A leap of faith
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

A leap of faith

Верить в нечто, даже без доказательств или свидетельств.
Meaning
Believing in something even without evidence or proof.
Example
When she took the job offer, it was truly **a leap of faith**.
Когда она приняла предложение о работе, это было действительно **прыжок веры**.
phrasal-verb

add up revenue

рассчитать общий доход или продажи
Meaning
to calculate total income or sales
Example
The accountant will **add up revenue** from all branches.
Бухгалтер подсчитает доходы со всех филиалов.
idiom

As cool as a cucumber

Очень спокойный и расслабленный.
Meaning
Very calm and relaxed.
Example
Even in stressful situations, she stays **as cool as a cucumber**.
Даже в стрессовых ситуациях она остаётся спокойной как удав.
idiom

A rising tide lifts all boats

Когда экономика улучшается, все в какой-то степени выигрывают.
Meaning
When the economy improves, everyone benefits to some extent.
Example
When the new policies boosted trade, people said that **a rising tide lifts all boats**.
Когда новые политики стимулировали торговлю, люди говорили, что 'поднимающийся прилив поднимает все лодки'.
idiom

a run for one’s money

сильно конкурировать с кем-то; эффективно бросать вызов
Meaning
to compete strongly with someone; to challenge effectively
Example
The new company is giving the old giants **a run for their money**.
Новая компания сильно конкурирует с старыми гигантами.
idiom

a mind like a sieve

иметь очень плохую память
Meaning
to have a very bad memory
Example
He forgets everything; he has **a mind like a sieve**.
Он всё забывает; у него память как решето.
phrasal-verb

allow for

учитывать возможные факторы при планировании чего-то
Meaning
to consider possible factors when planning something
Example
When assessing risk, always **allow for** human error.
При оценке риска всегда нужно **учитывать** человеческие ошибки.
idiom

a brave face

pretendirovat' byt' muzhestvennym, kogda na samom dele ty napugaesh'sya ili bespokoish'sya
Meaning
to pretend to be brave when you are actually scared or worried
Example
She put on **a brave face** despite feeling nervous inside.
Ona odela **mujestvennoe litso**, khotya ona chuvstvovala nervoznost' vnutri.
idiom

A politician's promise is like a bubble

Обещания политиков часто нереалистичны или недостижимы
Meaning
a politician's promises are often unrealistic or unattainable
Example
You can't trust his plans; **a politician's promise is like a bubble**.
Ты не можешь доверять его планам; **обещание политика похоже на пузырь**.
phrasal-verb

adjust back

вернуться к прежнему состоянию или распорядку после изменения
Meaning
to return to a previous state or routine after a change
Example
It took her a while to **adjust back** to her normal schedule after the project ended.
Ей потребовалось некоторое время, чтобы **регулировать назад** в свой обычный график после завершения проекта.
idiom

An ear to the ground

быть в курсе того, что происходит вокруг вас.
Meaning
To be aware of what is happening around you.
Example
If you want to succeed in business, always keep **an ear to the ground**.
если вы хотите добиться успеха в бизнесе, всегда держите **ухо на земле**.
phrasal-verb

appreciate for

признать ценность кого-то или чего-то
Meaning
to recognize the value of someone or something
Example
I really **appreciate you for** staying late to finish the work.
я действительно **ценю тебя за** то, что ты остался до поздно, чтобы закончить работу.
idiom

answer for

быть ответственным за что-то и отчитываться перед другими по этому поводу
Meaning
to be responsible for something and answer to others about it
Example
She had to **answer for** the mistakes made by her team.
Ей пришлось **отвечать за** ошибки, совершенные её командой.
idiom

a storybook ending

идеальный или счастливый конец, как в сказке
Meaning
a perfect or happy ending, like in a fairy tale
Example
Their wedding was a true **storybook ending**.
Их свадьба была настоящим сказочным концом.
idiom

a snake in the grass

тайный враг
Meaning
a secret enemy
Example
Be careful; there’s **a snake in the grass**.
Будь осторожен; там тайный враг.
idiom

answer the call of duty

выполнить свой долг, особенно в трудной ситуации
Meaning
to fulfill one's obligation, especially in a difficult situation
Example
Firefighters **answered the call of duty** during the massive fire.
Пожарные выполнили свой долг во время крупного пожара.
idiom

addiction to something

сильная и вредная потребность делать или использовать что-то
Meaning
a strong and harmful need to do or use something
Example
He is struggling with his **addiction to smoking**.
Он борется со своей **зависимостью от курения**.
idiom

a breath of fresh air

что-то новое и освежающее
Meaning
something new and refreshing
Example
Her positive attitude is **a breath of fresh air** in the office.
Её позитивное отношение — как глоток свежего воздуха в офисе.
phrasal-verb

adapt out of necessity

изменить поведение или планы из-за требований обстоятельств
Meaning
to change behavior or plans because circumstances require it
Example
During the crisis, businesses had to **adapt out of necessity**.
Во время кризиса компаниям пришлось **адаптироваться по необходимости**.
idiom

a glimmer of hope

небольшой знак улучшения или успеха в трудной ситуации
Meaning
a small sign of improvement or success in a difficult situation
Example
Even in the hardest times, he never gave up because there was always **a glimmer of hope**.
Даже в самые трудные времена он не сдавался, потому что всегда была **маленькая искорка надежды**.
idiom

A little knowledge is a dangerous thing

Небольшое знание о чем-то может привести к ошибкам.
Meaning
Knowing a small amount about something can lead to mistakes.
Example
**A little knowledge is a dangerous thing** — don’t try to fix it if you’re not an expert.
**Малое знание — опасная вещь** — не пытайся это исправить, если ты не эксперт.
idiom

at the end of the rope

не иметь больше терпения или силы для решения проблемы
Meaning
to have no more patience or strength left to deal with a problem
Example
She’s **at the end of her rope** trying to manage her work and family together.
Она **на исходе своих сил**, пытаясь совмещать работу и семью.
phrasal-verb

appeal to

попросить кого-то серьезно или формально о помощи
Meaning
to ask someone earnestly or formally for help
Example
The charity **appealed to** the public for donations.
Благотворительная организация **обратилась к** общественности за пожертвованиями.
idiom

answer for something

быть ответственным за что-то плохое, что происходит
Meaning
to be responsible for something bad that happens
Example
You’ll have to **answer for your actions** if things go wrong.
Тебе придется **отвечать за свои действия**, если что-то пойдет не так.
idiom

a long shot

что-то, что имеет очень маленький шанс на успех
Meaning
something that has a very small chance of success
Example
Winning the competition is **a long shot**, but we’ll try.
Выиграть соревнование маловероятно, но мы попробуем.
idiom

a bolt from the blue

внезапное и неожиданное событие или новость
Meaning
a sudden and unexpected event or news
Example
His resignation came **like a bolt from the blue**.
Его отставка была как гром среди ясного неба.
idiom

All for one and one for all

Все в группе работают вместе на общее благо.
Meaning
Everyone in the group works together for the common good.
Example
In our company, we believe in the motto, **all for one and one for all**.
В нашей компании мы верим в девиз, **все за одного и один за всех**.
idiom

A true friend is one who stands by you

Настоящий друг будет рядом с вами в трудные времена
Meaning
A true friend will be there for you during difficult times
Example
Even in the worst of times, she proved to be a true friend. **A true friend is one who stands by you**.
Даже в худшие времена она доказала, что является настоящим другом. **Настоящий друг будет рядом с вами в трудные времена**.
idiom

A Jekyll and Hyde

Человек с двумя очень разными сторонами своей личности.
Meaning
A person with two very different sides to their personality.
Example
He’s like **a Jekyll and Hyde**—nice one moment and cruel the next.
Он как Джекил и Хайд — добрый в один момент и жестокий в следующий.
idiom

a clean slate

новое начало; возможность начать заново без прошлых ошибок
Meaning
a fresh start; an opportunity to begin again without past mistakes
Example
He moved to a new city for **a clean slate**.
Он переехал в новый город, чтобы начать с **чистого листа**.
idiom

a rock in a hard place

находиться в очень сложной или трудной ситуации
Meaning
to be in a very difficult or challenging situation
Example
He found himself **a rock in a hard place** when he had to choose between two difficult options.
Он оказался **a rock in a hard place**, когда ему пришлось выбирать между двумя трудными вариантами.
idiom

a full plate

быть очень занятым или иметь много дел
Meaning
to be very busy or have many things to do
Example
I can’t join the trip now; I’ve got **a full plate**.
Я не могу присоединиться к поездке сейчас; у меня **полная тарелка**.
idiom

a fine line

очень небольшое различие между двумя вещами
Meaning
a very small difference between two things
Example
There’s **a fine line** between genius and madness in art.
есть **тонкая грань** между гением и безумием в искусстве.
phrasal-verb

align efforts toward

направлять командную работу и действия на общую цель
Meaning
to direct teamwork and actions toward a shared objective
Example
We need to **align efforts toward** achieving long-term goals.
Нам нужно выровнять усилия для достижения долгосрочных целей.
idiom

adapt or perish

чтобы выжить, нужно приспособиться к новым условиям
Meaning
to survive, one must adjust to the new conditions
Example
In the business world, it's all about **adapt or perish**.
В мире бизнеса всё сводится к **адаптироваться или погибнуть**.
phrasal-verb

adapt in

адаптироваться к новой культурной среде или обстановке
Meaning
to adjust oneself to a new cultural environment or setting
Example
It takes time to **adapt in** a new cultural setting when moving abroad.
Потребуется время, чтобы **адаптироваться в** новую культурную среду при переезде за границу.
idiom

a closed book

что-то или кто-то, что трудно понять
Meaning
something or someone that is difficult to understand
Example
He’s **a closed book** when it comes to his personal life.
Он — закрытая книга, когда речь идет о его личной жизни.
idiom

as fresh as a daisy

полна энергии и совсем не устала
Meaning
full of energy and not tired
Example
Even after the hike, she looked **as fresh as a daisy**.
Даже после похода она выглядела бодрой и свежей, как маргаритка.
idiom

a weight off one's shoulders

чувство облегчения после того, как решена проблема или снята ноша
Meaning
a feeling of relief after a problem or burden is resolved
Example
When she finished the project, it felt like a **weight off her shoulders**.
Когда она закончила проект, ей показалось, будто с плеч свалился груз.
idiom

against the clock

делать что-то как можно быстрее, потому что время ограничено
Meaning
to do something as fast as possible because time is limited
Example
We were working **against the clock** to finish the project on time.
Мы работали против времени, чтобы завершить проект вовремя.
idiom

a party animal

человек, который любит ходить на вечеринки
Meaning
someone who loves going to parties
Example
My roommate is **a party animal**; she goes out every weekend.
Мой сосед по комнате **a party animal**; она выходит каждый уик-энд.
idiom

at the helm

на позиции лидерства или контроля
Meaning
in a position of leadership or control
Example
With her **at the helm**, the company has grown rapidly.
С ней **у руля**, компания быстро росла.
idiom

A battle of wits

Состязание или ситуация, когда люди используют ум или хитрость, чтобы перехитрить друг друга.
Meaning
A contest or situation where people use intelligence or cleverness to outsmart each other.
Example
The negotiations were a true **battle of wits** between the two leaders.
Переговоры были настоящей **битвой умов** между двумя лидерами.
idiom

algorithm

набор правил или инструкций для решения задачи или выполнения задачи
Meaning
a set of rules or instructions for solving a problem or performing a task
Example
The **algorithm** sorts the data into categories.
Этот **алгоритм** сортирует данные по категориям.
idiom

at peace with oneself

чувствовать спокойствие и принимать себя
Meaning
feeling calm and accepting of oneself
Example
She felt **at peace with herself** after making the decision.
После принятия решения она почувствовала себя **в покое с собой**.
idiom

a fish out of water

чувствовать себя некомфортно в незнакомой ситуации
Meaning
feeling uncomfortable in an unfamiliar situation
Example
She felt like **a fish out of water** at the new school.
Она чувствовала себя как **рыба вне воды** в новой школе.
idiom

a blank slate

человек без предварительных знаний или опыта
Meaning
a person with no prior knowledge or experience
Example
He came to the school like a **blank slate**.
Он пришел в школу как **чистый лист**.
phrasal-verb

age into

расти в роль или привычку по мере старения
Meaning
to grow into a role or habit as you get older
Example
Many leaders **age into** a calmer style of decision-making.
Многие лидеры **стареют в** более спокойный стиль принятия решений.
phrasal-verb

argue over

иметь разногласия или бороться из-за чего-то
Meaning
to have a disagreement or fight about something
Example
They often **argue over** project deadlines in the office.
Они часто спорят о сроках проекта в офисе.
idiom

A nest egg

Сумма денег, отложенная на будущее или пенсию.
Meaning
A sum of money saved for the future or retirement.
Example
He built up a **nest egg** for his children's education.
Он накопил сбережения для образования своих детей.
phrasal-verb

apologize sincerely

искренне извиняться
Meaning
to say sorry in a heartfelt and honest manner
Example
If you make a mistake, **apologize sincerely** to the person.
Если вы совершите ошибку, **покажите искренние извинения** перед человеком.
idiom

all in good time

всё случится в своё время; будьте терпеливы
Meaning
something will happen eventually; be patient
Example
**All in good time**, you’ll see the results soon.
Всё случится в своё время, вы скоро увидите результаты.
idiom

add insult to injury

усугубить плохую ситуацию
Meaning
to make a bad situation even worse
Example
First, they lost the game, and then, to **add insult to injury**, their bus broke down.
Сначала они проиграли в игре, а затем, чтобы **добавить оскорбление к травме**, их автобус сломался.
idiom

air out

пустить свежий воздух в помещение
Meaning
to let fresh air into a space
Example
Open the windows to **air out** the room.
откройте окна, чтобы проветрить комнату
idiom

A bright idea

полностью надоело или раздражает что-то
Meaning
a clever or innovative idea
Example
She came up with a **bright idea** for the new marketing campaign.
Мне **надоело** слушать его оправдания.
idiom

a heart of steel

человек, который эмоционально силен и непреклонен
Meaning
someone who is emotionally strong and unyielding
Example
Despite all the challenges, he handled everything with **a heart of steel**.
Несмотря на все трудности, он справился со всем с **железным сердцем**.
idiom

at war with oneself

быть в конфликте или бороться внутренне
Meaning
to be conflicted or struggling internally
Example
She is **at war with herself** about the decision to move abroad.
Она **в войне с собой** по поводу решения поехать за границу.
idiom

a ray of hope

маленький знак возможного успеха или улучшения
Meaning
a small sign of possible success or improvement
Example
The new treatment gave patients **a ray of hope**.
Новое лечение дало пациентам **луч надежды**.
idiom

a penny saved is a penny earned

экономить деньги так же ценно, как и зарабатывать их
Meaning
saving money is just as valuable as earning it
Example
My grandfather always said, '**a penny saved is a penny earned**.'
Мой дедушка всегда говорил: 'Сэкономленная копейка — это заработанная копейка.'
idiom

a piece of the puzzle

небольшая часть большей ситуации или проблемы
Meaning
a small part of a larger situation or problem
Example
Finding the right team is just **a piece of the puzzle** in creating a successful business.
Найти правильную команду — это всего лишь **часть головоломки** в создании успешного бизнеса.
idiom

a gift from the heavens

благословение или что-то очень особенное
Meaning
a blessing or something very special
Example
Her support during the tough times was **a gift from the heavens**.
Ее поддержка в трудные времена была даром с небес.
phrasal-verb

ask about

запросить информацию или разъяснение о чём-то
Meaning
to request information or clarification about something
Example
He **asked about** the results of the experiment.
Он спросил о результатах эксперимента.
phrasal-verb

appeal against

формально просить изменения в судебном решении
Meaning
to formally ask for a change in a court decision
Example
The defendant plans to **appeal against** the verdict.
Ответчик планирует подать апелляцию против вердикта.
idiom

a brainwave

внезапная умная идея или решение
Meaning
a sudden clever idea or solution
Example
I had **a brainwave** and realized how to fix the issue.
У меня появилась **мозговая волна** и я понял, как решить проблему.
idiom

a storm in a teacup

небольшая проблема, которая преувеличена
Meaning
a small problem that is exaggerated
Example
Their argument was just **a storm in a teacup**.
Их спор был просто **буря в чайной чашке**.
idiom

a leopard can't change its spots

человек не может изменить свою врожденную природу или характеристики
Meaning
someone cannot change their inherent nature or characteristics
Example
No matter how hard he tries, **a leopard can't change its spots**.
Как бы он ни пытался, леопард не может изменить свои пятна.
idiom

A golden opportunity

очень хороший шанс что-то сделать
Meaning
a very good chance to do something
Example
Getting this scholarship is **a golden opportunity** for you.
Получить эту стипендию — **золотая возможность** для тебя.
idiom

a dime a dozen

очень распространённый и неценный
Meaning
very common and not valuable
Example
Those toys are **a dime a dozen** at the market.
Эти игрушки очень распространены на рынке.
idiom

a ray of sunshine

кто-то или что-то, что приносит счастье
Meaning
someone or something that brings happiness
Example
Her smile is **a ray of sunshine** on a gloomy day.
Ее улыбка — **лучик солнца** в мрачный день.
idiom

A shot in the dark

предположение или попытка, сделанная без знания многого или чего-либо о результате
Meaning
a guess or attempt made without knowing much or anything about the result
Example
His idea about solving the problem was just **a shot in the dark**.
Его идея по решению проблемы была просто **А шот ин зе дарк**.
idiom

a people person

человек, которому нравится быть с другими людьми и говорить с ними
Meaning
someone who enjoys being with and talking to other people
Example
Maria is **a people person**, she makes friends everywhere she goes.
Мария общительный человек, она находит друзей везде, куда идет
idiom

adapt or die

чтобы выжить, нужно адаптироваться к меняющимся условиям
Meaning
to survive, one must adjust to changing conditions
Example
In business, it’s **adapt or die**.
в бизнесе это **адаптироваться или умереть**.
idiom

a whole new ball game

совершенно новая или иная ситуация; что-то, что меняет способ действий.
Meaning
a completely new or different situation; something that changes the way things are done.
Example
Starting a business from scratch is **a whole new ball game**.
Начать бизнес с нуля — это **совершенно новый опыт**.
idiom

a quantum leap

большое и внезапное улучшение
Meaning
a big and sudden improvement
Example
This discovery is **a quantum leap** in medical research.
Это открытие является **квантовым скачком** в медицинских исследованиях.
idiom

a loose cannon

Человек, который ведет себя непредсказуемо и может вызвать проблемы.
Meaning
A person who behaves unpredictably and may cause problems.
Example
Be careful with him — he’s **a loose cannon**.
Будь осторожен с ним — он непредсказуемый человек.
idiom

a roller coaster of emotions

переживание интенсивных и переменных эмоций
Meaning
experiencing intense and fluctuating emotions
Example
Her life has been **a roller coaster of emotions** since the accident.
Её жизнь была американскими горками эмоций с момента аварии.
idiom

a piece of cake

что-то очень легкое сделать
Meaning
something that is very easy to do
Example
The exam was **a piece of cake** for me.
Экзамен был **проще простого** для меня.
idiom

a cold war

состояние политической враждебности без открытой войны
Meaning
a state of political hostility without open warfare
Example
The two nations seem to be entering **a cold war** again.
Две нации, кажется, снова вступают в холодную войну.
idiom

act your age

вести себя соответственно своему возрасту
Meaning
behave in a manner appropriate to your age
Example
Stop being so childish and **act your age**!
Перестань быть таким ребяческим и **веди себя по возрасту**!
idiom

a kingmaker

человек, который оказывает влияние на выбор или назначение лидера
Meaning
someone who has influence in the selection or appointment of a leader
Example
The senator has become **a kingmaker** in the current presidential race.
Сенатор стал **кингмейкером** в нынешней президентской гонке.
idiom

a quick study

человек, который быстро учит новые вещи
Meaning
someone who learns new things very fast
Example
She’s **a quick study** and mastered the topic in a day.
она быстро учит и освоила тему за день.
idiom

ahead of time

до ожидаемого или запланированного времени
Meaning
before the expected or planned time
Example
She finished her work **ahead of time**.
Она закончила свою работу до ожидаемого времени.
idiom

a penny for your thoughts

способ спросить кого-то, о чём он думает
Meaning
a way of asking someone what they are thinking about
Example
You look lost in thought — **a penny for your thoughts**?
Ты выглядишь задумчивым — о чём ты думаешь?
idiom

a chip off the old block

кто-то, кто очень похож на своего родителя
Meaning
someone who is very similar to their parent
Example
Your daughter is so smart — she’s **a chip off the old block**.
Твоя дочь такая умная — она **кусочек от старого блока**.
idiom

a rip-off

что-то слишком дорогое или не стоит своей цены
Meaning
something that is too expensive or not worth its price
Example
That restaurant is **a rip-off**; the food is not worth the money.
Этот ресторан — обдираловка; еда не стоит своих денег.
phrasal-verb

analyze what went wrong

внимательно исследовать причины неудачи
Meaning
to carefully examine reasons behind failure
Example
Before trying again, let’s **analyze what went wrong** last time.
Перед тем как попробовать снова, давайте **проанализируем, что пошло не так** в прошлый раз.
idiom

a man with a mission

человек с сильной целью и решимостью добиться чего-то
Meaning
a person with strong purpose and determination to achieve something
Example
He’s **a man with a mission** to change the way we think about education.
Он **человек с миссией**, чтобы изменить наш взгляд на образование.
phrasal-verb

ask out

пригласить кого-то пойти с вами куда-то, особенно на свидание
Meaning
to invite someone to go somewhere with you, especially on a date
Example
He finally had the courage to **ask out** his coworker for dinner.
Он наконец набрался смелости пригласить свою коллегу на ужин.
phrasal-verb

ask for forgiveness

просить прощение
Meaning
to request someone to forgive you
Example
I will **ask for forgiveness** for what I did.
Я буду просить прощение за то, что я сделал.
idiom

a diplomatic tightrope

очень деликатная или рискованная дипломатическая ситуация
Meaning
a very delicate or risky diplomatic situation
Example
Managing relations with both rivals is a **diplomatic tightrope**.
Управление отношениями с обоими соперниками - это **дипломатическая канатная дорожка**.
idiom

a pipe dream

нереальная или невозможная мечта
Meaning
an unrealistic or impossible dream
Example
Owning a private island is just **a pipe dream** for most people.
Обладать частным островом — это просто **неосуществимая мечта** для большинства людей.
idiom

apple of one’s eye

тот, кто ценится больше других
Meaning
someone who is cherished above others
Example
Her little son is the **apple of her eye**.
её маленький сын — это **яблоко её глаза**.
idiom

A blurred line

Неясное различие между двумя вещами
Meaning
An unclear distinction between two things
Example
There’s often **a blurred line** between work and personal life.
Часто бывает **размытой линии** между работой и личной жизнью.
phrasal-verb

act up to

вести себя в соответствии с ожидаемым или подходящим образом
Meaning
to behave according to what is expected or suitable
Example
She tries to **act up to** her reputation as a hardworking student.
Она пытается **вести себя в соответствии с** её репутацией трудолюбивой студентки.
phrasal-verb

add to

добавить товар в свою онлайн-корзину
Meaning
to include an item in your online shopping cart
Example
I always **add to** my cart before comparing prices on other websites.
Я всегда добавляю товары в свою корзину перед тем, как сравнивать цены на других сайтах.
idiom

a work in progress

нечто, что все еще разрабатывается или улучшается
Meaning
something that is still being developed or improved
Example
The project is still **a work in progress**, but it's going well.
Проект все еще в процессе, но идет хорошо.
idiom

apology accepted

употребляется, чтобы сказать, что вы прощаете кого-то
Meaning
used to say that you forgive someone
Example
Don’t worry, **apology accepted**.
не волнуйся, извинение принято
idiom

at the end of your rope

быть чрезвычайно разочарованным и больше не иметь терпения
Meaning
to be extremely frustrated and have no patience left
Example
After dealing with delays all day, she was **at the end of her rope**.
После того как она весь день сталкивалась с задержками, она была на грани нервного срыва.
idiom

at each other’s throats

быть в постоянном конфликте или борьбе
Meaning
to be in constant conflict or fighting
Example
The two brothers were **at each other’s throats** all day.
Два брата были **друг другу в горле** весь день.
idiom

A picture paints a thousand words

Визуальный образ может лучше передать сложные идеи, чем слова
Meaning
A visual image can express complex ideas better than words
Example
Cultural symbols remind us that **a picture paints a thousand words**.
Культурные символы напоминают нам, что **картина говорит больше, чем тысяча слов**.
phrasal-verb

adapt within communities

приспособить свое поведение и привычки, чтобы вписаться в местное сообщество
Meaning
to adjust behavior and habits to fit in with a local community
Example
Immigrants often need to **adapt within communities** to feel at home.
Иммигрантам часто нужно **адаптироваться внутри сообществ**, чтобы почувствовать себя как дома.
idiom

a bookworm

человек, который любит читать книги
Meaning
a person who loves reading books
Example
She’s **a bookworm**; she spends hours in the library.
Она **книжный червь**; она проводит часы в библиотеке.
idiom

act out

выражать эмоции через действия
Meaning
to perform or express emotions through actions
Example
Children often **act out** their frustrations.
Дети часто выражают свои разочарования через поступки.
idiom

a burning desire

сильное и глубокое желание достичь чего-то
Meaning
a strong and intense wish to achieve something
Example
She has **a burning desire** to become the best in her field.
У нее есть **горящее желание** стать лучшей в своей области.
idiom

answer the call

отвечать на ответственность или возможность
Meaning
to respond to a responsibility or opportunity
Example
He was ready to **answer the call** and take charge of the project.
Он был готов **ответить на вызов** и взять на себя руководство проектом.
idiom

actions speak louder than words

то, что люди делают, важнее, чем то, что они говорят
Meaning
what people do is more important than what they say
Example
**Actions speak louder than words**, so prove it with effort.
**Дела важнее слов**, так что докажите это усилием.
idiom

At the end of one’s rope

быть настолько уставшим или расстроенным, что больше не можешь справляться с чем-либо.
Meaning
To be so tired or frustrated that you can’t deal with anything more.
Example
After working nonstop for weeks, I was **at the end of my rope**.
После недель непрерывной работы я был **на грани своих возможностей**.
phrasal-verb

aim higher

установить более амбициозные цели
Meaning
to set more ambitious goals
Example
If you want to succeed, you must **aim higher**.
Если вы хотите добиться успеха, вам нужно **нацелиться выше**.
idiom

algorithmic bias

систематическое предпочтение определенных данных или результатов алгоритмом, часто непреднамеренно.
Meaning
the systematic favoritism towards certain data or outcomes by an algorithm, often unintentionally.
Example
The development team worked to eliminate **algorithmic bias** in the AI model.
Команда разработчиков работала над устранением **алгоритмического смещения** в модели ИИ.
idiom

a work of art

что-то очень красивое или умело сделанное
Meaning
something very beautiful or skillfully made
Example
Her wedding dress was truly **a work of art**.
Её свадебное платье было действительно **произведением искусства**.
idiom

a slap on the wrist

очень мягкое наказание
Meaning
a very mild punishment
Example
He got **a slap on the wrist** for such a serious offense.
Он получил **очень мягкое наказание** за такое серьезное преступление.
idiom

a level playing field

честная ситуация, в которой у всех равные шансы
Meaning
a fair situation where everyone has equal chances
Example
We want to create **a level playing field** for all competitors.
Мы хотим создать равные условия для всех участников.
idiom

A scoop

Эксклюзивный кусок новостей
Meaning
An exclusive piece of news
Example
The journalist got **a scoop** about the minister’s resignation.
Журналист получил **скуп** о отставке министра.
idiom

a turning point

момент, когда происходит важное изменение
Meaning
a moment when an important change happens
Example
Graduating from college was a **turning point** in his life.
Выпуск из колледжа стал **поворотным моментом** в его жизни.
idiom

artificial intelligence

Симуляция человеческого интеллекта в машинах, которые запрограммированы думать и учиться.
Meaning
The simulation of human intelligence in machines that are programmed to think and learn.
Example
The company has invested heavily in **artificial intelligence** to enhance automation.
Компания вложила значительные средства в **искусственный интеллект**, чтобы улучшить автоматизацию.
idiom

above board

честный и законный; без обмана
Meaning
honest and legal; without deceit
Example
Their business deal was completely **above board**.
Их сделка была полностью **честной и законной**.
idiom

A peaceful mind is a happy mind

Ментальное спокойствие ведет к счастью и удовлетворению.
Meaning
Mental calmness leads to happiness and contentment.
Example
She believes that **a peaceful mind is a happy mind**.
Она верит, что **спокойный ум - это счастливый ум**.
idiom

at loggerheads

в сильном разногласии или конфликте
Meaning
in strong disagreement or conflict
Example
The two departments have been **at loggerheads** over the new policy.
Два отдела находятся в сильном разногласии по поводу новой политики.
idiom

a bitter pill to swallow

неприятный факт или ситуация, которую трудно принять
Meaning
an unpleasant fact or situation to accept
Example
Losing the championship was **a bitter pill to swallow** for the team.
Проигрыш чемпионата был для команды трудным фактом для принятия.
idiom

a black hole

место или ситуация, где вещи теряются, никогда не находят снова
Meaning
a place or situation where things are lost, never to be found again
Example
The document I was looking for seems to have disappeared into **a black hole**.
Документ, который я искал, похоже, исчез в **черной дыре**.
idiom

a well-oiled machine

группа, которая работает эффективно и слаженно
Meaning
a group that works efficiently and smoothly together
Example
Our team worked like **a well-oiled machine** during the event.
Наша команда работала как **хорошо смазанная машина** во время мероприятия.