a walking encyclopedia
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

a walking encyclopedia

человек, который много знает о различных темах
Meaning
a person who knows a lot about many subjects
Example
Ask him anything about history—he’s **a walking encyclopedia**.
Спросите его о чем угодно, связанном с историей — он **ходячая энциклопедия**.
idiom

lend a listening ear

слушать внимательно и с сочувствием
Meaning
to listen attentively and sympathetically
Example
Whenever I feel down, she always knows how to **lend a listening ear**.
Каждый раз, когда мне грустно, она всегда знает, как внимательно выслушать.
idiom

know something by heart

выучить что-то наизусть
Meaning
to memorize something perfectly
Example
She **knows all the poems by heart**.
Она знает все стихи наизусть.
idiom

A peaceful mind is a happy mind

Ментальное спокойствие ведет к счастью и удовлетворению.
Meaning
Mental calmness leads to happiness and contentment.
Example
She believes that **a peaceful mind is a happy mind**.
Она верит, что **спокойный ум - это счастливый ум**.
idiom

wait and see

быть терпеливым, пока что-то не станет ясно
Meaning
to be patient until something becomes clear
Example
Let’s **wait and see** what happens next.
Давайте **подождем и посмотрим**, что будет дальше.
idiom

talk around

убедить кого-то через обсуждение
Meaning
to persuade someone by discussion
Example
We finally **talked her around** to joining the team.
Мы, наконец, **уговорили её** присоединиться к команде.
idiom

find your balance

поддерживать здоровое равновесие между работой и жизнью
Meaning
to maintain a healthy work-life equilibrium
Example
It’s important to **find your balance** between work and rest.
Важно найти баланс между работой и отдыхом.
idiom

team player

человек, который хорошо работает с другими
Meaning
someone who works well with others
Example
Every company values a good **team player**.
Каждая компания ценит хорошего командного игрока.
idiom

lay the blame on

обвинять кого-либо в том, что он ответственен за что-то плохое
Meaning
to accuse someone of being responsible for something bad.
Example
They tried to **lay the blame on** the new employee.
Они пытались возложить вину на нового сотрудника.
idiom

overfitting

когда модель хорошо работает с обучающими данными, но плохо с невиданными данными
Meaning
when a model performs well on training data but poorly on unseen data
Example
The model seems to be **overfitting** because it performs well on the training data but poorly on the test set.
Модель кажется **оверфиттингом**, потому что она хорошо работает с обучающими данными, но плохо с тестовыми данными.
idiom

step away

взять короткий перерыв от ситуации
Meaning
to take a short break from a situation
Example
Take a minute to **step away** if you feel overwhelmed.
Возьмите минуту, чтобы **step away**, если вы чувствуете себя перегруженным.
idiom

carry the burden

взять на себя ответственность или трудную задачу
Meaning
to take on responsibility or a difficult task
Example
She had to **carry the burden** of the entire project alone.
Ей пришлось **нести бремя** всего проекта в одиночку.
idiom

born poor, die rich

Начать жизнь бедным, но стать богатым благодаря упорному труду
Meaning
to start life poor but become rich through hard work
Example
He’s the kind of man who wants to **born poor, die rich**.
Он тот человек, который хочет **родиться бедным, умереть богатым**.
idiom

on the stand

давать показания в суде в качестве свидетеля
Meaning
testifying as a witness in court
Example
She was nervous when she was **on the stand**.
Она была нервной, когда стояла **на скамье свидетелей**.
idiom

synergy

объединённая сила группы, которая больше, чем сумма индивидуальных усилий
Meaning
the combined power of a group that is greater than the sum of individual efforts
Example
The **synergy** between the teams resulted in a groundbreaking product.
**Синергия** между командами привела к прорывному продукту.
idiom

paint yourself into a corner

загнать себя в трудное положение, из которого нет лёгкого выхода
Meaning
to put yourself in a difficult situation with no easy way out
Example
By making so many promises, he **painted himself into a corner**.
Дав столько обещаний, он загнал себя в трудное положение.
idiom

dodged a bullet

Едва избежал опасной или неудачной ситуации.
Meaning
To narrowly escape a dangerous or unlucky situation.
Example
We really **dodged a bullet** when that deal fell through.
Мы действительно **едва избежали проблемы**, когда сделка сорвалась.
idiom

block out

игнорировать отвлекающие факторы или неприятные мысли
Meaning
to ignore distractions or unpleasant thoughts
Example
She tried to **block out** the noise and continue working.
Она пыталась **блокировать** шум и продолжать работать.
idiom

grow by leaps and bounds

быстро расти или улучшаться
Meaning
to grow or improve very quickly
Example
The company has **grown by leaps and bounds** in the last year.
Компания выросла огромными темпами за последний год.
idiom

win hands down

выиграть легко или убедительно
Meaning
to win easily or convincingly
Example
Our team **won hands down** in the final match.
Наша команда выиграла в финале с лёгкостью.
idiom

brand awareness

степень, в которой потребители знакомы с брендом
Meaning
the extent to which consumers are familiar with a brand
Example
Our main goal is to increase **brand awareness** through social media.
Наша основная цель — увеличить **осведомленность о бренде** через социальные сети.
idiom

A bright future lies ahead

есть надежда на успех в будущем
Meaning
there is hope for success in the future
Example
With his talent and hard work, **a bright future lies ahead** for him.
С его талантом и усердной работой, **светлое будущее его ожидает**.
idiom

glass half full

видеть вещи позитивно, а не негативно
Meaning
to see things positively rather than negatively
Example
He always sees the **glass half full**, no matter what happens.
Он всегда видит стакан наполовину полным, что бы ни случилось.
idiom

narrow down

сужать список вариантов до меньшего числа
Meaning
to reduce a list of options to a smaller number
Example
We’ve **narrowed down** the candidates to the final three.
Мы сузили список кандидатов до последних трех.
idiom

adapt to new circumstances

приспособиться к новым обстоятельствам или изменениям
Meaning
to adjust oneself to new situations or changes
Example
In order to survive in the changing world, we need to **adapt to new circumstances**.
Чтобы выжить в меняющемся мире, нам нужно **приспособиться к новым обстоятельствам**.
idiom

bend the rules

делать исключения; немного изменить правила
Meaning
to make exceptions; to modify rules slightly
Example
The teacher **bent the rules** to help the new student.
Учитель **погнул правила**, чтобы помочь новому студенту.
idiom

keep someone’s word

sdelat' to, chto obeshchayesh' sdelat'
Meaning
to do what you promise to do
Example
You can trust him; he always **keeps his word**.
Ty mozhes' doverit'sya emu; on vsegda **derzhit svoe slovo**.
idiom

bloom where you are planted

извлечь максимум из ситуации, в которой находишься
Meaning
to make the best of the situation you are in
Example
Even in a small town, she managed to **bloom where she was planted**.
Даже в маленьком городе она сумела процветать там, где была.
idiom

meet someone halfway

согласиться пойти на компромисс с кем-то
Meaning
to agree to compromise with someone
Example
We finally **met each other halfway** and agreed on a solution.
Мы наконец встретились на полпути и договорились о решении.
idiom

zero gravity

состояние полной свободы или отсутствия давления
Meaning
a state of complete freedom or lack of pressure
Example
After quitting his stressful job, he felt like he was in **zero gravity**.
После того как он уволился с напряжённой работы, он почувствовал себя как в невесомости.
idiom

sweep under the rug

прятать или игнорировать проблемы вместо того чтобы решать их
Meaning
to hide or ignore problems instead of solving them
Example
You can’t just **sweep problems under the rug** forever.
Ты не можешь просто прятать проблемы под ковёр навсегда.
idiom

let off steam

выпустить сильные эмоции или энергию
Meaning
to release strong emotions or energy
Example
I went to the gym to **let off steam** after a stressful day.
Я пошел в спортзал, чтобы выпустить эмоции после напряженного дня.
idiom

to burn one's fingers

страдать из-за плохого опыта или ошибки
Meaning
to suffer from a bad experience or mistake
Example
He **burned his fingers** investing in that fake company.
Он пострадал, инвестировав в эту фиктивную компанию.
idiom

go back to square one

начать заново с самого начала
Meaning
to start again from the beginning
Example
If this doesn’t work, we’ll have to **go back to square one**.
Если это не сработает, нам придется **начать заново с самого начала**.
idiom

give someone a shot in the arm

повысить чью-то уверенность или энтузиазм
Meaning
to boost someone’s confidence or enthusiasm
Example
The victory **gave the team a shot in the arm** before the final.
Победа **дала команде заряд бодрости** перед финалом.
idiom

know someone inside out

очень хорошо знать кого-то
Meaning
to know someone very well
Example
I **know her inside out**; we’ve been friends for years.
Я её очень хорошо знаю; мы друзья уже много лет.
idiom

tear down

снести или разобрать что-либо
Meaning
to demolish or dismantle something
Example
They plan to **tear down** the old shed this weekend.
Они планируют **снести** старый сарай в эти выходные.
idiom

learn the hard way

учить что-то через опыт, особенно через ошибки
Meaning
to learn something through experience, especially through making mistakes
Example
He **learned the hard way** that honesty is the best policy.
Он **учил это тяжелым путем**, что честность — лучшая политика.
idiom

wired for success

естественно склонен или спроектирован для успеха
Meaning
naturally inclined or designed to succeed
Example
The new AI model seems **wired for success** in every test.
Новая модель ИИ, похоже, **создана для успеха** в каждом тесте.
idiom

Living beyond one’s means

Тратить больше денег, чем можно себе позволить.
Meaning
Spending more money than one can afford.
Example
Many people get into debt by **living beyond their means**.
Многие люди попадают в долги, **живя не по средствам**.
idiom

a closed book

что-то или кто-то, что трудно понять
Meaning
something or someone that is difficult to understand
Example
He’s **a closed book** when it comes to his personal life.
Он — закрытая книга, когда речь идет о его личной жизни.
idiom

lose ground

терять преимущество или контроль в ситуации
Meaning
to lose advantage or control in a situation
Example
During the talks, one side began to **lose ground** quickly.
Во время переговоров одна сторона начала быстро **терять позиции**.
idiom

change the game

ввести что-то, что значительно изменит отрасль или сферу
Meaning
to introduce something that significantly alters an industry or field
Example
5G technology will **change the game** for mobile communication.
Технология 5G **изменит правила игры** в мобильной связи.
idiom

mend fences

починить разрушенные отношения
Meaning
to repair a damaged relationship
Example
She called her friend to **mend fences** after their disagreement.
После их ссоры она позвонила своему другу, чтобы исправить отношения.
idiom

fight fire with fire

использовать те же тактики, что и противник
Meaning
to use the same tactics as one’s opponent
Example
When negotiations failed, they decided to **fight fire with fire**.
Когда переговоры провалились, они решили бороться огнём против огня.
idiom

have someone's back

поддерживать или защищать кого-то
Meaning
to support or defend someone
Example
Don’t worry—I **have your back**.
Не волнуйся — я прикрою тебя.
idiom

on the house

бесплатно; за счёт заведения
Meaning
free of charge; paid for by the establishment
Example
The drinks were **on the house** tonight.
Напитки сегодня были за счёт заведения.
idiom

don't sweat the small stuff

не переживай из-за мелочей или неважных вещей
Meaning
don’t worry about minor or unimportant things
Example
It’s just a little mistake, **don’t sweat the small stuff**.
Это всего лишь маленькая ошибка, **не переживай из-за мелочей**.
idiom

on cue

точно в нужный момент
Meaning
exactly at the right moment
Example
The dog barked **on cue** when the actor opened the door.
Собака залаяла **в нужный момент**, когда актер открыл дверь.
idiom

take the fall for

взять вину за что-то от имени другого человека
Meaning
to accept blame for something on behalf of someone else
Example
He decided to **take the fall for** his colleague's mistake.
Он решил взять вину за ошибку своего коллеги.
idiom

break out in a cold sweat

вспотеть из-за страха или беспокойства
Meaning
to suddenly start sweating due to fear or anxiety
Example
He **broke out in a cold sweat** before his job interview.
Он начал потеть, как только перед ним возникло собеседование.
idiom

carry through

завершить что-то, несмотря на трудности
Meaning
to complete something despite difficulties
Example
She promised to **carry through** with the training program.
Она пообещала **довести до конца** программу обучения.
idiom

As I see it

По моему пониманию или мнению
Meaning
According to my understanding or opinion
Example
As I see it, we need to try a different strategy.
По моему мнению, нам нужно попробовать другую стратегию.
idiom

give someone a dose of their own medicine

относиться к кому-то так же плохо, как он относился к другим
Meaning
to treat someone the same bad way they treated others
Example
He was rude to everyone, so I **gave him a dose of his own medicine**.
Он был груб с каждым, поэтому я **дал ему дозу его собственной медицины**.
idiom

follow suit

делать то же самое, что и кто-то другой, особенно онлайн
Meaning
to do the same thing as someone else, especially online
Example
After one influencer started the trend, many others **followed suit**.
После того как один инфлюенсер начал тренд, многие другие последовали его примеру.
idiom

a learning curve

процесс изучения чего-то нового, особенно того, что требует времени и усилий
Meaning
the process of learning something new, especially one that requires time and effort
Example
There was a steep **learning curve** when I first started the project.
Когда я начал проект, был крутой учебный процесс.
idiom

machine learning to the rescue

использовать алгоритмы машинного обучения для решения сложных проблем, которые люди не могут легко решить
Meaning
using machine learning algorithms to solve complex problems that humans can't easily handle
Example
When the data was too large for traditional methods, **machine learning to the rescue** helped us find patterns.
Когда данных было слишком много для традиционных методов, **machine learning to the rescue** помог нам найти закономерности.
idiom

Disrupt the market

Радикально изменить индустрию с помощью инноваций.
Meaning
To radically change an industry with innovation.
Example
Their app aims to **disrupt the market** for food delivery.
Их приложение направлено на то, чтобы **взбудоражить рынок** доставки еды.
idiom

measure twice, cut once

планировать тщательно перед действием
Meaning
to plan carefully before taking action
Example
Before starting the project, he always says **measure twice, cut once**.
Прежде чем начать проект, он всегда говорит 'мерить дважды, резать один раз'.
idiom

butterflies in my stomach

чувствовать нервозность или тревогу
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I had **butterflies in my stomach** before the interview.
У меня были бабочки в животе перед собеседованием.
idiom

buckle under the strain

поддаться стрессу или давлению
Meaning
to give in to stress or pressure
Example
She refused to **buckle under the strain** and kept going.
Она отказалась **поддаться стрессу** и продолжала идти.
idiom

take someone's breath away

впечатлить или поразить кого-то красотой или очарованием
Meaning
to impress or amaze someone with beauty or charm
Example
Her beauty **took his breath away**.
Ее красота **поражала его**.
idiom

the proof is in the pudding

настоящая ценность чего-либо видна только при использовании
Meaning
the real value of something can only be judged when it's put to use
Example
He claims the app is great, but **the proof is in the pudding**.
Он утверждает, что приложение отличное, но всё покажет практика.
idiom

the winds of change

влияние, которое способствует изменениям
Meaning
an influence that promotes change
Example
**The winds of change** are blowing through the organization.
**Ветра перемен** веют через организацию.
idiom

blow someone's mind

поразить или ошеломить кого-то
Meaning
to amaze or astonish someone
Example
The magic show really **blew my mind**.
Магическое шоу действительно поразило меня.
idiom

pass along

передавать информацию или предметы кому-то другому
Meaning
to share information or items with someone else
Example
Could you **pass along** the agenda to the interns?
Можете ли вы передать повестку дня стажерам?
idiom

get fired up

очень воодушевиться или прийти в восторг по поводу чего-либо
Meaning
to become very excited or enthusiastic about something
Example
The team got **fired up** before the final match.
Команда **воодушевилась** перед финальным матчем.
idiom

caught red-handed

быть пойманным за совершением чего-то плохого
Meaning
to be caught in the act of doing something wrong
Example
The thief was **caught red-handed** stealing the wallet.
Вор был **пойман с поличным**, когда крал кошелек.
idiom

from the ground up

построить или начать что-то полностью с самого начала
Meaning
to build or start something completely from the beginning
Example
The software was built **from the ground up** using new code.
Программное обеспечение было создано полностью с нуля, используя новый код.
idiom

feel ten feet tall

чувствовать себя очень гордым и уверенным
Meaning
to feel very proud and confident
Example
He **felt ten feet tall** after completing the challenge.
Он чувствовал себя очень гордым после выполнения задания.
idiom

take a dim view of

не одобрять что-то; иметь негативное мнение
Meaning
to disapprove of something; to have a negative opinion
Example
The manager **takes a dim view of** employees arriving late.
Менеджер не одобряет опоздание сотрудников.
idiom

own up to your mistakes

признать, что ты сделал что-то не так
Meaning
to admit that you have done something wrong
Example
It takes courage to **own up to your mistakes**.
Нужно мужество, чтобы признать свои ошибки.
idiom

throw money down the drain

тратить деньги на бесполезные вещи
Meaning
to waste money on something useless
Example
Buying that fake brand bag was like **throwing money down the drain**.
Покупка этой подделки была как **выкидывание денег в канализацию**.
idiom

bank on

полагаться на что-то или надеяться, что что-то случится
Meaning
to rely on or depend on something happening
Example
You can **bank on** her support during tough times.
Ты можешь рассчитывать на её поддержку в трудные времена.
idiom

flag up

обратить внимание на что-то важное
Meaning
to draw attention to something important
Example
The auditor will **flag up** any unusual expenses.
Аудитор **отметит** любые необычные расходы.
idiom

Air time

Время, в течение которого что-то транслируется по телевизору или радио
Meaning
The amount of time something is broadcast on TV or radio
Example
The charity event got a lot of **air time** on local stations.
Благотворительное событие получило много эфирного времени на местных станциях.
idiom

shore up

укрепить или поддержать что-либо
Meaning
to strengthen or support something
Example
They’re investing to **shore up** the rural clinics.
Они инвестируют, чтобы укрепить сельские клиники.
idiom

have steam coming out of your ears

быть явно очень злым
Meaning
to be visibly very angry
Example
He had **steam coming out of his ears** when he saw the damage.
Он покраснел от злости, когда увидел ущерб.
idiom

influencer marketing

продажа товаров через влиятельных людей в социальных сетях
Meaning
promoting products through influential people on social media
Example
Many brands invest in **influencer marketing** to reach younger audiences.
Многие бренды инвестируют в **инфлюенсер маркетинг**, чтобы достичь более молодой аудитории.
idiom

home sweet home

используется для выражения счастья при возвращении домой
Meaning
used to express happiness upon returning home
Example
After a long trip, it feels so good to be **home sweet home**.
после долгого путешествия так приятно вернуться домой.
idiom

take the long view

думать или планировать о будущем, а не о краткосрочных выгодах
Meaning
to plan or think about the future rather than short-term gains
Example
Successful leaders always **take the long view** when making decisions.
Успешные лидеры всегда думают о будущем, принимая решения.
idiom

Put your best foot forward

стараться изо всех сил
Meaning
to try as hard as you can
Example
She **put her best foot forward** in the interview.
она **положила лучший шаг вперед** в интервью
idiom

be your own biggest fan

ценить и верить в себя
Meaning
to appreciate and believe in yourself
Example
You should **be your own biggest fan** to stay motivated.
Ты должен быть своим самым большим поклонником, чтобы оставаться мотивированным.
idiom

count on

положиться на кого-то или доверять, что он сделает что-то
Meaning
to rely on or trust someone to do something
Example
You can always **count on** me.
Ты всегда можешь положиться на меня.
idiom

a weight on your shoulders

тяжелое бремя или ответственность, вызывающая стресс
Meaning
a heavy burden or responsibility causing stress
Example
Running the company alone is **a weight on his shoulders**.
Управление компанией в одиночку — это **тяжелое бремя на его плечах**.
idiom

fearless as a lion

быть очень смелым и отважным
Meaning
to be very brave and bold
Example
The firefighter was **fearless as a lion** during the rescue.
Пожарный был **fearless as a lion** во время спасения.
idiom

call a truce

согласиться прекратить борьбу или ссору на какое-то время
Meaning
to agree to stop fighting or arguing for a while
Example
They decided to **call a truce** until the boss arrived.
Они решили **объявить перемирие** до прихода босса.
idiom

sliding into DMs

отправить кому-то личное сообщение в социальных сетях, часто игриво
Meaning
to send a private message to someone on social media, often flirtatiously
Example
He started **sliding into her DMs** after seeing her post.
Он начал отправлять ей личные сообщения после того, как увидел ее пост.
idiom

not lose heart

не терять уверенность или мужество
Meaning
to not lose confidence or courage
Example
**Don’t lose heart**; success takes time.
не теряй надежду; успех требует времени
idiom

slow as a snail

очень медленно или лениво в движении или действии
Meaning
very slow or lazy in movement or action
Example
He walks **slow as a snail** in the morning.
Он идет **медленно как улитка** утром.
idiom

fall out with

поссориться или перестать дружить с кем-то
Meaning
to argue or stop being friends with someone
Example
They **fell out with** each other over money.
Они **поссорились** из-за денег.
idiom

make peace with

положить конец конфликту и стать снова друзьями
Meaning
to end conflict and become friendly again
Example
She finally **made peace with** her sister after years of misunderstanding.
Она наконец-то помирилась с сестрой после многих лет недоразумений.
idiom

Hold out

Продолжать выживать или сопротивляться долгое время.
Meaning
Continue to survive or resist for a long time.
Example
They managed to **hold out** until help arrived.
Они смогли выдержать до того, как пришла помощь.
idiom

work-life harmony

сбалансированное и мирное соотношение работы и личной жизни
Meaning
a balanced and peaceful relationship between work and personal life
Example
She believes in maintaining **work-life harmony**.
Она верит в поддержание баланса между работой и личной жизнью.
idiom

pan out

закончиться хорошо или дать хороший результат
Meaning
to turn out well or produce a good result
Example
Luckily, our backup plan **panned out**.
К счастью, наш запасной план сработал.
idiom

a brush with fame

краткая встреча или опыт общения с известным человеком
Meaning
a brief encounter or experience with a famous person
Example
During the exhibition, I had **a brush with fame** when I met a renowned painter.
Во время выставки у меня была **встреча со славой**, когда я встретил известного художника.
idiom

have a smile on your face

выглядеть счастливым и радостным
Meaning
to appear happy and cheerful
Example
She always has a smile on her face, no matter the situation.
Она всегда с улыбкой на лице, независимо от ситуации.
idiom

a fair trial

суд, в котором все стороны равны и справедливо рассматриваются
Meaning
a trial where all sides are treated equally and justly
Example
The defendant demanded **a fair trial** to prove his innocence.
Обвиняемый потребовал **справедливый суд**, чтобы доказать свою невиновность.
idiom

rule the roost

быть самым могущественным человеком в группе или семье
Meaning
to be the most powerful person in a group or family
Example
It’s clear that Mary **rules the roost** in that household.
ясно, что мария **правит в этом доме**.
idiom

own it

гордиться тем, кто ты есть или что ты делаешь
Meaning
to take pride in who you are or what you do
Example
Don’t be shy about your success—**own it**!
Не стесняйся своего успеха—**возьми это на себя**!
idiom

put a spin on

представлять информацию так, чтобы влиять на восприятие людей
Meaning
to present information in a way that influences people's perception
Example
The media often **puts a spin on** stories to attract viewers.
Медиа часто **ставят свой отпечаток** на историях, чтобы привлечь зрителей.
idiom

go through a transformation

претерпеть значительное изменение или улучшение
Meaning
to undergo a significant change or improvement
Example
The company had to **go through a transformation** to survive in the competitive market.
Компания должна была **претерпеть трансформацию**, чтобы выжить на конкурентном рынке.
idiom

to tip the scales

влиять на результат ситуации
Meaning
to influence the outcome of a situation
Example
One witness’s statement **tipped the scales** in favor of the defendant.
показания одного свидетеля **поменяли результат** в пользу обвиняемого
idiom

put the brakes on

замедлить или остановить активность
Meaning
to slow down or stop an activity
Example
The company had to **put the brakes on** its expansion plans.
Компания должна была **поставить тормоза** на свои планы расширения.
idiom

come a long way

сделать значительный прогресс или улучшение
Meaning
to make a lot of progress or improvement
Example
She has **come a long way** since she started her career.
Она **сделала значительный прогресс** с тех пор, как начала свою карьеру.
idiom

stroke of genius

блестящая и креативная идея или действие
Meaning
a brilliant and creative idea or action
Example
That marketing campaign was a **stroke of genius**.
эта маркетинговая кампания была **гениальным ходом**
idiom

Family is everything

Семья занимает самое важное место в жизни человека и оказывает поддержку и любовь.
Meaning
The family holds the most important place in one's life and provides support and love.
Example
After all that happened, **family is everything**, and they helped him get through the tough time.
После всего, что произошло, **семья - это всё**, и они помогли ему пережить трудное время.
idiom

weak link

самая уязвимая или небезопасная часть системы
Meaning
the most vulnerable or insecure part of a system
Example
Humans are often the **weak link** in cybersecurity.
Люди часто являются слабым звеном в кибербезопасности.
idiom

break free

освободиться от контроля или ограничений
Meaning
to escape from control or restriction
Example
She wanted to **break free** from her routine life.
Она хотела освободиться от своей рутинной жизни.
idiom

cut to the chase

перейти к делу быстро
Meaning
to get to the point quickly
Example
Let’s **cut to the chase** and discuss the main issue.
Давайте перейдем к делу и обсудим основную проблему.
idiom

take a hike

пойти на прогулку или уйти; уйти далеко
Meaning
to go for a walk or leave; to go away
Example
Let’s **take a hike** in the mountains this weekend.
Давайте **take a hike** в горы в эти выходные.
idiom

to pull strings

использовать свое влияние или связи, чтобы что-то сделать
Meaning
to use one's influence or connections to get things done
Example
She managed to **pull strings** to get the bill passed in Congress.
Ей удалось **потянуть за ниточки**, чтобы принять закон в Конгрессе.
idiom

Out to pasture

Отправить кого-либо или что-либо на пенсию.
Meaning
To retire someone or something from active use.
Example
The old manager was finally **put out to pasture** last year.
Старого менеджера наконец отправили на пенсию в прошлом году.
idiom

lose your mind

сойти с ума или быть крайне расстроенным
Meaning
to become mentally unstable or extremely upset
Example
He nearly **lost his mind** after the breakup.
Он почти **сошёл с ума** после расставания.
idiom

show the ropes

научить кого-то как выполнять работу или задачу
Meaning
to teach someone how to do a job or task
Example
It took me a while to **show the ropes** to the new employee, but now they’re doing well.
Мне потребовалось немного времени, чтобы **показать верёвки** новому сотруднику, но теперь он справляется хорошо.
idiom

edge in

вставить или добавить что-то постепенно
Meaning
to insert or add something gradually
Example
He managed to **edge in** a quick question before the meeting ended.
Он сумел **edge in** быстро задать вопрос, прежде чем встреча закончилась.
idiom

it takes two to tango

оба человека, участвующие в ситуации, несут равную ответственность
Meaning
both people involved in a situation are equally responsible
Example
You can't blame only him for the argument - **it takes two to tango**.
ты не можешь обвинять только его в ссоре - **для танго нужно двое**.
idiom

move up the ranks

повышаться в должности с течением времени
Meaning
to be promoted to higher positions over time
Example
He started as an assistant but quickly **moved up the ranks**.
Он начал как помощник, но быстро **поднялся по служебной лестнице**.
idiom

hit the dirt

упасть на землю; укрыться или спрятаться
Meaning
to go to ground; to take cover or hide
Example
Wild animals often **hit the dirt** when humans approach.
Дикие животные часто **хит зе дёрт**, когда люди приближаются.
idiom

green-eyed with envy

показывая сильную зависть
Meaning
showing strong jealousy
Example
They were **green-eyed with envy** at her luxurious lifestyle.
Они были **green-eyed with envy** из-за ее роскошного образа жизни.
idiom

sit at someone’s feet

учиться у кого-то, кто очень знающий
Meaning
to learn from someone who is very knowledgeable
Example
Many students wanted to **sit at his feet** and learn from him.
Многие студенты хотели **сидеть у его ног** и учиться у него.