seat of power
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Anglais BN Bengali HI Hindi ES Espagnol FR Français DE Allemand RU Russe ZH Chinois JA Japonais
All Expression Cards All Expressions
idiom

seat of power

un endroit où l'autorité ou le contrôle est exercé
Meaning
a place where authority or control is exercised
Example
The prime minister returned to the **seat of power** after a long illness.
Le Premier ministre est retourné au **siit of paouer** après une longue maladie.
phrasal-verb

set aside funds

réserver de l'argent pour un but particulier
Meaning
to reserve money for a particular purpose
Example
The government has **set aside funds** for rural development.
Le gouvernement a réservé des fonds pour le développement rural.
idiom

social engineering

manipuler les gens pour qu’ils révèlent des informations confidentielles à l’aide de tactiques psychologiques
Meaning
manipulating people into divulging confidential information through psychological tactics
Example
The attacker used **social engineering** to gain access to the company’s secure database.
L’attaquant a utilisé **l’ingénierie sociale** pour accéder à la base de données sécurisée de l’entreprise.
phrasal-verb

space out on

perdre sa concentration en faisant ou écoutant quelque chose
Meaning
to lose focus while doing or listening to something
Example
I **space out on** long webinars if I don't take notes.
je me déconnecte lors des webinaires longs si je ne prends pas de notes
phrasal-verb

step onto

se déplacer sur une surface en marchant ou en grimpant
Meaning
to move onto a surface by walking or climbing
Example
He **stepped onto** the stage confidently to deliver his speech.
Il monta sur scène avec confiance pour donner son discours.
idiom

see stars

se sentir étourdi ou sonné, souvent après avoir été frappé
Meaning
to feel dizzy or stunned, often after being hit
Example
He bumped his head and started to **see stars**.
Il s'est cogné la tête et a commencé à voir des étoiles.
idiom

steal the spotlight

attirer toute l’attention, souvent en la prenant à quelqu’un d’autre
Meaning
to get all the attention, often taking it away from someone else
Example
The little girl **stole the spotlight** at the wedding with her adorable dance.
La petite fille a **attiré toute l’attention** au mariage avec sa danse adorable.
idiom

slow as a snail

très lent ou paresseux dans le mouvement ou l'action
Meaning
very slow or lazy in movement or action
Example
He walks **slow as a snail** in the morning.
Il marche **lentement comme un escargot** le matin.
phrasal-verb

stay true to

rester fidèle à vos valeurs ou croyances
Meaning
to remain loyal to your values or beliefs
Example
Always **stay true to** your principles no matter what.
Restez **fidèle à** vos principes quoi qu'il en soit.
idiom

scare the life out of someone

effrayer quelqu'un très gravement
Meaning
to frighten someone very badly
Example
That horror movie **scared the life out of me**.
ce film d'horreur **m'a terrifié**.
phrasal-verb

smooth over conflicts

réduire la tension après un désaccord
Meaning
to reduce tension after a disagreement
Example
Leads **smooth over conflicts** by reminding everyone of the goal.
Les leaders **lissent les conflits** en rappelant à tout le monde l'objectif.
idiom

steal the show

être le meilleur interprète
Meaning
to be the most outstanding performer
Example
Her performance **stole the show** last night.
Sa performance **a volé la vedette** hier soir.
idiom

small potatoes

quelque chose d'insignifiant ou de peu de valeur
Meaning
something insignificant or of little value
Example
Compared to oil exports, textile trade is **small potatoes**.
Comparé aux exportations de pétrole, le commerce textile est insignifiant.
idiom

second childhood

le moment de la vieillesse où une personne commence à se comporter à nouveau comme un enfant
Meaning
the time in old age when a person starts behaving like a child again
Example
After retirement, he entered his **second childhood**.
Après la retraite, il est entré dans sa **seconde enfance**.
idiom

smooth things over

améliorer une mauvaise situation en la gérant calmement
Meaning
to make a bad situation seem better by dealing with it calmly
Example
She tried to **smooth things over** after their disagreement.
Elle a essayé d'arranger les choses après leur désaccord.
idiom

show one's true colors

révéler son véritable caractère ou ses vrais sentiments, souvent après les avoir cachés
Meaning
to reveal one's true character or feelings, often after a period of hiding them
Example
He finally **showed his true colors** when he volunteered at the charity event.
Il a finalement montré sa vraie nature lorsqu'il a fait du bénévolat à l'événement caritatif.
idiom

switch over

passer d'un système ou d'une option à un autre
Meaning
to change from one system or option to another
Example
The team will **switch over** to the new software tonight.
l'équipe passera au nouveau logiciel ce soir.
idiom

sadder but wiser

déçu mais ayant appris de l'expérience
Meaning
disappointed but having learned from the experience
Example
After that mistake, she was **sadder but wiser**.
Après cette erreur, elle était **plus triste mais plus sage**.
phrasal-verb

spread awareness of

partager des connaissances ou des informations pour que plus de personnes comprennent un problème
Meaning
to share knowledge or information so more people understand an issue
Example
Schools help **spread awareness of** environmental protection.
Les écoles aident à **sensibiliser à** la protection de l'environnement.
phrasal-verb

splash out on

dépenser beaucoup d'argent pour quelque chose de spécial
Meaning
to spend a lot of money on something special
Example
She **splashed out on** a designer handbag for her birthday.
Elle a dépensé beaucoup d'argent pour un sac à main de créateur pour son anniversaire.
phrasal-verb

show out

accompagner quelqu'un jusqu'à la porte lorsqu'il part
Meaning
to accompany someone to the door when they are leaving
Example
The manager **showed out** the clients after the meeting.
Le manager a accompagné les clients jusqu'à la porte après la réunion.
phrasal-verb

stumble over

faire une erreur en parlant ou en lisant
Meaning
to make an error while speaking or reading
Example
He **stumbled over** several words in the script.
Il a **trébuché sur** plusieurs mots dans le script.
phrasal-verb

sign off from

arrêter de participer à une réunion en ligne ou une plateforme
Meaning
to stop participating in an online meeting or platform
Example
I **sign off from** chat at six to spend time with my kids.
Je quitte le chat à six heures pour passer du temps avec mes enfants.
idiom

Spin the story

Présenter des informations de manière biaisée ou manipulatrice
Meaning
To present information in a biased or manipulative way
Example
The politician tried to **spin the story** to his advantage.
Le politicien a essayé de manipuler l'histoire à son avantage.
phrasal-verb

stand up for your values

défendre ce en quoi vous croyez avec confiance
Meaning
to defend what you believe in confidently
Example
True confidence means you **stand up for your values**, even when others disagree.
La vraie confiance signifie que vous **défendez vos valeurs**, même lorsque d'autres sont en désaccord.
phrasal-verb

stay focused

garder son attention sur l'objectif sans distractions
Meaning
to keep your attention on the goal without distractions
Example
Even during stressful times, it’s important to **stay focused** on your objectives.
Même en période de stress, il est important de **rester concentré** sur vos objectifs.
phrasal-verb

stand for

représenter ou soutenir une idée ou un principe particulier
Meaning
to represent or support a particular idea or principle
Example
The party **stands for** equality and justice.
Le parti **représente** l'égalité et la justice.
phrasal-verb

set aside differences

ignorer les désaccords afin que la coopération puisse continuer
Meaning
to ignore disagreements so cooperation can continue
Example
Partners **set aside differences** to finish the joint project.
Les partenaires **set aside differences** pour finir le projet commun.
phrasal-verb

shine a light on

révéler des informations pour que les gens s'en aperçoivent
Meaning
to reveal information so people notice it
Example
Podcasts **shine a light on** local heroes balancing community work and study.
Les podcasts **shine a light on** des héros locaux qui équilibrent le travail communautaire et les études.
idiom

see the light at the end of the tunnel

commencer à voir des signes d'amélioration après une longue période de difficulté
Meaning
to begin to see signs of improvement after a long period of difficulty
Example
After months of effort, we can finally **see the light at the end of the tunnel**.
Après des mois d'efforts, nous pouvons enfin **voir la lumière au bout du tunnel**.
idiom

see the silver lining

trouver de l'espoir ou quelque chose de positif dans une mauvaise situation
Meaning
to find hope or something positive in a bad situation
Example
She tries to **see the silver lining** even in tough times.
Elle essaie de voir le bon côté même dans les moments difficiles.
phrasal-verb

scroll back through

faire défiler en arrière à travers un fil ou une liste de publications
Meaning
to go backward through a feed or list of posts
Example
I **scrolled back through** my messages to find our first conversation.
J'ai **fait défiler en arrière** mes messages pour trouver notre première conversation.
idiom

social media influencer

une personne qui a le pouvoir d'influencer les autres par le biais des plateformes de médias sociaux
Meaning
a person who has the power to influence others through social media platforms
Example
She became a **social media influencer** after her makeup tutorials went viral.
Elle est devenue une **influenceuse des médias sociaux** après que ses tutoriels de maquillage sont devenus viraux.
phrasal-verb

step on

appuyer avec votre pied; offenser ou blesser les sentiments de quelqu'un
Meaning
to press down with your foot; to offend or hurt someone's feelings
Example
Be careful not to **step on** anyone’s toes during the meeting.
Faites attention à ne pas marcher sur les pieds de quelqu'un pendant la réunion.
phrasal-verb

screw up

faire quelque chose de mal ou incorrectement
Meaning
to do something badly or incorrectly
Example
He **screwed up** the report by adding wrong data.
Il a gâché le rapport en ajoutant de mauvaises données.
idiom

swing vote

un vote qui n'est pas encore décidé et qui pourrait aller dans les deux sens
Meaning
a vote that is not yet decided and could go either way
Example
The **swing vote** will determine the outcome of the election.
Le swing vote déterminera le résultat de l'élection.
idiom

success is earned, not given

le succès vient du travail acharné, pas par hasard
Meaning
success comes from hard work, not by chance
Example
Remember, **success is earned, not given**, so work hard every day.
souviens-toi, **le succès se gagne, pas se donne**, alors travaille dur chaque jour.
phrasal-verb

set priorities

décider quelles tâches ou objectifs sont les plus importants
Meaning
to decide which tasks or goals are most important
Example
You must **set priorities** to reach your long-term goals.
Vous devez **définir des priorités** pour atteindre vos objectifs à long terme.
phrasal-verb

sync expectations up

s'assurer que tout le monde comprend le même plan
Meaning
to make sure everyone understands the same plan
Example
Let's **sync expectations up** before we send the proposal.
Synchronisons les attentes avant d'envoyer la proposition.
idiom

see the light

enfin comprendre ou accepter la vérité ou une nouvelle idée
Meaning
to finally understand or accept the truth or a new idea
Example
After years of denial, he finally **saw the light**.
Après des années de déni, il a enfin vu la lumière.
idiom

spend money like water

dépensez de l'argent librement ou de manière gaspillée
Meaning
to spend money freely or wastefully
Example
She **spends money like water** on clothes.
Elle dépense de l'argent comme de l'eau sur des vêtements.
phrasal-verb

start off with

commencer un processus créatif ou un projet en utilisant une idée ou un matériel particulier
Meaning
to begin a creative process or project using a certain idea or material
Example
The artist **started off with** a simple sketch before adding color.
L'artiste **a commencé avec** un simple croquis avant d'ajouter de la couleur.
idiom

Sail close to the wind

prendre des risques ou agir de manière dangereuse.
Meaning
To take risks or act dangerously.
Example
He’s **sailing close to the wind** by lying to his boss.
Il est **en train de naviguer près du vent** en mentant à son patron.
phrasal-verb

soak in positivity

absorber de l'énergie positive et des pensées positives
Meaning
to absorb good energy and positive thoughts
Example
Surround yourself with good people and **soak in positivity**.
Entoure-toi de bonnes personnes et absorbe de l'énergie positive.
idiom

speak your mind

dire exactement ce que vous pensez
Meaning
to say exactly what you think
Example
Don't be afraid to **speak your mind**.
N’ayez pas peur de dire exactement ce que vous pensez.
phrasal-verb

show over

emmener quelqu'un dans une petite visite d'un endroit
Meaning
to take someone on a short tour of a place
Example
The agent **showed over** the apartment to the potential buyers.
L'agent a montré l'appartement aux acheteurs potentiels.
idiom

see both sides

comprendre les deux points de vue dans une dispute
Meaning
to understand both perspectives in an argument
Example
I can **see both sides** of the issue, so it’s hard to choose.
Je peux voir les deux côtés du problème, donc c’est difficile de choisir.
idiom

Spread joy

rendre les autres heureux en étant aimable ou joyeux
Meaning
to make others happy by being kind or cheerful
Example
It's important to **spread joy** wherever you go.
Il est important de **répandre de la joie** partout où vous allez.
idiom

Star-studded

Rempli de personnes célèbres ou talentueuses.
Meaning
Full of famous or talented people.
Example
The event was **star-studded** with celebrities from all fields.
L'événement était rempli de célébrités de tous les domaines.
phrasal-verb

sink into

plonger progressivement dans une émotion négative
Meaning
to gradually become deeply involved in a negative emotion
Example
She **sank into** depression after losing her job.
Elle **s'est enfoncée dans** la dépression après avoir perdu son emploi.
phrasal-verb

speak up about

parler honnêtement de quelque chose que vous avez mal fait
Meaning
to talk honestly about something you did wrong
Example
He decided to **speak up about** his past mistakes.
Il a décidé de **parler honnêtement de** ses erreurs passées.
phrasal-verb

set up a coalition

former une alliance entre des partis ou des groupes à des fins politiques
Meaning
to form an alliance between parties or groups for political purposes
Example
Opposition leaders worked together to **set up a coalition** government.
Les dirigeants de l’opposition ont travaillé ensemble pour **former une coalition** gouvernementale.
phrasal-verb

stick around for

rester à proximité ou rester présent, généralement pour passer plus de temps ensemble
Meaning
to stay nearby or remain present, usually to spend more time together
Example
Why don’t you **stick around for** a while and have coffee with us?
Pourquoi ne restes-tu pas un moment et prends un café avec nous?
idiom

silver surfer

une personne âgée qui utilise régulièrement Internet
Meaning
an older person who uses the internet regularly
Example
My grandmother is a **silver surfer** who loves social media.
Ma grand-mère est une silver surfer qui adore les réseaux sociaux.
idiom

sing from the same hymn sheet

exprimer la même opinion que les autres, en particulier publiquement
Meaning
to express the same opinion as others, especially publicly
Example
All the managers are **singing from the same hymn sheet** on this issue.
Tous les managers sont **en train de chanter sur la même partition** sur cette question.
phrasal-verb

stand up for peace

défendre ou soutenir l'idée de la paix dans les conflits
Meaning
to defend or support the idea of peace in conflicts
Example
She always **stands up for peace** during political debates.
Elle défend toujours la paix lors des débats politiques.
phrasal-verb

step up with

fournir un leadership ou des ressources lorsque nécessaire
Meaning
to provide leadership or resources when needed
Example
She **steps up with** clear goals whenever the team feels stuck.
Elle step up with toujours avec des objectifs clairs lorsque l'équipe se sent bloquée.
idiom

see the big picture

comprendre la situation globale ou l'objectif
Meaning
to understand the overall situation or goal
Example
You need to **see the big picture** before making decisions.
Vous devez **voir le tableau d'ensemble** avant de prendre des décisions.
phrasal-verb

spring up

apparaître ou pousser soudainement, comme les plantes au printemps
Meaning
to appear or grow suddenly, like plants in spring
Example
New flowers **sprang up** after the first rain of spring.
De nouvelles fleurs **sont apparues** après la première pluie du printemps.
idiom

spur of the moment

une décision ou action imprévu ou spontanée
Meaning
an unplanned or spontaneous decision or action
Example
The idea came **on the spur of the moment** during lunch.
L'idée est venue **sur le spur of the moment** pendant le déjeuner.
idiom

smoke and mirrors

quelque chose destiné à tromper ou à confondre
Meaning
something that is intended to deceive or confuse
Example
The company’s promises were just **smoke and mirrors**.
Les promesses de l'entreprise étaient juste du vent.
idiom

split second

un très court moment
Meaning
a very short amount of time
Example
The decision was made in a **split second**.
La décision a été prise en un **instant**.
phrasal-verb

stop over

s'arrêter quelque part pour une courte période pendant un long voyage
Meaning
to stay somewhere for a short time during a long journey
Example
We’ll **stop over** in Dubai for one night before heading to Paris.
Nous ferons une escale d'une nuit à Dubaï avant de continuer vers Paris.
idiom

see things differently

avoir une opinion ou une perspective différente
Meaning
to have a different opinion or perspective
Example
I **see things differently** when it comes to politics.
Je vois les choses différemment quand il s'agit de politique.
idiom

Supply and demand

La relation entre la quantité de quelque chose disponible et la quantité que les gens en veulent.
Meaning
The relationship between how much of something is available and how much people want it.
Example
The price of oil depends largely on **supply and demand**.
Le prix du pétrole dépend largement de l'**offre et de la demande**.
idiom

spin-off

un produit ou une émission qui résulte d'un autre existant
Meaning
a product or show that results from another existing one
Example
The successful TV show led to a **spin-off** featuring the same characters.
L'émission télé réussie a donné lieu à un **spin-off** avec les mêmes personnages.
phrasal-verb

share out

distribuer quelque chose également parmi les membres d'un groupe
Meaning
to distribute something equally among members of a group
Example
The organization **shared out** resources to support developing countries.
L'organisation a distribué des ressources pour soutenir les pays en développement.
idiom

stage fright

nerveux avant de performer devant un public
Meaning
nervousness before performing in front of an audience
Example
Even experienced actors sometimes get **stage fright**.
Même les acteurs expérimentés ont parfois le trac.
phrasal-verb

stand up for oneself

défendre ses droits ou exprimer ses opinions avec confiance
Meaning
to defend your rights or express your opinions confidently
Example
You should **stand up for yourself** when someone disrespects you.
Vous devriez **vous défendre** lorsque quelqu'un vous manque de respect.
phrasal-verb

stamp out

arrêter complètement quelque chose de mauvais ou nuisible
Meaning
to completely stop something bad or harmful
Example
The movement aimed to **stamp out** political corruption.
Le mouvement visait à éradiquer la corruption politique.
idiom

step in

devenir impliqué pour aider ou arrêter quelque chose
Meaning
to become involved in order to help or stop something
Example
The manager will **step in** if the discussion gets heated.
Le responsable interviendra si la discussion devient chaude.
phrasal-verb

speak for yourself

clarifier poliment que votre avis diffère de celui de quelqu'un d'autre
Meaning
to politely clarify that your opinion differs from someone else's
Example
You may think it’s boring, but please **speak for yourself**.
Tu peux penser que c'est ennuyeux, mais s'il te plaît **parle pour toi-même**.
phrasal-verb

streamline into

simplifier un processus pour le rendre plus efficace
Meaning
to simplify a process to make it more efficient
Example
The company aims to **streamline into** a faster workflow this quarter.
L'entreprise vise à simplifier un flux de travail plus rapide ce trimestre.
phrasal-verb

shop around for

comparer les prix ou les produits avant d'acheter
Meaning
to compare prices or products before buying
Example
Many customers **shop around for** the best deals online.
Beaucoup de clients comparent les prix en ligne pour trouver les meilleures offres.
idiom

smear campaign

une tentative de nuire à la réputation de quelqu'un par de fausses accusations ou des commérages
Meaning
an attempt to damage someone's reputation through false accusations or gossip
Example
The opposition launched a **smear campaign** against the minister.
L'opposition a lancé une **campagne de diffamation** contre le ministre.
phrasal-verb

set out for

commencer un voyage ou un effort avec un objectif en tête
Meaning
to begin a journey or an endeavor with a goal in mind
Example
She **set out for** success with a clear vision and determination.
Elle s'est lancée vers le succès avec une vision claire et une détermination.
idiom

sweet tooth

un amour pour les aliments sucrés
Meaning
a love for sweet foods
Example
She has a **sweet tooth** and can’t resist desserts.
Elle a un **sweet tooth** et ne peut pas résister aux desserts.
phrasal-verb

shift into

passer à un type de travail ou un domaine différent
Meaning
to transition into a different type of job or field
Example
He’s planning to **shift into** a more creative industry next year.
Il prévoit de changer pour une industrie plus créative l'année prochaine.
idiom

stay ahead of the curve

rester plus avancé ou informé que les autres
Meaning
to stay more advanced or knowledgeable than others
Example
If you read daily, you can **stay ahead of the curve** in your studies.
Si vous lisez tous les jours, vous pouvez **rester plus avancé que les autres** dans vos études.
phrasal-verb

speak glowingly about

parler avec grand enthousiasme et éloge
Meaning
to talk with great enthusiasm and praise
Example
The boss **spoke glowingly about** your performance.
Le patron a parlé élogieusement de votre performance.
idiom

stand up for something

soutenir ou défendre quelque chose en quoi vous croyez
Meaning
to support or defend something you believe in
Example
She always **stands up for what she believes in**, even when it's difficult.
Elle **défend toujours ce en quoi elle croit**, même quand c’est difficile.
idiom

set a precedent

établir un précédent ou un exemple pour les actions futures
Meaning
to establish a standard or example for future actions
Example
Banning unethical AI systems will **set a precedent** for accountability.
Interdire les systèmes d'IA contraires à l'éthique établira un précédent pour la responsabilité.
idiom

stay calm

rester calme et ne pas paniquer
Meaning
to remain composed and not panic
Example
No need to worry, just **stay calm** and think it through.
Pas besoin de s'inquiéter, reste calme et réfléchis bien.
phrasal-verb

sit with emotions

se permettre de ressentir les émotions sans essayer de les changer
Meaning
to allow yourself to feel emotions without trying to change them
Example
She learned to **sit with her emotions** instead of avoiding them.
Elle a appris à **s'asseoir avec ses émotions** au lieu de les éviter.
phrasal-verb

step up productivity

augmenter le niveau de production ou de performance
Meaning
to increase the level of output or performance
Example
The company is taking steps to **step up productivity** across departments.
L'entreprise prend des mesures pour augmenter la productivité dans tous les départements.
phrasal-verb

step in for

prendre la place de quelqu'un pour gérer une situation
Meaning
to take someone’s place to handle a situation
Example
The manager had to **step in for** the team leader during the crisis.
Le manager a dû remplacer le leader de l'équipe pendant la crise.
idiom

switch off

arrêter de penser au travail ou aux problèmes
Meaning
to stop thinking about work or problems
Example
It’s important to **switch off** after a long day.
Il est important de **se déconnecter** après une longue journée.
phrasal-verb

strike up

commencer une conversation ou une amitié
Meaning
to start a conversation or friendship
Example
He easily **strikes up** conversations with strangers.
Il engage facilement des conversations avec des inconnus.
phrasal-verb

step forward for opportunities

se porter volontaire ou prendre l'initiative lorsque des opportunités se présentent
Meaning
to volunteer or take initiative when opportunities arise
Example
Ambitious employees often **step forward for opportunities** to learn and grow.
Les employés ambitieux se portent souvent volontaires pour les opportunités d'apprendre et de grandir.
phrasal-verb

step outside comfort zones

essayer des tâches difficiles pour que vous puissiez grandir
Meaning
to try tasks that feel challenging so you can grow
Example
We **step outside comfort zones** by volunteering for bold projects.
Nous **step outside comfort zones** en faisant du bénévolat pour des projets audacieux.
phrasal-verb

slow up

se déplacer ou agir plus lentement pour réduire la pression ou le stress
Meaning
to move or act more slowly to reduce pressure or stress
Example
You should **slow up** before you burn out.
tu devrais **slou ap** avant de t'épuiser
phrasal-verb

step forward with confidence

agir ou parler avec audace sans crainte
Meaning
to take action or speak up boldly without fear
Example
He decided to **step forward with confidence** and share his idea.
Il a décidé d'avancer avec confiance et de partager son idée.
idiom

shoulder the blame

assumer la responsabilité de quelque chose de mauvais.
Meaning
to take responsibility for something bad.
Example
He decided to **shoulder the blame** for the error.
Il a décidé d'assumer la responsabilité de l'erreur.
phrasal-verb

smooth out differences

résoudre les désaccords ou rendre les choses plus faciles
Meaning
to resolve disagreements or make things run more easily
Example
We need to **smooth out differences** between the teams to improve collaboration.
Nous devons aplanir les différences entre les équipes pour améliorer la collaboration.
phrasal-verb

show off

afficher quelque chose fièrement pour impressionner les autres
Meaning
to display something proudly to impress others
Example
He loves to **show off** his painting skills.
Il adore **montrer** ses compétences en peinture.
idiom

step into someone's shoes

prendre le rôle ou la responsabilité de quelqu'un
Meaning
to take on someone's role or responsibility
Example
She was able to **step into her boss's shoes** when he was on vacation.
Elle a pu **prendre la place de son patron** quand il était en vacances.
phrasal-verb

shift toward innovation

se concentrer davantage sur la création de nouvelles idées ou technologies
Meaning
to focus more on creating new ideas or technologies
Example
Many industries are trying to **shift toward innovation** to stay competitive.
De nombreuses industries tentent de **se concentrer sur l'innovation** pour rester compétitives.
idiom

smart cookie

une personne astucieuse et intelligente
Meaning
a clever and intelligent person
Example
Don’t underestimate her—she’s a **smart cookie**.
Ne la sous-estime pas, c'est une **personne astucieuse**.
phrasal-verb

stir up demand

augmenter ou stimuler la demande des consommateurs
Meaning
to increase or stimulate consumer demand
Example
Lower interest rates can **stir up demand** for housing and cars.
Des taux d'intérêt plus bas peuvent stimuler la demande pour le logement et les voitures.
idiom

step on it

aller plus vite; se dépêcher
Meaning
to go faster; to hurry up
Example
We’re late — **step on it**!
Nous sommes en retard — dépêche-toi !
phrasal-verb

speak up for

défendre ou soutenir soi-même ou quelqu'un d'autre avec confiance
Meaning
to defend or support yourself or someone else confidently
Example
You need to **speak up for** yourself when you know you’re right.
Tu dois **speak up for** toi-même quand tu sais que tu as raison.
phrasal-verb

stay on

rester connecté ou continuer à travailler
Meaning
to remain connected or continue working
Example
Can you **stay on** the call until we finish the report?
Pouvez-vous rester sur l'appel jusqu'à ce que nous terminions le rapport?
phrasal-verb

see to

s'assurer que quelque chose est fait; prendre soin de quelque chose
Meaning
to make sure something is done; to take care of something
Example
I’ll **see to** it that the documents are ready on time.
Je vais m'assurer que les documents soient prêts à temps.
phrasal-verb

sign in to

entrer un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à un compte
Meaning
to enter a username and password to access an account
Example
Please **sign in to** your account before starting the quiz.
Veuillez vous connecter à votre compte avant de commencer le quiz.
idiom

show your true colors

révéler son vrai caractère ou ses véritables intentions
Meaning
to reveal your real character or intentions
Example
He finally **showed his true colors** when he refused to help his friend in need.
Il a finalement **montré son vrai visage** quand il a refusé d’aider son ami dans le besoin.
idiom

soft spot for someone

avoir de l'affection ou de la gentillesse envers quelqu'un
Meaning
to feel affection or kindness towards someone
Example
He has a **soft spot for** stray animals.
Il a un faible pour les animaux errants.
phrasal-verb

speak for

représenter l'opinion ou le point de vue de quelqu'un
Meaning
to represent someone’s opinion or view
Example
I can’t **speak for** everyone, but I think this idea is worth trying.
Je ne peux pas parler au nom de tout le monde, mais je pense que cette idée vaut la peine d'être essayée.
phrasal-verb

stand by your word

tenir une promesse ou un engagement même lorsqu'il est difficile
Meaning
to keep a promise or commitment even when it is difficult
Example
He’s the kind of person who always **stands by his word**.
C'est le genre de personne qui **tient toujours sa parole**.
idiom

shoot for the moon

viser quelque chose de très élevé ou ambitieux
Meaning
to aim for something very high or ambitious
Example
He decided to **shoot for the moon** and apply to Harvard.
Il a décidé de **viser haut** et de postuler à Harvard.
idiom

streamline the process

rendre un processus plus efficace et plus performant en simplifiant ou en éliminant les étapes inutiles
Meaning
to make a process more efficient and effective by simplifying or eliminating unnecessary steps
Example
We need to **streamline the process** of content creation to save time.
Nous devons **streamline the process** de création de contenu pour gagner du temps.
phrasal-verb

stay disciplined

maintenir l'autocontrôle et des habitudes d'étude constantes
Meaning
to maintain self-control and consistent study habits
Example
To achieve great results, students must **stay disciplined** throughout the semester.
Pour obtenir de bons résultats, les étudiants doivent **rester disciplinés** tout au long du semestre.
idiom

Share a smile

sourire et apporter du bonheur aux autres
Meaning
to smile and bring happiness to others
Example
It's easy to **share a smile** and brighten someone's day.
c'est facile de **share a smile** et d'égayer la journée de quelqu'un.
phrasal-verb

set apart

rendre quelque chose ou quelqu'un distinctif ou unique
Meaning
to make something or someone distinctive or unique
Example
Innovative design can **set apart** a brand from its competitors.
Un design innovant peut **distinguer** une marque de ses concurrents.
phrasal-verb

side with

soutenir une personne ou un groupe dans une dispute ou un conflit
Meaning
to support one person or group in an argument or conflict
Example
She always **sides with** her best friend in arguments.
Elle soutient toujours sa meilleure amie dans les arguments.
phrasal-verb

stick to the point

rester concentré sur le sujet principal lors d'une discussion
Meaning
to stay focused on the main topic during a discussion
Example
The moderator asked everyone to **stick to the point** during the debate.
Le modérateur a demandé à tout le monde de rester concentré sur le sujet principal pendant le débat.
phrasal-verb

sort through for

examiner les articles un par un pour trouver quelque chose de spécifique
Meaning
to examine items one by one to find something specific
Example
I **sort through for** the receipts every month at budget time.
je **sort through for** les reçus chaque mois lors du budget
idiom

shop till you drop

faire du shopping pendant longtemps jusqu'à être fatigué
Meaning
to go shopping for a long time until you are tired
Example
My sister loves to **shop till she drops** during sales.
Ma sœur adore faire du shopping jusqu’à être épuisée pendant les soldes.
idiom

Stick with it

Continue à le faire même si c'est difficile.
Meaning
Keep doing something even if it’s hard.
Example
Learning English takes time, so **stick with it**.
Apprendre l'anglais prend du temps, alors continue à le faire.
phrasal-verb

stand tall with courage

rester courageux et optimiste dans des situations difficiles
Meaning
to stay brave and optimistic in difficult situations
Example
He always **stands tall with courage** when facing failures.
Il reste toujours **debout avec courage** lorsqu'il fait face à des échecs.
phrasal-verb

speak out for nature

s'exprimer publiquement en faveur de la nature
Meaning
to publicly express concern or support for environmental protection
Example
Celebrities are using their platforms to **speak out for nature**.
Les célébrités utilisent leurs plateformes pour parler en faveur de la nature.
phrasal-verb

show through on

être visible ou perceptible sur quelque chose
Meaning
to be visible or noticeable on something
Example
The stain **shows through on** the white fabric.
La tache **est visible sur** le tissu blanc.