Expression Videos
119 videos available.
fr
Cut Corners: English expression meaning and example
Learn the English expression "Cut Corners".
Meaning: To cut corners means to do something quickly or cheaply, often by omitting or simplifying certain steps or procedures.
Example: The construction company cut corners during the renovation, which led to several issues later on.
French: Couper les coins signifie faire quelque chose rapidement ou à moindre coût, souvent en omettant ou en simplifiant certaines étapes ou procédures.
French example: L'entreprise de construction a coupé les coins lors de la rénovation, ce qui a entraîné plusieurs problèmes par la suite.
#LearnEnglish #EnglishExpressions #Englishing
fr
Beat Around The Bush: English expression meaning and example
Learn the English expression "Beat Around The Bush".
Meaning: The expression 'beat around the bush' means to avoid talking directly or clearly about something.
Example: Stop beating around the bush and tell me what you really think.
French: L'expression 'beat around the bush' signifie éviter de parler directement ou clairement de quelque chose.
French example: Arrêtez de tourner autour du pot et dites-moi ce que vous pensez vraiment.
#LearnEnglish #EnglishExpressions #Englishing
fr
A Blessing In Disguise: English expression meaning and example
Learn the English expression "A Blessing In Disguise".
Meaning: The expression 'a blessing in disguise' refers to something that initially seems unfortunate but ultimately turns out to be beneficial.
Example: Losing that job was a blessing in disguise because it led her to start her own successful business.
French: L'expression 'a blessing in disguise' désigne quelque chose qui semble malheureux au premier abord mais qui s'avère finalement bénéfique.
French example: Perdre cet emploi a été une bénédiction déguisée car cela l'a conduite à créer sa propre entreprise prospère.
#LearnEnglish #EnglishExpressions #Englishing
fr
Break The Ice: English expression meaning and example
Learn the English expression "Break The Ice".
Meaning: to do or say something to relieve tension and make people feel comfortable in an awkward or new social situation.
Example: At the company party, Marcus told a funny joke to break the ice with his new colleagues.
French: Briser la glace — faire quelque chose pour détendre l'atmosphère et mettre les gens à l'aise dans une situation sociale nouvelle ou gênante.
French example: Lors de la fête de l'entreprise, Marcus a raconté une blague amusante pour briser la glace avec ses nouveaux collègues.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Time Flies: English expression meaning and example
Learn the English expression "Time Flies".
Meaning: it means that time passes very quickly, often without you noticing.
Example: I can't believe my daughter is already ten years old — time flies!
French: Le temps passe très vite, souvent sans qu'on s'en rende compte.
French example: Je n'arrive pas à croire que ma fille a déjà dix ans — le temps passe si vite !
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Take It Easy: English expression meaning and example
Learn the English expression "Take It Easy".
Meaning: it means to relax, stay calm, or not stress about something.
Example: You've been working all week. Take it easy this weekend!
French: Se détendre, ne pas s'inquiéter, rester calme — ne pas se mettre la pression.
French example: Tu as travaillé toute la semaine. Détends-toi ce week-end !
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
So Far So Good: English expression meaning and example
Learn the English expression "So Far So Good".
Meaning: it means things are going well up to this point, with no problems yet.
Example: How's the new job going? So far so good — I really like my team!
French: Jusqu'à présent, tout se passe bien, sans problème.
French example: Comment se passe le nouveau travail ? Jusqu'ici tout va bien — j'aime vraiment mon équipe !
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Pull Someone's Leg: English expression meaning and example
Learn the English expression "Pull Someone's Leg".
Meaning: to joke with someone or tease them by saying something untrue in a playful way.
Example: "Are you serious? Did you really win the lottery?" "Ha! I'm just pulling your leg — I found a five-euro coin!"
French: Se moquer gentiment de quelqu'un en lui disant quelque chose de faux pour plaisanter.
French example: « Tu es sérieux ? Tu as vraiment gagné à la loterie ? » « Ha ! Je te fais marcher — j'ai trouvé une pièce de cinq euros ! »
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Miss The Boat: English expression meaning and example
Learn the English expression "Miss The Boat".
Meaning: to lose an opportunity because you acted too late.
Example: She missed the boat on that job offer because she waited too long to apply.
French: Rater une occasion, ne pas saisir une opportunité à temps.
French example: Elle a raté l'occasion avec cette offre d'emploi parce qu'elle a attendu trop longtemps pour postuler.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Hang In There: English expression meaning and example
Learn the English expression "Hang In There".
Meaning: it means to stay strong and keep going even when things are difficult, without giving up.
Example: My friend was really struggling with her new job, but I told her, 'Hang in there — it gets easier with time.'
French: Tenir bon, persévérer malgré les difficultés, ne pas abandonner.
French example: Mon amie avait vraiment du mal avec son nouveau travail, mais je lui ai dit : « Tiens bon — ça devient plus facile avec le temps. »
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Get Out Of Hand: English expression meaning and example
Learn the English expression "Get Out Of Hand".
Meaning: when a situation becomes uncontrollable or too difficult to manage.
Example: The party got out of hand when uninvited guests started showing up and the neighbors called the police.
French: Devenir incontrôlable, échapper à tout contrôle.
French example: La fête est devenue incontrôlable quand des invités non conviés ont commencé à arriver et que les voisins ont appelé la police.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Call It A Day: English expression meaning and example
Learn the English expression "Call It A Day".
Meaning: to stop working or doing something for the rest of the day because you have done enough.
Example: We've been painting the house for six hours — let's call it a day and finish the rest tomorrow.
French: Décider d'arrêter de travailler ou de faire quelque chose pour le reste de la journée, parce qu'on a suffisamment avancé.
French example: Ça fait six heures qu'on peint la maison — arrêtons-nous pour aujourd'hui et finissons le reste demain.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Better Late Than Never: English expression meaning and example
Learn the English expression "Better Late Than Never".
Meaning: it's better to do something late than not to do it at all.
Example: He finally apologized to his friend after two years — better late than never.
French: Il vaut mieux faire quelque chose en retard que de ne pas le faire du tout.
French example: Il a finalement présenté ses excuses à son ami après deux ans — mieux vaut tard que jamais.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
The Ball Is In Your Court: English expression meaning and example
Learn the English expression "The Ball Is In Your Court".
Meaning: it means it's now your turn to make a decision or take action.
Example: I've done everything I can to help you get the job. The ball is in your court now.
French: C'est à toi de décider maintenant, c'est ta responsabilité d'agir.
French example: J'ai fait tout ce que je pouvais pour t'aider à obtenir le poste. C'est à toi d'agir maintenant.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Bite The Bullet: English expression meaning and example
Learn the English expression "Bite The Bullet".
Meaning: to endure a painful or difficult situation with courage and without complaining.
Example: She didn't want to have the surgery, but she bit the bullet and went through with it.
French: Faire face à quelque chose de difficile ou douloureux avec courage, sans se plaindre.
French example: Elle ne voulait pas subir l'opération, mais elle a pris son courage à deux mains et s'y est soumise.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Cost An Arm And A Leg: English expression meaning and example
Learn the English expression "Cost An Arm And A Leg".
Meaning: it means something is extremely expensive.
Example: The new iPhone costs an arm and a leg, but she bought it anyway.
French: Coûter les yeux de la tête — quelque chose est extrêmement cher.
French example: Le nouvel iPhone coûte les yeux de la tête, mais elle l'a acheté quand même.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Let The Cat Out Of The Bag: English expression meaning and example
Learn the English expression "Let The Cat Out Of The Bag".
Meaning: to accidentally reveal a secret.
Example: Sarah let the cat out of the bag when she mentioned the surprise party to Tom before it happened.
French: Révéler accidentellement un secret que l'on était censé garder.
French example: Sarah a vendu la mèche quand elle a mentionné la fête surprise à Tom avant qu'elle n'ait lieu.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Spill The Beans: English expression meaning and example
Learn the English expression "Spill The Beans".
Meaning: to accidentally or deliberately reveal a secret.
Example: She spilled the beans about the surprise party, and now everyone knows.
French: Révéler un secret, souvent sans le vouloir.
French example: Elle a révélé le secret de la fête surprise, et maintenant tout le monde est au courant.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Under The Weather: English expression meaning and example
Learn the English expression "Under The Weather".
Meaning: feeling sick or unwell.
Example: I think I'll stay home today — I'm feeling a little under the weather.
French: Se sentir malade ou patraque.
French example: Je crois que je vais rester à la maison aujourd'hui — je me sens un peu patraque.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Once In A Blue Moon: English expression meaning and example
Learn the English expression "Once In A Blue Moon".
Meaning: it means very rarely, almost never.
Example: She once in a blue moon calls me, so I was surprised to hear from her.
French: Très rarement, presque jamais.
French example: Elle m'appelle très rarement, alors j'étais surpris d'avoir de ses nouvelles.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Hit The Nail On The Head: English expression meaning and example
Learn the English expression "Hit The Nail On The Head".
Meaning: to say or identify something exactly right; to be completely correct.
Example: During the meeting, Sarah hit the nail on the head when she said the project was failing because of poor communication.
French: Dire exactement ce qu'il faut, tomber juste, mettre le doigt dessus.
French example: Pendant la réunion, Sarah a mis le doigt dessus quand elle a dit que le projet échouait à cause d'un manque de communication.
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
A Piece Of Cake: English expression meaning and example
Learn the English expression "A Piece Of Cake".
Meaning: something that is very easy to do.
Example: Don't worry about the test — it's going to be a piece of cake for you!
French: Quelque chose de très facile à faire, sans aucune difficulté.
French example: Ne t'inquiète pas pour le test — ça va être très facile pour toi !
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing
fr
Speak Of The Devil: English expression meaning and example
Learn the English expression "Speak Of The Devil".
Meaning: said when someone appears just as you were talking about them.
Example: I was just telling Ana about you — speak of the devil, here she comes!
French: Se dit quand quelqu'un arrive au moment même où on parlait de lui.
French example: Je parlais justement de toi à Ana — quand on parle du loup, le voilà, la voici !
#LearnEnglish #EnglishVocabulary #Englishing