na kar'yeru v meditsine.
idiom

a man of his word

человек, который сдерживает свои обещания
Meaning
a person who keeps their promises
Example
He’s **a man of his word**, you can trust him.
Он человек своего слова, ты можешь ему доверять.
idiom

a learning curve

процесс изучения чего-то нового, особенно того, что требует времени и усилий
Meaning
the process of learning something new, especially one that requires time and effort
Example
There was a steep **learning curve** when I first started the project.
Когда я начал проект, был крутой учебный процесс.
idiom

a wake-up call

событие, которое заставляет человека понять, что ему нужно изменить
Meaning
an event that makes someone realize they need to change
Example
Losing his job was a **wake-up call** for him.
Потеря работы стала для него звонком пробуждения.
phrasal-verb

ask about

запросить информацию или разъяснение о чём-то
Meaning
to request information or clarification about something
Example
He **asked about** the results of the experiment.
Он спросил о результатах эксперимента.
idiom

a meeting of minds

ситуация, когда люди соглашаются или имеют общее понимание
Meaning
a situation where people agree or have a shared understanding
Example
The agreement was the result of a real **meeting of minds**.
Соглашение было результатом настоящей встречи умов.
phrasal-verb

adhere to

строго следовать или соблюдать правило, закон или верование
Meaning
to follow or obey a rule, law, or belief strictly
Example
All organizations must **adhere to** government policies.
Все организации должны придерживаться государственных политик.
idiom

a happy camper

человек, который доволен и удовлетворён жизнью
Meaning
a person who is content and satisfied with life
Example
After getting the job, he’s been **a happy camper**.
После того как он получил работу, он стал **счастливым кемпером**.
idiom

answer the call

отвечать на ответственность или возможность
Meaning
to respond to a responsibility or opportunity
Example
He was ready to **answer the call** and take charge of the project.
Он был готов **ответить на вызов** и взять на себя руководство проектом.
phrasal-verb

ask for

просить что-то
Meaning
to request something
Example
You should **ask for** help if you can’t finish the task.
Ты должен просить помощь, если не можешь закончить задачу.
idiom

a mind like a sieve

иметь очень плохую память
Meaning
to have a very bad memory
Example
He forgets everything; he has **a mind like a sieve**.
Он всё забывает; у него память как решето.
idiom

after the storm comes the calm

мир приходит после трудного периода
Meaning
peace follows a period of trouble
Example
Stay patient; **after the storm comes the calm**.
будьте терпеливыми; **после бури приходит тишина**.
phrasal-verb

act out over stress

вести себя плохо, потому что давление становится подавляющим
Meaning
to behave badly because pressure feels overwhelming
Example
Kids sometimes **act out over stress** when parents pack for long trips.
Дети иногда **действуют из-за стресса**, когда родители собираются в долгие поездки.
idiom

a silver lining

позитивный аспект в трудной ситуации
Meaning
a positive aspect in a difficult situation
Example
Losing my job was tough, but the **silver lining** was that I found a better one.
Потеря работы была тяжёлой, но **silver lining** был в том, что я нашёл лучшую.
idiom

AI arms race

состязание между компаниями или странами за лидерство в разработке ИИ
Meaning
competition among companies or nations to lead in AI development
Example
Big tech companies are engaged in an **AI arms race**.
Крупные технологические компании участвуют в **гонке вооружений ИИ**.
phrasal-verb

apologize sincerely

искренне извиняться
Meaning
to say sorry in a heartfelt and honest manner
Example
If you make a mistake, **apologize sincerely** to the person.
Если вы совершите ошибку, **покажите искренние извинения** перед человеком.
idiom

a debt of gratitude

чувство благодарности к кому-то, кто вам помог
Meaning
a feeling of being grateful to someone who has helped you
Example
We owe **a debt of gratitude** to our mentors.
Мы должны **долг благодарности** нашим наставникам
idiom

a good Samaritan

человек, который помогает другим в нужде
Meaning
a person who helps others in need
Example
A **good Samaritan** helped the injured man on the road.
хороший **самаритянин** помог раненому мужчине на дороге.
idiom

a taste of your own medicine

испытывать ту же неприятность, которую вы причинили другим
Meaning
to experience the same unpleasantness you caused to others
Example
He was rude to everyone, but now he’s getting **a taste of his own medicine**.
Он был груб с каждым, а теперь он получает **по заслугам**.
idiom

adapt to new surroundings

приспособиться к новой среде или ситуации
Meaning
to adjust to a new environment or situation
Example
After moving to a new city, it took her some time to **adapt to new surroundings**.
После переезда в новый город ей потребовалось время, чтобы **приспособиться к новой обстановке**.
idiom

a ticking time bomb

Ситуация или человек, которые могут стать опасными в любой момент.
Meaning
A situation or person that could become dangerous at any moment.
Example
His anger issues make him **a ticking time bomb**.
Его вспыльчивость делает его тикающей бомбой замедленного действия.
idiom

a vision for the future

ясное представление или план о том, что должно произойти в будущем
Meaning
a clear idea or plan about what should happen in the future
Example
The CEO has **a vision for the future** of the company that will guide its growth.
Генеральный директор имеет **визию для будущего** компании, которая будет направлять ее рост.
phrasal-verb

adapt through

изменить поведение или привычки из-за воздействия новых впечатлений
Meaning
to change behavior or habits because of exposure to new experiences
Example
She managed to **adapt through** constant interaction with locals.
Ей удалось адаптироваться через постоянное общение с местными жителями.
idiom

a blessing in disguise

что-то, что кажется плохим, но приводит к хорошему
Meaning
something that seems bad but results in something good
Example
Losing that job was **a blessing in disguise**.
Потерять ту работу было благословением под видом беды.
idiom

A bird in the hand is worth two in the bush

Лучше удерживать то, что у вас есть, чем рисковать, пытаясь получить что-то лучшее.
Meaning
It’s better to hold onto something you have than risk losing it by trying to get something better.
Example
I decided to keep the job offer I already have because **a bird in the hand is worth two in the bush**.
Я решил сохранить предложение работы, которое уже есть, потому что **птица в руках стоит больше, чем две в кустах**.
idiom

as easy as ABC

очень легко сделать или понять
Meaning
very easy to do or understand
Example
For him, solving math problems is **as easy as ABC**.
Для него решать математические задачи очень легко.
phrasal-verb

adapt oneself to

приспособиться или изменить себя, чтобы соответствовать новой культуре или окружающей среде
Meaning
to adjust or change to fit into a new culture or environment
Example
He quickly **adapted himself to** the local traditions.
он быстро **адаптировался** к местным традициям
idiom

A politician's promise is like a bubble

Обещания политиков часто нереалистичны или недостижимы
Meaning
a politician's promises are often unrealistic or unattainable
Example
You can't trust his plans; **a politician's promise is like a bubble**.
Ты не можешь доверять его планам; **обещание политика похоже на пузырь**.
idiom

a win-win situation

ситуация, в которой все выигрывают
Meaning
a situation where everyone benefits
Example
Merging the two companies created **a win-win situation** for both parties.
Слияние двух компаний создало **выигрышную ситуацию** для обеих сторон.
idiom

a breakthrough

значительное открытие или достижение в науке или исследовании
Meaning
a significant discovery or achievement in science or research
Example
The team made **a breakthrough** in cancer research.
Команда сделала прорыв в исследованиях рака.
idiom

A nest egg

Сумма денег, отложенная на будущее или пенсию.
Meaning
A sum of money saved for the future or retirement.
Example
He built up a **nest egg** for his children's education.
Он накопил сбережения для образования своих детей.
idiom

a weak link

наименее надежная или безопасная часть системы или группы
Meaning
the least reliable or secure part of a system or group
Example
One careless employee can be **a weak link** in the security chain.
Один небрежный сотрудник может быть **слабым звеном** в цепочке безопасности.
phrasal-verb

ask for forgiveness

просить прощение
Meaning
to request someone to forgive you
Example
I will **ask for forgiveness** for what I did.
Я буду просить прощение за то, что я сделал.
phrasal-verb

ask over

пригласить кого-то к себе, часто для разговора или извинений
Meaning
to invite someone to your place, often to talk or apologize
Example
He **asked her over** to say sorry for what happened.
Он **пригласил её к себе**, чтобы извиниться за произошедшее.
idiom

As far as I can tell

Насколько я понимаю; исходя из того, что я знаю
Meaning
As I understand; based on what I know
Example
As far as I can tell, everything is fine.
Насколько я понимаю, всё в порядке.
idiom

a man of vision

человек, обладающий дальновидностью и воображением
Meaning
a person who has foresight and imagination
Example
He is **a man of vision** who transformed the company.
Он человек с видением, который преобразовал компанию.
idiom

above the law

не подчиняется закону; думать, что человек неуязвим для правил
Meaning
not subject to the law; thinking one is untouchable by rules
Example
Some powerful people act as if they are **above the law**.
Некоторые влиятельные люди ведут себя так, как будто они **выше закона**.
idiom

ahead of time

до ожидаемого или запланированного времени
Meaning
before the expected or planned time
Example
She finished her work **ahead of time**.
Она закончила свою работу до ожидаемого времени.
idiom

A goal without a plan is just a wish

Цель без четкого плана маловероятно приведет к успеху.
Meaning
Having a goal without a clear plan makes it unlikely to succeed.
Example
Don’t just dream, remember **a goal without a plan is just a wish**.
Не просто мечтай, помни, что **цель без плана — это просто желание**.
phrasal-verb

align with

согласовывать с целями или принципами других, поддерживать их
Meaning
to agree with or support the goals or principles of others
Example
Many countries **align with** global efforts to reduce carbon emissions.
Многие страны **выражают согласие с** глобальными усилиями по снижению выбросов углерода.
idiom

a cog in the machine

небольшая, но важная часть большой системы
Meaning
a small but essential part of a large system
Example
Every engineer is **a cog in the machine** that keeps the factory running.
Каждый инженер — это **шестеренка в машине**, которая помогает заводу работать.
idiom

a rock in a hard place

находиться в очень сложной или трудной ситуации
Meaning
to be in a very difficult or challenging situation
Example
He found himself **a rock in a hard place** when he had to choose between two difficult options.
Он оказался **a rock in a hard place**, когда ему пришлось выбирать между двумя трудными вариантами.
idiom

alien invasion

внезапное появление или подавляющее присутствие чего-то незнакомого
Meaning
a sudden arrival or overwhelming presence of something unfamiliar
Example
The mall felt like an **alien invasion** during the sale.
Торговый центр почувствовал себя как **инопланетное вторжение** во время распродажи.
idiom

A Faustian bargain

Сделка, в которой человек жертвует моралью ради власти или успеха.
Meaning
A deal where one sacrifices moral integrity for power or success.
Example
Signing that contract was **a Faustian bargain** for him.
Подписав этот контракт, он заключил фаустянскую сделку.
idiom

At a snail’s pace

очень медленно.
Meaning
Very slowly.
Example
The traffic was moving **at a snail’s pace**.
Трафик двигался **с улиточным темпом**.
idiom

A Pandora’s box

Источник бесконечных осложнений или неприятностей.
Meaning
A source of endless complications or trouble.
Example
Discussing that topic will open a **Pandora’s box** of complaints.
Обсуждение этой темы откроет ящик Пандоры жалоб.
idiom

a breath of fresh air

что-то новое и освежающее
Meaning
something new and refreshing
Example
Her positive attitude is **a breath of fresh air** in the office.
Её позитивное отношение — как глоток свежего воздуха в офисе.
idiom

above board

честный и законный; без обмана
Meaning
honest and legal; without deceit
Example
Their business deal was completely **above board**.
Их сделка была полностью **честной и законной**.
idiom

A red herring

Ложный след или отвлечение, предназначенное для того, чтобы увести внимание от настоящей проблемы.
Meaning
A misleading clue or distraction intended to divert attention from the real issue.
Example
The new law was just a **red herring** to distract from the corruption scandal.
Новый закон был просто отвлечением, чтобы отвлечь внимание от скандала с коррупцией.
idiom

a weight off your shoulders

облегчение после преодоления стрессовой ситуации
Meaning
relief after dealing with a stressful situation
Example
Finishing the project felt like **a weight off my shoulders**.
Завершение проекта было похоже на снятие груза с плеч.
idiom

an out of this world experience

необычный или исключительный опыт
Meaning
an extraordinary or exceptional experience
Example
The view from the space station was truly **an out of this world experience**.
Вид с космической станции был действительно **необычным опытом**.
idiom

a run for one’s money

сильно конкурировать с кем-то; эффективно бросать вызов
Meaning
to compete strongly with someone; to challenge effectively
Example
The new company is giving the old giants **a run for their money**.
Новая компания сильно конкурирует с старыми гигантами.
phrasal-verb

align policies with

делать политику согласованной с политикой другой страны или организации
Meaning
to make policies consistent with those of another country or organization
Example
Member states **aligned policies with** international trade standards.
Государства-члены **выравнивали политику с** международными стандартами торговли.
idiom

a fool and his money are soon parted

Люди, которые небрежно обращаются с деньгами, быстро их теряют
Meaning
people who are careless with their money will lose it quickly
Example
He spent all his money on useless gadgets; **a fool and his money are soon parted**.
Он потратил все свои деньги на бесполезные гаджеты; **дурак и его деньги быстро расстаются**.
idiom

A bundle of nerves

Быть чрезвычайно тревожным или напряженным.
Meaning
To be extremely anxious or tense.
Example
Before the presentation, she was **a bundle of nerves**.
Перед презентацией она была **комком нервов**.
idiom

a snowball's chance in hell

никакого шанса вообще
Meaning
no chance at all
Example
He has **a snowball's chance in hell** of winning the lottery.
у него нет шанса выиграть в лотерею.
idiom

at the helm

на позиции лидерства или контроля
Meaning
in a position of leadership or control
Example
With her **at the helm**, the company has grown rapidly.
С ней **у руля**, компания быстро росла.
idiom

a black hole

место или ситуация, где вещи теряются, никогда не находят снова
Meaning
a place or situation where things are lost, never to be found again
Example
The document I was looking for seems to have disappeared into **a black hole**.
Документ, который я искал, похоже, исчез в **черной дыре**.
phrasal-verb

adapt culturally

приспособить поведение или образ мышления, чтобы вписаться в другую культуру
Meaning
to adjust behavior or mindset to fit into another culture
Example
When moving abroad, it’s important to **adapt culturally** to the new environment.
Когда вы переезжаете за границу, важно **адаптироваться культурно** к новой среде.
idiom

a blank page

новое начало; возможность начать заново
Meaning
a new beginning; an opportunity to start fresh
Example
After graduation, she saw her life as **a blank page** waiting to be written.
После окончания учебы она увидела свою жизнь как **пустую страницу**, ожидающую, чтобы ее записали.
idiom

a fish out of water

чувствовать себя некомфортно в незнакомой ситуации
Meaning
feeling uncomfortable in an unfamiliar situation
Example
She felt like **a fish out of water** at the new school.
Она чувствовала себя как **рыба вне воды** в новой школе.
idiom

a friend in need is a friend indeed

настоящий друг помогает в трудные времена
Meaning
a true friend helps you in difficult times
Example
When I was sick, Jane took care of me—**a friend in need is a friend indeed**.
Когда я болел, Джейн заботилась обо мне — настоящий друг познаётся в беде.
phrasal-verb

apologize for

сказать извинения за что-то, что вы сделали
Meaning
to say sorry for something you did
Example
She **apologized for** forgetting his birthday.
Она извинилась за то, что забыла его день рождения.
idiom

as strong as an ox

очень сильный и мощный
Meaning
very strong and powerful
Example
He’s **as strong as an ox** after years of training.
Он стал **очень сильным, как бык**, после лет тренировок.
idiom

an apple a day keeps the doctor away

zdravoye pitanie pomogaet ostavat'sya zdorovym
Meaning
eating healthy food helps you stay well
Example
My mom always says, '**An apple a day keeps the doctor away**.'
Moya mama vsegda govorit: 'Yabloko na den' derzhit doktora daleko.'
idiom

a blank slate

человек без предварительных знаний или опыта
Meaning
a person with no prior knowledge or experience
Example
He came to the school like a **blank slate**.
Он пришел в школу как **чистый лист**.
idiom

a piece of the puzzle

небольшая часть большей ситуации или проблемы
Meaning
a small part of a larger situation or problem
Example
Finding the right team is just **a piece of the puzzle** in creating a successful business.
Найти правильную команду — это всего лишь **часть головоломки** в создании успешного бизнеса.
idiom

a piece of cake

что-то очень легкое сделать
Meaning
something that is very easy to do
Example
The exam was **a piece of cake** for me.
Экзамен был **проще простого** для меня.
idiom

age before beauty

используется в шутку, чтобы позволить пожилому человеку пройти первым
Meaning
used humorously to let an older person go first
Example
He opened the door and said, '**Age before beauty**,' letting his grandmother enter first.
Он открыл дверь и сказал: '**Возраст прежде красоты**', пропуская свою бабушку первой.
phrasal-verb

adapt within

приспособиться, сохраняя свою личную идентичность
Meaning
to adjust oneself while keeping personal identity
Example
Immigrants often **adapt within** new societies while keeping their traditions alive.
Иммигранты часто адаптируются внутри новых обществ, сохраняя свои традиции.