spin up
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN अंग्रेजी BN बंगाली HI हिंदी ES स्पैनिश FR फ्रेंच DE जर्मन RU रूसी ZH चीनी JA जापानी
All Expression Cards All Expressions
idiom

spin up

किसी चीज़ को तेज़ी से शुरू करना, विशेष रूप से एक सिस्टम
Meaning
to start something quickly, especially a system
Example
The IT team can **spin up** a test server in minutes.
आईटी टीम कुछ ही मिनटों में एक टेस्ट सर्वर शुरू कर सकती है।
idiom

pop the question

किसी से शादी का प्रस्ताव करना
Meaning
to ask someone to marry you
Example
He finally **popped the question** during dinner.
वह अंत में डिनर के दौरान शादी का प्रस्ताव करता है।
idiom

dot the i's and cross the t's

छोटी छोटी बातों पर ध्यान देना या चीज़ों को सही तरीके से समाप्त करना
Meaning
to pay attention to small details or finalize things perfectly
Example
Before the presentation, we need to **dot the i's and cross the t's**.
प्रस्तुति से पहले, हमें **डॉट द आई'स एंड क्रॉस द टी'स** करना होगा।
idiom

show the ropes

किसी को कोई काम या कार्य करने का तरीका सिखाना
Meaning
to teach someone how to do a job or task
Example
It took me a while to **show the ropes** to the new employee, but now they’re doing well.
नए कर्मचारी को **शो द रोप्स** करने में मुझे थोड़ा समय लगा, लेकिन अब वह अच्छा कर रहा है।
idiom

do your own thing

जो आप चाहते हैं वह करना बिना यह सोचे कि अन्य लोग क्या सोचते हैं
Meaning
to do what you want without worrying about what others think
Example
He prefers to **do his own thing** and not depend on anyone.
वह अपना काम करना पसंद करता है और किसी पर निर्भर नहीं करता।
idiom

change of scene

एक नया पर्यावरण या स्थिति
Meaning
a new environment or situation
Example
After months of work, I needed a **change of scene**.
कई महीनों के काम के बाद, मुझे **परिवर्तन की आवश्यकता थी**।
idiom

change with the times

समाज या तकनीक में होने वाले बदलावों के अनुसार खुद को ढालना
Meaning
to adapt to the changes in society or technology
Example
In order to stay relevant in the business, it's important to **change with the times**.
व्यवसाय में प्रासंगिक बने रहने के लिए **समय के साथ बदलना** महत्वपूर्ण है।
idiom

Get off the ground

सफलतापूर्वक शुरू करना; संचालन शुरू करना।
Meaning
To start successfully; to begin operating.
Example
Our startup finally **got off the ground** after months of planning.
कई महीनों की योजना के बाद हमारा स्टार्टअप आखिरकार शुरू हुआ।
idiom

bang for your buck

खर्च किए गए पैसे के लिए मूल्य; एक अच्छा सौदा
Meaning
value for the money spent; a good deal
Example
This insurance plan gives you the best **bang for your buck**.
यह बीमा योजना आपको आपके पैसे का सबसे अच्छा मूल्य देती है।
idiom

man’s best friend

कुत्ते के लिए एक सामान्य वाक्यांश, जो वफादारी और मित्रता का प्रतीक है।
Meaning
a common phrase for a dog, symbolizing loyalty and friendship
Example
They say a dog is **man’s best friend**.
कहते हैं कि कुत्ता इंसान का सबसे अच्छा दोस्त है।
idiom

around the clock

सारा दिन और रात भर; लगातार
Meaning
all day and all night; continuously
Example
Doctors worked **around the clock** to save the patients.
डॉक्टरों ने मरीजों को बचाने के लिए **अराउंड द क्लॉक** काम किया।
idiom

fake it till you make it

आत्मविश्वास महसूस होने तक आत्मविश्वास से व्यवहार करो।
Meaning
to act confidently until you actually feel confident
Example
**Fake it till you make it**—confidence will follow.
‘फेक इट टिल यू मेक इट’ — आत्मविश्वास अपने आप आएगा।
idiom

spin doctor

एक व्यक्ति जो घटनाओं को मीडिया के लिए एक अनुकूल तरीके से प्रस्तुत करता है
Meaning
a person who gives a favorable interpretation of events to the media
Example
The politician hired a **spin doctor** to handle the press.
राजनेता ने प्रेस को संभालने के लिए एक **स्पिन डॉक्टर** को नियुक्त किया।
idiom

piece of cake

कुछ बहुत आसान काम
Meaning
something very easy to do
Example
The exam was a **piece of cake** for her.
उसके लिए परीक्षा एक **पीस ऑफ केक** था।
idiom

carry over

किसी चीज़ को एक बाद के समय या स्थान पर स्थानांतरित करना
Meaning
to transfer something to a later time or place
Example
We’ll **carry over** the unused vacation days to next year.
हम अगले साल के लिए उपयोग नहीं किए गए छुट्टियों के दिनों को स्थानांतरित करेंगे।
idiom

hold sway

दूसरों पर बहुत अधिक प्रभाव या शक्ति रखना
Meaning
to have great influence or power over others
Example
The leader **held sway** over the entire organization.
नेता का पूरे संगठन पर बहुत प्रभाव था।
idiom

keep up with

किसी चीज़ या किसी व्यक्ति के बराबर रहने या सूचित रहने के लिए
Meaning
to stay informed or at the same level as something or someone
Example
It's hard to **keep up with** the latest tech trends.
यह लेटेस्ट टेक ट्रेंड्स के साथ **कीप अप विद** करना कठिन है।
idiom

take it upon oneself

बिना माँगे या आवश्यक हुए कुछ करने का निर्णय लेना
Meaning
to decide to do something without being asked or required
Example
She decided to **take it upon herself** to organize the event.
उसने इवेंट आयोजित करने की जिम्मेदारी **स्वयं ले ली**।
idiom

crossed wires

दो लोगों के बीच गलतफहमी
Meaning
a misunderstanding between two people
Example
We must have **crossed wires** about the meeting time.
हमें मीटिंग के समय को लेकर गलतफहमी हुई होगी।
idiom

zero-day exploit

एक साइबर हमला जो एक कमजोरियां पैच होने से पहले होता है
Meaning
a cyberattack that occurs before a vulnerability is patched
Example
Hackers launched a **zero-day exploit** targeting the system’s core files.
हैकर्स ने सिस्टम की कोर फाइल्स को लक्षित करते हुए एक **ज़ीरो-डे एक्सप्लॉयट** लॉन्च किया।
idiom

to break out in a cold sweat

अचानक बहुत नर्वस या डरा हुआ हो जाना
Meaning
to suddenly become very nervous or afraid
Example
I **broke out in a cold sweat** before giving my first public speech.
मेरे पहले सार्वजनिक भाषण देने से पहले मुझे ठंडे पसीने आ गए थे
idiom

Talk through your hat

बकवास करना या किसी चीज़ के बारे में बात करना जिसे कोई कम जानता है।
Meaning
To speak nonsense or about something one knows little about.
Example
He was **talking through his hat** about quantum physics.
वह क्वांटम भौतिकी के बारे में बिना जाने बकवास कर रहा था।
idiom

blow out of the water

पूरी तरह से हैरान या पराजित करना
Meaning
to surprise or defeat completely
Example
Their performance **blew us out of the water**.
उनका प्रदर्शन **हमें पूरी तरह से हैरान कर दिया**।
idiom

Dust yourself off

सेटबैक के बाद खुद को संभालो और आत्मविश्वास के साथ आगे बढ़ो।
Meaning
Recover after a setback and continue with confidence.
Example
He fell short this time, but he’ll **dust himself off** and try again.
वह इस बार असफल रहा, लेकिन वह खुद को साफ करेगा और फिर से कोशिश करेगा।
idiom

Hot off the press

नवीनतम प्रकाशित; बहुत हाल की खबरें
Meaning
Newly printed; very recent news
Example
The report was **hot off the press**, released just minutes ago.
रिपोर्ट अभी हाल ही में प्रकाशित हुई, कुछ मिनट पहले जारी की गई थी।
idiom

time is money

समय कीमती है और इसे व्यर्थ नहीं करना चाहिए
Meaning
time is valuable and should not be wasted
Example
In business, every minute counts because **time is money**.
व्यवसाय में, हर मिनट महत्वपूर्ण है क्योंकि **समय पैसे के बराबर है**।
idiom

twist someone's arm

किसी को जबरदस्ती मनाना
Meaning
to persuade someone forcefully
Example
I had to **twist his arm** to get him to come.
उसे आने के लिए मुझे जबरदस्ती करना पड़ा।
idiom

get a grip on yourself

अपनी भावनाओं को नियंत्रित करना और शांत रहना
Meaning
to control your emotions and behave calmly
Example
You need to **get a grip on yourself** before talking to your boss.
अपने बॉस से बात करने से पहले खुद को संभालो।
idiom

edge out

संकीर्ण रूप से किसी को हराना
Meaning
to narrowly defeat someone or something
Example
They **edged out** their rivals by just one point.
उन्होंने अपने प्रतिद्वंद्वियों को केवल एक अंक से हराया।
idiom

blow someone's mind

किसी को हैरान या चौंका देना
Meaning
to amaze or astonish someone
Example
The magic show really **blew my mind**.
जादू शो ने सच में मेरा दिमाग हिला दिया।
idiom

automate the process

प्रौद्योगिकी का उपयोग करके एक प्रक्रिया को स्वचालित रूप से चलाना
Meaning
to make a process operate automatically using technology
Example
We need to **automate the process** to save time and cost.
समय और लागत बचाने के लिए हमें **ऑटोमेट द प्रोसेस** करना होगा।
idiom

out of harm’s way

खतरे या कठिनाई से सुरक्षित रहना।
Meaning
To be safe from danger or difficulty.
Example
Make sure the children are **out of harm’s way** before lighting the fire.
आग जलाने से पहले सुनिश्चित करें कि बच्चे खतरे से दूर हों।
idiom

keep the peace

व्यवस्था बनाए रखना और संघर्ष से बचना
Meaning
to maintain order and avoid conflict
Example
The police were called to **keep the peace** during the protest.
प्रदर्शन के दौरान शांति बनाए रखने के लिए पुलिस को बुलाया गया था।
idiom

back on track

सही रास्ते पर वापस आना या योजना बनाना
Meaning
to return to the right path or plan
Example
After some delays, our trip is **back on track**.
कुछ देरी के बाद, हमारी यात्रा **सही रास्ते पर वापस आ गई है।**
idiom

Flying blind

पर्याप्त जानकारी या मार्गदर्शन के बिना कार्य करना।
Meaning
To act without sufficient information or guidance.
Example
Without proper data, we're **flying blind** on this project.
उचित डेटा के बिना, हम इस परियोजना में **अंधेरे में काम कर रहे हैं।**
idiom

gather up

चीजों को इकट्ठा करना
Meaning
to collect things together
Example
Let’s **gather up** the supplies before the workshop.
वर्कशॉप से पहले चलो सामान इकट्ठा कर लें।
idiom

mea culpa

अपनी गलती स्वीकार करने के लिए प्रयुक्त अभिव्यक्ति
Meaning
an expression used to admit one's own fault
Example
He offered a public **mea culpa** for his earlier comments.
उन्होंने अपनी पिछली टिप्पणियों के लिए सार्वजनिक mea culpa दिया।
idiom

world at your fingertips

आसानी से विशाल जानकारी तक पहुंच होना, विशेष रूप से ऑनलाइन
Meaning
to have access to vast information easily, especially online
Example
With smartphones, the **world is at your fingertips**.
स्मार्टफोन के साथ, दुनिया अब तुम्हारी उंगलियों पर है।
idiom

piece of the puzzle

सम्पूर्ण समाधान या समझ का एक भाग
Meaning
a part of the complete solution or understanding
Example
This information is just **a piece of the puzzle**.
यह जानकारी बस पहेली का एक हिस्सा है।
idiom

set aside

किसी खास उद्देश्य के लिए कुछ आरक्षित करना
Meaning
to reserve something for a particular purpose
Example
We should **set aside** some money for unexpected expenses.
हमें अप्रत्याशित खर्चों के लिए कुछ पैसे आरक्षित करने चाहिए।
idiom

cross the bridge when you come to it

जब तक कोई बात न हो जाए, उसकी चिंता न करना
Meaning
to not worry about something until it happens
Example
We’ll **cross the bridge when we come to it**.
हम तब सोचेंगे जब वह बात सामने आएगी।
idiom

get along like a house on fire

जल्दी से अच्छे दोस्त बन जाना और एक-दूसरे की संगति का आनंद लेना।
Meaning
To quickly become good friends and enjoy each other’s company.
Example
They met last week and **got along like a house on fire**.
वे पिछले हफ्ते मिले और तुरंत अच्छे दोस्त बन गए।
idiom

hammer out

गहरी चर्चा के बाद एक समझौते तक पहुंचना
Meaning
to reach an agreement after thorough discussion
Example
They stayed late to **hammer out** the final details of the contract.
वे समझौते के अंतिम विवरण को तय करने के लिए देर तक रुके रहे।
idiom

give it your all

अपनी पूरी कोशिश करना या अपनी सारी ऊर्जा लगाना
Meaning
to try your best or use all your energy
Example
If you **give it your all**, you’ll be proud of yourself no matter the result.
अगर तुम अपनी पूरी कोशिश करोगे, तो परिणाम चाहे जो भी हो, तुम खुद पर गर्व महसूस करोगे।
idiom

a people person

कोई व्यक्ति जिसे दूसरों के साथ रहना और बात करना पसंद हो
Meaning
someone who enjoys being with and talking to other people
Example
Maria is **a people person**, she makes friends everywhere she goes.
मारिया एक सामाजिक व्यक्ति हैं, वह जहां भी जाती हैं वहां दोस्त बना लेती हैं
idiom

Time heals all wounds

भावनात्मक दर्द समय के साथ कम हो जाएगा।
Meaning
Emotional pain will lessen with time.
Example
Don’t worry, time heals all wounds.
चिंता मत करो, समय सभी घावों को ठीक कर देता है।
idiom

in beta

अंतिम रिलीज़ से पहले परीक्षण चरण में
Meaning
in the testing phase before final release
Example
The app is still **in beta**, so expect some bugs.
ऐप अभी भी परीक्षण चरण में है, तो कुछ बग्स की उम्मीद करें।
idiom

like one big happy family

लोग जो एक साथ सामंजस्यपूर्ण तरीके से रहते या काम करते हैं
Meaning
people living or working together in harmony
Example
Our office team works **like one big happy family**.
हमारी ऑफिस टीम **एक बड़ी खुशहाल परिवार की तरह** काम करती है।
idiom

after the storm comes the calm

संकट के बाद शांति आती है
Meaning
peace follows a period of trouble
Example
Stay patient; **after the storm comes the calm**.
धैर्य रखो; **तूफान के बाद शांति आती है**।
idiom

a dark horse

एक व्यक्ति जो अपनी क्षमताओं या योजनाओं को एक महत्वपूर्ण क्षण तक गुप्त रखता है
Meaning
a person who keeps their skills or plans secret until an important moment
Example
Nobody expected her to win; she was **a dark horse**.
किसी ने नहीं सोचा था कि वह जीतेगी; वह थी **एक गुप्त प्रतियोगी**।
idiom

come to terms with

किसी स्थिति को स्वीकार करने या कुछ बातचीत के बाद एक समझौते पर पहुंचना
Meaning
to reach an agreement or accept a situation after some negotiation
Example
It took some time, but eventually we **came to terms with** the new policy.
हमें कुछ समय लगा, लेकिन आखिरकार हम **नई नीति के साथ समझौते पर पहुँच गए**।
idiom

the acid test

सफलता का एक सच्चा और अंतिम परीक्षण
Meaning
a true and final test of success
Example
The real market will be **the acid test** for this invention.
वास्तविक बाजार इस आविष्कार के लिए **एसीड टेस्ट** होगा।
idiom

strike a bargain

एक समझौता या डील करना
Meaning
to reach an agreement or deal
Example
After some discussion, they **struck a bargain** that suited both parties.
कुछ चर्चा के बाद, उन्होंने एक ऐसा समझौता किया जो दोनों पक्षों के लिए उपयुक्त था।
idiom

chase rainbows

कुछ असंभव हासिल करने की कोशिश करना
Meaning
to try to achieve something impossible
Example
Stop **chasing rainbows** and focus on reality.
स्वप्नों का पीछा करना बंद करो और वास्तविकता पर ध्यान केंद्रित करो।
idiom

heart of gold

एक बहुत दयालु और उदार व्यक्ति
Meaning
a very kind and generous person
Example
My grandmother has a **heart of gold**.
मेरी दादी के पास एक **गोल्ड दिल** है।
idiom

talk in circles

बिना निष्कर्ष पर पहुंचे कुछ चर्चा करना
Meaning
to discuss something without reaching a conclusion
Example
We **talked in circles** for hours but didn’t solve anything.
हम घंटों तक गोलगोल बात करते रहे, लेकिन कुछ हल नहीं हुआ।
idiom

throw money down the drain

किसी बेकार चीज पर पैसे बर्बाद करना
Meaning
to waste money on something useless
Example
Buying that fake brand bag was like **throwing money down the drain**.
वह नकली ब्रांड बैग खरीदना जैसे **पैसे बर्बाद करना** था।
idiom

pat on the back

किसी को कुछ अच्छे तरीके से करने के लिए प्रशंसा करना या बधाई देना
Meaning
to praise or congratulate someone for doing something well
Example
You deserve a **pat on the back** for your effort.
तुम्हारे प्रयास के लिए तुम्हें **पीठ थपथपाई** मिलनी चाहिए।
idiom

A flash of inspiration

एक अचानक रचनात्मक विचार
Meaning
A sudden creative idea
Example
He had **a flash of inspiration** while working late at night.
वह देर रात काम करते हुए **एक फ्लैश ऑफ़ इंस्पिरेशन** महसूस किया।
idiom

the honest truth

पूर्ण और सम्पूर्ण सत्य
Meaning
the absolute and complete truth
Example
To tell you **the honest truth**, I didn’t enjoy the trip.
सच्चाई बताने के लिए, मुझे यात्रा का आनंद नहीं आया।
idiom

take the stand

कोर्ट में गवाही देना
Meaning
to testify in court
Example
The witness will **take the stand** tomorrow morning.
गवाह कल सुबह कोर्ट में गवाही देगा।
idiom

in no time

बहुत जल्दी; लगभग तुरंत
Meaning
very quickly; almost immediately
Example
He finished the task **in no time**.
उसने कार्य बहुत जल्दी पूरा किया।
idiom

stretch the truth

किसी बात को बढ़ा-चढ़ाकर कहना या उसे ज्यादा महत्वपूर्ण दिखाना
Meaning
to exaggerate or make something seem more important than it is
Example
He sometimes **stretches the truth** to impress people.
वह कभी-कभी लोगों को प्रभावित करने के लिए सच्चाई को बढ़ा-चढ़ाकर कहता है।
idiom

Go to pieces

अपनी भावनाओं पर नियंत्रण खोना; टूट जाना।
Meaning
To lose control of your emotions; to break down.
Example
She **went to pieces** after hearing the bad news.
वह बुरी खबर सुनकर **टूट गई**।
idiom

make up your mind

कुछ तय करना
Meaning
to decide something
Example
You need to **make up your mind** about which job to take.
तुम्हें **कुछ तय करना** होगा कि कौन सा काम करना है।
idiom

leave aside

किसी चीज़ पर चर्चा को टालना
Meaning
to postpone discussion of something
Example
Let’s **leave aside** that issue until we have more data.
आइए हम उस मुद्दे को **लीव असाइड** करें जब तक कि हमारे पास अधिक डेटा न हो।
idiom

jot down quickly

कुछ तेज़ी से लिखना ताकि आप भूल न जाएं
Meaning
to write something fast so you don’t forget
Example
**Jot down quickly** the ideas that come up in the meeting.
बैठक में जो विचार आए, उन्हें जल्दी लिख लें।
idiom

On the breadline

गरीबी में रहना या बहुत कम पैसे होना।
Meaning
Living in poverty or with very little money.
Example
After losing his job, he was almost **on the breadline**.
अपना काम खोने के बाद, वह लगभग **ऑन द ब्रेडलाइन** था।
idiom

Money talks

पैसे का बहुत प्रभाव और शक्ति होती है।
Meaning
Money has great influence and power.
Example
He got the deal because **money talks**.
उसने सौदा किया क्योंकि पैसे बोलते हैं।
idiom

break the chains

प्रतिबंधों या सीमाओं से खुद को मुक्त करना
Meaning
to free oneself from restrictions or limitations
Example
She wanted to **break the chains** of social expectations.
वह सामाजिक अपेक्षाओं की जंजीरों को तोड़ना चाहती थी।
idiom

find your balance

स्वस्थ कार्य-जीवन संतुलन बनाए रखना
Meaning
to maintain a healthy work-life equilibrium
Example
It’s important to **find your balance** between work and rest.
काम और आराम के बीच संतुलन बनाए रखना बहुत महत्वपूर्ण है।
idiom

in the dark web

इंटरनेट के एक छिपे हुए या गुप्त हिस्से में जहाँ अवैध गतिविधियाँ होती हैं
Meaning
in a hidden or secret part of the internet used for illegal activities
Example
Stolen credentials often end up **in the dark web**.
चोरी हुई क्रेडेंशियल्स अक्सर **डार्क वेब** में समाप्त हो जाते हैं।
idiom

breathe easy

एक तनावपूर्ण या खतरनाक स्थिति के बाद आराम करना
Meaning
to relax after a stressful or dangerous situation
Example
After the pollution control laws were enforced, people could finally **breathe easy**.
प्रदूषण नियंत्रण कानून लागू होने के बाद, लोग आखिरकार **आसानी से सांस ले सके**।
idiom

fail to plan is plan to fail

बिना उचित योजना के, असफलता अपरिहार्य है
Meaning
without proper planning, failure is inevitable
Example
**Failing to plan is planning to fail**, so prepare early.
**फेलिंग टू प्लान इज प्लानिंग टू फेल**, तो पहले से तैयारी करो।
idiom

own your mistakes

जो गलती आपने की उसका जिम्मेदारी लेना।
Meaning
to take responsibility for what you did wrong.
Example
It’s important to **own your mistakes** and learn from them.
अपने **गलतियों** की जिम्मेदारी लेना और उनसे सीखना महत्वपूर्ण है।
idiom

a heart-to-heart

एक ईमानदार और खुली बातचीत
Meaning
a sincere and open conversation
Example
We had **a heart-to-heart** about our future plans.
हमने अपने भविष्य की योजनाओं के बारे में **एक ईमानदार बातचीत** की।
idiom

Take your chances

अनिश्चितता के बावजूद कुछ प्रयास करना।
Meaning
To try something despite uncertainty.
Example
He decided to **take his chances** and apply for the international scholarship.
उसने **अपना मौका लिया** और अंतरराष्ट्रीय छात्रवृत्ति के लिए आवेदन किया।
idiom

a full plate

बहुत व्यस्त होना या करने के लिए कई चीज़ें होना
Meaning
to be very busy or have many things to do
Example
I can’t join the trip now; I’ve got **a full plate**.
मैं अब यात्रा में शामिल नहीं हो सकता; मेरे पास **एक पूरा प्लेट** है।
idiom

beyond a shadow of a doubt

कोई संदेह नहीं; पूरी तरह से निश्चित
Meaning
without any doubt; completely certain
Example
He is **beyond a shadow of a doubt** the best candidate for the job.
वह **कोई संदेह नहीं** इस नौकरी के लिए सबसे अच्छा उम्मीदवार है।
idiom

full of years

एक लंबी और पूर्ण जीवन जीने के बाद
Meaning
having lived a long and fulfilling life
Example
He passed away **full of years** and surrounded by family.
वह **सालों भर जीने के बाद** और परिवार से घिरा हुआ निधन हो गए।
idiom

a light bulb moment

अचानक प्रेरणा या एहसास का क्षण
Meaning
a moment of sudden inspiration or realization
Example
She had **a light bulb moment** during the meeting.
उसकी मीटिंग के दौरान अचानक एक शानदार विचार आया।
idiom

take it with a pinch of salt

किसी चीज़ पर पूरी तरह से विश्वास न करना
Meaning
to not completely believe something
Example
He exaggerates a lot, so **take it with a pinch of salt**.
वह बहुत बढ़ा-चढ़ा कर बोलता है, इसलिए **इसे एक चुटकी नमक के साथ लो**।
idiom

rags to riches

गरीब से अमीर और सफल बन जाना
Meaning
to go from being poor to becoming rich and successful
Example
His life story is a real **rags to riches** tale.
उसकी ज़िंदगी की कहानी एक सच्ची गरीब से अमीर बनने की कहानी है।
idiom

tear down

किसी चीज़ को तोड़ना या ध्वस्त करना
Meaning
to demolish or dismantle something
Example
They plan to **tear down** the old shed this weekend.
वे इस सप्ताहांत पुराने शेड को **तोड़ने** की योजना बना रहे हैं।
idiom

to kill two birds with one stone

एक साथ दो काम करना
Meaning
to achieve two things at once
Example
I can **kill two birds with one stone** by listening to a podcast while I exercise.
मैं व्यायाम करते समय पॉडकास्ट सुनकर एक साथ दो काम कर सकता हूँ।
idiom

work up

साहस, ऊर्जा या भूख को धीरे-धीरे बनाना
Meaning
to gradually build courage, energy, or an appetite
Example
It took me a while to **work up** the courage to ask.
मुझे सवाल पूछने के लिए साहस जुटाने में थोड़ा समय लगा।
idiom

throw a wrench into the works

किसी चीज को विघटित करना या जटिल बनाना
Meaning
to disrupt or complicate something
Example
The sudden resignation of the minister threw a **wrench into the works** of the peace negotiations.
मंत्री के अचानक इस्तीफे ने शांति वार्ता में **थ्रो अ रेंच इनटू द वर्क्स** कर दिया।
idiom

that's the last straw

मेरी सहनशक्ति खत्म हो गई है
Meaning
my patience has run out
Example
He's been late all week, but this is **the last straw**.
वह पूरे हफ्ते देर से आया है, लेकिन यह आखिरी सीमा है।
idiom

a fork in the road

एक बिंदु जहाँ एक निर्णय लिया जाना चाहिए; दो या दो से अधिक विकल्पों में से एक चुनना
Meaning
a point where a decision must be made; a choice between two or more options
Example
When you come to **a fork in the road**, you have to choose which way to go.
जब तुम **ए फोर्क इन द रोड** पर पहुँचोगे, तो तुम्हें यह चुनना होगा कि कौन सा रास्ता जाना है।
idiom

under construction

विकास या निर्माण की प्रक्रिया में
Meaning
in the process of being developed or built
Example
Our new website is still **under construction**.
हमारी नई वेबसाइट अभी निर्माणाधीन है।
idiom

keep an eye on someone

किसी को ध्यान से देखना क्योंकि आप उन पर पूरी तरह से विश्वास नहीं करते
Meaning
to watch someone carefully because you don’t trust them completely
Example
I’ll **keep an eye on him** while you’re away.
मैं **उसे नजर रखूंगा** जब आप बाहर होंगे।
idiom

chapter and verse

किसी चीज़ के बारे में पूर्ण और सटीक विवरण प्रदान करना
Meaning
to provide full and exact details about something
Example
She can quote **chapter and verse** to support her argument.
वह अपने तर्क का समर्थन करने के लिए **chapter and verse** उद्धृत कर सकती है।
idiom

Fashion victim

जो व्यक्ति बिना सोचे-समझे फैशन ट्रेंड्स का अनुसरण करता है
Meaning
Someone who follows fashion trends blindly
Example
He's such a **fashion victim**—he buys every new style that comes out.
वह इतना बड़ा फैशन विक्टिम है — जो भी नया स्टाइल आता है, वह खरीद लेता है।
idiom

make it happen

कुछ हासिल करने के लिए कदम उठाना
Meaning
take action to achieve something
Example
Stop dreaming and **make it happen**.
सपने देखना बंद करो और इसे सच करो।
idiom

weigh your options

फैसला लेने से पहले विभिन्न संभावनाओं पर विचार करना
Meaning
to consider different possibilities before deciding
Example
You should **weigh your options** before buying the car.
आपको कार खरीदने से पहले **वेट योर ऑप्शन्स** करना चाहिए।
idiom

jump on the bandwagon

किसी ऐसी चीज़ में शामिल होना जो पहले से ही लोकप्रिय या सफल हो
Meaning
to join something that is already popular or successful
Example
Many people **jumped on the bandwagon** of budget travel.
कई लोग बजट यात्रा के चलन में शामिल हो गए।
idiom

A Pandora’s box

अंतहीन जटिलताओं या परेशानियों का स्रोत।
Meaning
A source of endless complications or trouble.
Example
Discussing that topic will open a **Pandora’s box** of complaints.
उस विषय पर चर्चा करने से शिकायतों का एक पैंडोराज़ बॉक्स खुल जाएगा।
idiom

sing the same tune

किसी और की राय से मेल खाना
Meaning
to have the same opinion as someone else
Example
Both managers **sing the same tune** about company policy.
दोनों प्रबंधक कंपनी की नीति पर एक जैसा विचार रखते हैं।
idiom

work like a charm

पूर्ण रूप से या बहुत प्रभावी ढंग से कार्य करना
Meaning
to function perfectly or very effectively
Example
The new solution **worked like a charm**.
नया समाधान पूरी तरह से काम किया।
idiom

in someone’s good books

किसी के पसंदीदा या स्वीकृत व्यक्ति होना
Meaning
to be liked or approved by someone
Example
She’s **in her boss’s good books** after completing the project early.
प्रोजेक्ट को समय से पहले पूरा करने के बाद वह अपने बॉस की अच्छी किताबों में है।
idiom

adapt to new surroundings

एक नए वातावरण या स्थिति के अनुसार खुद को ढालना
Meaning
to adjust to a new environment or situation
Example
After moving to a new city, it took her some time to **adapt to new surroundings**.
नए शहर में जाने के बाद, उसे **नए माहौल के अनुसार खुद को ढालने** में कुछ समय लगा।
idiom

move with the times

समाज या प्रौद्योगिकी में बदलाव के साथ बदलना और अनुकूलित होना
Meaning
to change and adapt as things in society or technology change
Example
Businesses must **move with the times** to stay relevant.
व्यवसायों को प्रासंगिक बने रहने के लिए **समय के साथ बदलना** चाहिए।
idiom

to hit the nail on the head

किसी स्थिति या समस्या के कारण को ठीक से बताना
Meaning
to describe exactly what is causing a situation or problem
Example
When she pointed out the lack of communication, she really **hit the nail on the head**.
जब उसने संचार की कमी की ओर इशारा किया, तो उसने सचमुच **बिलकुल सही कहा**।
idiom

couch potato

एक व्यक्ति जो बहुत समय बैठकर और टीवी देखकर बिताता है
Meaning
a person who spends a lot of time sitting and watching TV
Example
He’s such a **couch potato**, he never goes out or exercises.
वह एक **काउच पोटेटो** है, वह कभी बाहर नहीं जाता और न ही व्यायाम करता है।
idiom

you’ve got this

किसी को यह यकीन दिलाना कि वह एक स्थिति को संभाल सकता है
Meaning
to reassure someone that they can handle a situation
Example
Don’t worry about the presentation—**you’ve got this**!
प्रेजेंटेशन के बारे में चिंता मत करो—**तुम ये कर सकते हो**!
idiom

hair stands on end

तीव्र भय या डर महसूस करना
Meaning
to feel intense fear or horror
Example
The ghost story made my **hair stand on end**.
भूत की कहानी सुनकर मेरे रोंगटे खड़े हो गए।
idiom

Jump in at the deep end

बिना तैयारी के कठिन काम करना
Meaning
to take on a difficult task without preparation
Example
I had to **jump in at the deep end** when I started my new job.
मुझे अपनी नई नौकरी शुरू करते समय कठिन काम में कूदना पड़ा।
idiom

match made in heaven

एक आदर्श रोमांटिक जोड़ा
Meaning
a perfect romantic couple
Example
Everyone says they are a **match made in heaven**.
हर कोई कहता है कि वे एक **स्वर्ग में बनी जोड़ी** हैं।
idiom

keep a low profile

ध्यान आकर्षित करने से बचना; शांत और अदृश्य रहना
Meaning
to avoid attracting attention; to stay calm and unnoticed
Example
After the controversy, he decided to **keep a low profile**.
विवाद के बाद, उसने एक नीच प्रोफाइल रखने का निर्णय लिया।
idiom

speaking for myself

केवल अपनी व्यक्तिगत राय व्यक्त करना, दूसरों की नहीं
Meaning
stating one’s personal opinion only, not others’
Example
**Speaking for myself**, I think we should wait.
**स्वयं के लिए बोलते हुए**, मुझे लगता है कि हमें इंतजार करना चाहिए।
idiom

have words with

किसी से बहस करना या असहमत होना
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
उसने नए कार्यक्रम को लेकर अपने बॉस से बहस की।
idiom

robotic precision

अत्यंत सटीक और निरंतर प्रदर्शन
Meaning
extremely accurate and consistent performance
Example
She performs her tasks with **robotic precision**.
वह अपने कार्यों को रोबोटिक सटीकता के साथ करती है।
idiom

gather around

किसी के या कुछ के चारों ओर इकट्ठा होना
Meaning
to come together around someone or something
Example
Kids **gathered around** to watch the science demo.
बच्चे विज्ञान प्रदर्शनी देखने के लिए **गैदरड अराउंड** हुए।
idiom

reach common ground

पक्षों के बीच साझा रुचियों या समझौते को ढूँढना
Meaning
to find shared interests or agreement between parties
Example
After a long discussion, they **reached common ground**.
लंबी चर्चा के बाद, वे **कॉमन ग्राउंड तक पहुँचे**।
idiom

Share a smile

मुस्कुराना और दूसरों को खुशी देना
Meaning
to smile and bring happiness to others
Example
It's easy to **share a smile** and brighten someone's day.
यह आसान है, **शेयर अ स्माइल** करना और किसी का दिन रोशन करना।
idiom

count to ten

गुस्से में प्रतिक्रिया करने से पहले रुककर शांत हो जाना
Meaning
to pause and calm down before reacting in anger
Example
When you’re upset, just **count to ten** before speaking.
जब आप परेशान हों, तो बोलने से पहले बस **दस तक गिनें**।
idiom

in all honesty

पूरी तरह से सच्चा या ईमानदार होना।
Meaning
To be completely truthful or sincere.
Example
**In all honesty**, I think he deserves the job.
ईमानदारी से कहूँ तो, मुझे लगता है कि उसे यह नौकरी मिलनी चाहिए।
idiom

take a hike

चलना या छोड़ देना; दूर जाना
Meaning
to go for a walk or leave; to go away
Example
Let’s **take a hike** in the mountains this weekend.
आइए हम इस सप्ताहांत में पहाड़ों में **टेक अ हाइक** करें।
idiom

be your own biggest fan

खुद की सराहना करना और अपने आप पर विश्वास रखना
Meaning
to appreciate and believe in yourself
Example
You should **be your own biggest fan** to stay motivated.
प्रेरित रहने के लिए तुम्हें खुद का सबसे बड़ा प्रशंसक बनना चाहिए।
idiom

talk shop

काम या व्यवसाय के बारे में अवकाश समय में बात करना
Meaning
to talk about work or business during leisure time
Example
Even at dinner, they started to **talk shop**.
यहां तक कि रात के खाने में, उन्होंने **काम की बात** शुरू कर दी।
idiom

a man of vision

एक ऐसा व्यक्ति जिसमें दूरदृष्टि और कल्पना हो
Meaning
a person who has foresight and imagination
Example
He is **a man of vision** who transformed the company.
वह एक दूरदर्शी व्यक्ति है जिसने कंपनी को बदल दिया।