success is earned, not given
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

success is earned, not given

el éxito viene del trabajo duro, no por casualidad
Meaning
success comes from hard work, not by chance
Example
Remember, **success is earned, not given**, so work hard every day.
recuerda, **el éxito se gana, no se da**, así que trabaja duro cada día.
phrasal-verb

start up

comenzar un nuevo negocio o proyecto
Meaning
to begin a new business or project
Example
They decided to **start up** a food delivery service in their city.
Decidieron iniciar un servicio de entrega de comida en su ciudad.
phrasal-verb

scale forward

expandir operaciones o actividades progresivamente hacia el crecimiento
Meaning
to expand operations or activities progressively toward growth
Example
The organization plans to **scale forward** its social impact programs.
La organización planea **escalar hacia adelante** sus programas de impacto social.
idiom

silver lining

un aspecto positivo en una mala situación
Meaning
a positive aspect in a bad situation
Example
Every dark cloud has a **silver lining**.
Cada nube oscura tiene un **rayo de esperanza**.
idiom

steer clear of

evitar a alguien o algo
Meaning
to avoid someone or something
Example
You should **steer clear of** that street after dark.
Deberías evitar esa calle después de anochecer.
phrasal-verb

stretch out

extender el cuerpo o las extremidades para relajarse o prepararse para el ejercicio
Meaning
to extend your body or limbs to relax or prepare for exercise
Example
Don’t forget to **stretch out** before starting your workout.
No olvides **estirar fuera** antes de empezar tu entrenamiento.
phrasal-verb

strive toward goals

hacer un gran esfuerzo para lograr objetivos
Meaning
to put in great effort to achieve objectives
Example
They constantly **strive toward** their goals with persistence.
Ellos constantemente **se esfuerzan hacia** sus metas con persistencia.
idiom

scene-stealer

alguien que atrae la atención y se destaca
Meaning
someone who attracts attention and stands out
Example
That child actor was a real **scene-stealer**.
ese niño actor fue un verdadero **sín-estíler**
idiom

sweet talk someone

halagar o encantar a alguien para que haga algo
Meaning
to flatter or charm someone into doing something
Example
He **sweet talked** his way into getting a discount.
Él halagó a su manera para obtener un descuento.
idiom

scare someone half to death

asustar mucho a alguien
Meaning
to frighten someone very badly
Example
That spider **scared me half to death**!
¡Esa araña me asustó muchísimo!
idiom

Speak from the heart

Hablar con honestidad y sinceridad.
Meaning
To speak honestly and sincerely.
Example
When he apologized, he really **spoke from the heart**.
Cuando se disculpó, realmente habló desde el corazón.
phrasal-verb

step down

renunciar de una posición importante; dejar el cargo
Meaning
to resign from an important position; to leave office
Example
The president decided to **step down** after public protests.
El presidente decidió renunciar después de las protestas públicas.
idiom

sweeten the deal

hacer que una oferta sea más atractiva
Meaning
to make an offer more attractive
Example
They decided to **sweeten the deal** by offering free shipping.
Decidieron **mejorar el trato** ofreciendo envío gratis.
phrasal-verb

step up efforts

aumentar el nivel de esfuerzo o actividad
Meaning
to increase the level of effort or activity
Example
The ministry has **stepped up efforts** to create more jobs.
El ministerio ha **aumentado los esfuerzos** para crear más empleos.
phrasal-verb

spread awareness about

compartir información para hacer que la gente sea más consciente de algo
Meaning
to share information to make people more conscious about something
Example
The NGO works hard to **spread awareness about** climate change.
La ONG trabaja arduamente para difundir la conciencia sobre el cambio climático.
idiom

shoulder the responsibility

aceptar o asumir una responsabilidad
Meaning
to accept or take on a responsibility
Example
He was ready to **shoulder the responsibility** of leading the project.
Estaba listo para asumir la responsabilidad de liderar el proyecto.
idiom

set the example

modelar el comportamiento que esperas de los demás
Meaning
to model the behavior you expect from others
Example
The manager always tries to **set the example** by being punctual and hardworking.
El gerente siempre trata de **dar el ejemplo** siendo puntual y trabajador.
idiom

Seed funding

Capital inicial utilizado para iniciar un negocio.
Meaning
Initial capital used to start a business.
Example
They received **seed funding** from angel investors.
Recibieron **financiamiento inicial** de inversores ángeles.
phrasal-verb

stand around

estar parado sin hacer nada
Meaning
to spend time standing and doing nothing
Example
We were just **standing around** waiting for the bus.
Estábamos simplemente parados esperando el autobús.
phrasal-verb

sink money into

invertir una gran cantidad de dinero en algo que puede no ser rentable
Meaning
to invest a large amount of money in something that may not be profitable
Example
They **sank money into** a risky cryptocurrency venture.
Ellos **sank money into** una arriesgada inversión en criptomonedas.
phrasal-verb

snap at

hablar enojado y rápidamente con alguien
Meaning
to speak angrily and quickly to someone
Example
He **snapped at** me when I asked him a simple question.
él me respondió de manera enojada cuando le hice una pregunta sencilla
phrasal-verb

smooth out

hacer que las emociones o problemas sean menos ásperos o intensos
Meaning
to make emotions or problems less rough or intense
Example
Time will **smooth out** the pain you’re feeling now.
El tiempo **suavizará** el dolor que estás sintiendo ahora.
idiom

start off on the right foot

comenzar algo bien o positivamente
Meaning
to begin something well or positively
Example
I want to **start off on the right foot** with my new job.
Quiero comenzar con el pie derecho en mi nuevo trabajo.
idiom

seat of power

un lugar donde se ejerce autoridad o control
Meaning
a place where authority or control is exercised
Example
The prime minister returned to the **seat of power** after a long illness.
El primer ministro regresó al **sít of páwer** después de una larga enfermedad.
phrasal-verb

show around

dar un recorrido guiado de un lugar
Meaning
to give someone a guided tour of a place
Example
I will **show around** our office to the new interns.
Mostraré nuestra oficina a los nuevos pasantes.
phrasal-verb

speak up for yourself

expresar tus opiniones o defender tus sentimientos con confianza
Meaning
to express your opinions or defend your feelings confidently
Example
You need to **speak up for yourself** if something feels unfair.
Debes **hablar por ti mismo** si algo te parece injusto.
phrasal-verb

set out for success

empezar un viaje o plan con el objetivo de alcanzar el éxito
Meaning
to begin a journey or plan with the goal of achieving success
Example
She **set out for success** by creating a clear vision and staying disciplined.
Ella comenzó su camino hacia el éxito creando una visión clara y manteniéndose disciplinada.
idiom

show your true colors

revelar tu verdadero carácter o intenciones
Meaning
to reveal your real character or intentions
Example
He finally **showed his true colors** when he refused to help his friend in need.
Finalmente **mostró su verdadero carácter** cuando se negó a ayudar a su amigo necesitado.
phrasal-verb

sell off

vender activos o acciones rápidamente, a menudo a un precio bajo
Meaning
to sell assets or shares quickly, often at a low price
Example
Investors began to **sell off** their shares during the market downturn.
Los inversores comenzaron a **sell off** sus acciones durante la caída del mercado.
phrasal-verb

set toward

empezar a hacer progreso hacia algo
Meaning
to start making progress toward something
Example
After graduation, she **set toward** her goal of becoming a lawyer.
Después de graduarse, ella se dirigió hacia su objetivo de convertirse en abogada.
phrasal-verb

stay focused on

continuar prestando atención a algo importante sin distraerse
Meaning
to continue giving attention to something important without getting distracted
Example
To achieve good grades, you must **stay focused on** your studies.
Para lograr buenas calificaciones, debes **mantenerte enfocado en** tus estudios.
idiom

split the atom

hacer algo revolucionario o extremadamente difícil
Meaning
to do something revolutionary or extremely difficult
Example
Creating a universal AI is like trying to **split the atom** of intelligence.
Crear una IA universal es como tratar de **split the atom** de la inteligencia.
idiom

see things differently

tener una opinión o perspectiva diferente
Meaning
to have a different opinion or perspective
Example
I **see things differently** when it comes to politics.
Veo las cosas de manera diferente cuando se trata de política.
idiom

step on the gas

moverse más rápido; darse prisa
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Necesitamos **step on the gas** si queremos llegar a tiempo.
idiom

see the silver lining

encontrar esperanza o algo positivo en una situación mala
Meaning
to find hope or something positive in a bad situation
Example
She tries to **see the silver lining** even in tough times.
Ella intenta ver el lado positivo incluso en los momentos difíciles.
phrasal-verb

strengthen alliances with

hacer asociaciones o coaliciones con otras naciones más fuertes
Meaning
to make partnerships or coalitions with other nations stronger
Example
The president vowed to **strengthen alliances with** global partners.
El presidente prometió **fortalecer alianzas con** socios globales.
phrasal-verb

shore up confidence

apoyar o fortalecer la creencia y confianza en la economía
Meaning
to support or strengthen belief and trust in the economy
Example
The government announced new reforms to **shore up confidence** in financial markets.
El gobierno anunció nuevas reformas para fortalecer la confianza en los mercados financieros.
phrasal-verb

stick at

seguir haciendo algo con determinación incluso cuando es difícil
Meaning
to continue doing something with determination even when it is difficult
Example
If you **stick at** it, you will eventually see the results of your effort.
si sigues con eso, eventualmente verás los resultados de tu esfuerzo
phrasal-verb

sort things out with

resolver un problema directamente con alguien
Meaning
to resolve an issue directly with someone
Example
I need to **sort things out with** Jenna before the meeting.
Necesito resolver un problema con Jenna antes de la reunión.
idiom

speak up

expresar una opinión abiertamente y de manera clara
Meaning
to express an opinion openly and clearly
Example
If you disagree, please **speak up** during the meeting.
Si no estás de acuerdo, por favor exprésalo durante la reunión.
idiom

sell someone out

traicionar a alguien por beneficio personal
Meaning
to betray someone for personal gain
Example
He **sold me out** to save himself.
Él **me traicionó** para salvarse a sí mismo.
phrasal-verb

set up trade ties with

establecer relaciones comerciales con otro país
Meaning
to establish trading relationships with another country
Example
The nation plans to **set up trade ties with** African economies.
La nación planea establecer relaciones comerciales con economías africanas.
phrasal-verb

scale up with

expandir añadiendo recursos adicionales
Meaning
to expand by adding extra resources
Example
They **scaled up with** extra analysts during the busy quarter.
Ellos aumentaron con analistas extra durante el trimestre ocupado.
phrasal-verb

show off

mostrar algo con orgullo para impresionar a otros
Meaning
to display something proudly to impress others
Example
He loves to **show off** his painting skills.
A él le encanta **mostrar** sus habilidades de pintura.
idiom

salt of the earth

una persona muy buena y honesta
Meaning
a very good and honest person
Example
My grandfather was the **salt of the earth**.
Mi abuelo era la **sal de la tierra**.
idiom

spill the beans

revelar un secreto
Meaning
to reveal a secret
Example
She accidentally **spilled the beans** about the surprise party.
Ella accidentalmente reveló el secreto sobre la fiesta sorpresa.
phrasal-verb

stick to goals

mantenerse comprometido con los objetivos educativos o personales
Meaning
to remain committed to educational or personal objectives
Example
To achieve success, you must **stick to goals** no matter how hard it gets.
Para lograr el éxito, debes **mantenerte comprometido con los objetivos** sin importar lo difícil que sea.
phrasal-verb

scroll down to

mover la vista de la pantalla hacia abajo para ver más contenido
Meaning
to move the screen view downward to see more content
Example
**Scroll down to** see the latest comments on the post.
desplázate hacia abajo para ver los últimos comentarios en la publicación
phrasal-verb

stand out as

destacar como
Meaning
to be noticeable or recognized as having a particular quality
Example
She really **stood out as** a confident and fair leader.
Ella realmente destacó como una líder confiada y justa.
idiom

stand by someone

permanecer leal o solidario
Meaning
to remain loyal or supportive
Example
True friends **stand by** each other in hard times.
Los verdaderos amigos **están al lado** el uno del otro en tiempos difíciles.
idiom

Spin a story

Presentar una historia de una manera destinada a influir en las opiniones o creencias de las personas.
Meaning
To present a story in a way that is intended to influence people's opinions or beliefs.
Example
The journalist managed to **spin a story** that made the politician look like a hero.
El periodista logró **presentar una historia** que hizo que el político pareciera un héroe.
idiom

surf the net

navegar o explorar sitios web en internet
Meaning
to browse or explore websites on the internet
Example
I usually **surf the net** before going to bed.
Normalmente navego por internet antes de acostarme.
phrasal-verb

share in traditions

participar o tomar parte en costumbres o rituales culturales
Meaning
to participate in or take part in cultural customs or rituals
Example
Visitors were invited to **share in traditions** of the local people.
Se invitó a los visitantes a compartir las tradiciones de la gente local.
phrasal-verb

shut yourself away

aislarse de los demás para calmarse
Meaning
to isolate yourself from others to calm down
Example
He **shut himself away** for a while to clear his mind.
Él se **aisló** por un tiempo para aclarar su mente.
phrasal-verb

stand up against injustice

resistir el trato injusto o la opresión
Meaning
to resist unfair treatment or oppression
Example
Citizens gathered to **stand up against injustice** in their country.
Los ciudadanos se reunieron para **resistir el trato injusto** en su país.
idiom

shoot for the stars

aspirar a algo muy ambicioso
Meaning
to aim for something very ambitious
Example
Don’t be afraid to **shoot for the stars**.
No tengas miedo de **apuntar a las estrellas**.
idiom

stand trial

comparecer ante el tribunal para responder a cargos criminales
Meaning
to appear in court to answer criminal charges
Example
He will **stand trial** for fraud next month.
Él comparecerá ante el tribunal por fraude el próximo mes.
idiom

social proof

la influencia que las acciones de otras personas tienen sobre el comportamiento de uno mismo
Meaning
the influence that other people’s actions have on one’s own behavior
Example
Positive reviews serve as **social proof** for new customers.
Las reseñas positivas sirven como **prueba social** para nuevos clientes.
idiom

split hairs

discutir sobre detalles pequeños o sin importancia
Meaning
to argue about small or unimportant details
Example
Stop **splitting hairs** and focus on the main issue.
Deja de discutir sobre detalles pequeños y enfócate en el tema principal.
idiom

scratch someone's back

hacer algo por alguien a cambio de un favor o ayuda más tarde
Meaning
to do something for someone in exchange for a favor or help later
Example
We agreed to **scratch each other's backs** in this business deal.
Estamos de acuerdo en **rascar las espaldas** de cada uno en este trato comercial.
idiom

save for a rainy day

ahorrar dinero para emergencias futuras
Meaning
to save money for future emergencies
Example
You should **save for a rainy day**.
Deberías **ahorrar para un día lluvioso**.
phrasal-verb

stay back

permanecer a una distancia segura del peligro
Meaning
to remain at a safe distance from danger
Example
Everyone, **stay back** until the area is secure.
Todos, **manténganse atrás** hasta que el área esté segura.
phrasal-verb

step back from tension

distanciarse de una situación estresante para recuperar perspectiva
Meaning
to distance yourself from a stressful situation to regain perspective
Example
Sometimes it's best to **step back from tension** and reassess things calmly.
A veces es mejor alejarse de la tensión y reevaluar las cosas con calma.
phrasal-verb

see through

darse cuenta de la verdad sobre alguien o algo
Meaning
to realize the truth about someone or something
Example
She quickly **saw through** his lies.
Ella rápidamente **vio a través** de sus mentiras.
phrasal-verb

sync expectations up

asegurarse de que todos entiendan el mismo plan
Meaning
to make sure everyone understands the same plan
Example
Let's **sync expectations up** before we send the proposal.
Vamos a sincronizar expectativas arriba antes de enviar la propuesta.
idiom

still waters run deep

las personas tranquilas o calladas suelen tener pensamientos o emociones profundas
Meaning
quiet or calm people often have deep thoughts or emotions
Example
He may seem quiet, but remember, **still waters run deep**.
Puede parecer callado, pero recuerda, **las aguas tranquilas son profundas**.
phrasal-verb

speak on behalf of

representar educadamente la opinión de otra persona
Meaning
to represent someone else's opinion politely
Example
I’d like to **speak on behalf of** my team regarding this issue.
Me gustaría **hablar en nombre de** mi equipo con respecto a este asunto.
phrasal-verb

show admiration for

expresar aprobación y respeto
Meaning
to express approval and respect
Example
He openly **showed admiration for** her courage.
Él abiertamente **mostró admiración por** su coraje.
phrasal-verb

step up production

aumentar la producción manufacturera para satisfacer la demanda de exportación
Meaning
to increase the manufacturing output to meet export demand
Example
Factories **stepped up production** to fulfill international orders.
Las fábricas **aumentaron la producción** para cumplir con los pedidos internacionales.
phrasal-verb

settle into peace

alcanzar un estado de calma y equilibrio interior
Meaning
to reach a state of inner calm and balance
Example
After journaling, I finally **settled into peace**.
Después de escribir en mi diario, finalmente **me asenté en la paz**.
phrasal-verb

speak for unity

expresar opiniones promoviendo la armonía global y el entendimiento
Meaning
to express opinions promoting global harmony and understanding
Example
Leaders often **speak for unity** at international forums.
Los líderes a menudo hablan a favor de la unidad en foros internacionales.
idiom

scared out of one's wits

estar muy asustado
Meaning
to be very frightened
Example
The loud thunder **scared me out of my wits**.
El fuerte trueno me asustó mucho.
idiom

soft power

la capacidad de un país para influir en otros a través de la cultura o los valores en lugar de la fuerza
Meaning
a country's ability to influence others through culture or values rather than force
Example
Japan uses **soft power** to promote its culture worldwide.
Japón utiliza el **poder blando** para promover su cultura en todo el mundo.
phrasal-verb

shake with laughter

reír tanto que tu cuerpo se mueve
Meaning
to laugh so much that your body moves
Example
They **shook with laughter** at the comedian’s jokes.
Se rieron tanto con los chistes del comediante que su cuerpo se movió.
idiom

square peg in a round hole

alguien o algo que no encaja o no pertenece a un lugar o situación particular
Meaning
someone or something that doesn't fit or belong in a particular place or situation
Example
Putting a modern building in a historical district is like trying to fit a **square peg in a round hole**.
Poner un edificio moderno en un distrito histórico es como intentar encajar un **square peg in a round hole**.
phrasal-verb

stick with your goals

mantenerse comprometido con tus objetivos
Meaning
to stay committed to your plans and not give up
Example
If you **stick with your goals**, you’ll see results soon.
Si te **mantienes comprometido con tus objetivos**, verás resultados pronto.
phrasal-verb

shift toward innovation

centrarse más en crear nuevas ideas o tecnologías
Meaning
to focus more on creating new ideas or technologies
Example
Many industries are trying to **shift toward innovation** to stay competitive.
Muchas industrias están tratando de **centrarse en la innovación** para mantenerse competitivas.
idiom

stick around

quedarse en un lugar por un corto tiempo más
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
¿Puedes quedarte un rato más para la sesión de preguntas y respuestas?
idiom

saber rattling

amenazar con acción militar para intimidar a otros
Meaning
threatening military action to intimidate others
Example
The country’s recent **saber rattling** alarmed its neighbors.
El reciente **saber rattling** del país alarmó a sus vecinos.
phrasal-verb

stabilize currency

evitar grandes fluctuaciones en el valor de una moneda
Meaning
to prevent large fluctuations in the value of a currency
Example
Central banks intervene to **stabilize currency** during financial crises.
Los bancos centrales intervienen para estabilizar la moneda durante las crisis financieras.
phrasal-verb

speak warmly of

hablar amablemente o con aprecio de alguien
Meaning
to talk kindly or appreciatively about someone
Example
Everyone **speaks warmly of** her generosity and kindness.
Todos hablan calurosamente de su generosidad y amabilidad.
idiom

Stay in the loop

Estar informado sobre algo regularmente.
Meaning
To be informed about something regularly.
Example
Make sure you **stay in the loop** about the latest updates.
Asegúrese de mantenerse informado sobre las últimas actualizaciones.
phrasal-verb

scale up production

aumentar significativamente la capacidad de producción
Meaning
to increase production capacity significantly
Example
Factories are trying to **scale up production** to meet the growing global demand.
Las fábricas están intentando **escalar la producción** para satisfacer la creciente demanda global.
phrasal-verb

scale out

expandir o aumentar el tamaño o capacidad de algo
Meaning
to expand or grow the size or capacity of something
Example
The company plans to **scale out** its operations to new markets.
La compañía planea **escalar fuera** sus operaciones a nuevos mercados.
idiom

set an example

Comportarse de una manera que los demás deberían seguir
Meaning
to behave in a way that others should follow
Example
A true leader **sets an example** for others to follow.
Un verdadero líder **da un ejemplo** para que los demás lo sigan.
phrasal-verb

share with

intercambiar ideas, creencias o costumbres con otros
Meaning
to exchange ideas, beliefs, or customs with others
Example
Teachers encourage students to **share with** their peers about their heritage.
Los maestros animan a los estudiantes a compartir con sus compañeros sobre su herencia.
phrasal-verb

smooth out differences

resolver desacuerdos o hacer que las cosas funcionen más fácilmente
Meaning
to resolve disagreements or make things run more easily
Example
We need to **smooth out differences** between the teams to improve collaboration.
Necesitamos suavizar las diferencias entre los equipos para mejorar la colaboración.
idiom

sit tight

quedarse tranquilo y esperar pacientemente
Meaning
to stay calm and wait patiently
Example
Just **sit tight** and wait for the results.
Solo quédate tranquilo y espera los resultados.
phrasal-verb

set forth

presentar o explicar una idea o propuesta claramente
Meaning
to present or explain an idea or proposal clearly
Example
The president **set forth** his vision for the nation’s economic future.
El presidente presentó su visión para el futuro económico de la nación.
phrasal-verb

show love to

demostrar afecto o gratitud hacia alguien
Meaning
to demonstrate affection or gratitude toward someone
Example
He **shows love to** his mentors for guiding him through tough times.
Él **muestra amor a** sus mentores por guiarlos a través de tiempos difíciles.
phrasal-verb

steer someone toward

guiar a una persona hacia una elección útil
Meaning
to guide a person toward a helpful choice
Example
Mentors **steer interns toward** roles that match their strengths.
Los mentores guían a los pasantes hacia roles que coinciden con sus fortalezas.
phrasal-verb

speak out against injustice

hablar en contra de la injusticia
Meaning
to express opposition to unfair treatment or actions
Example
Activists continued to **speak out against injustice** despite threats.
Los activistas continuaron a hablar en contra de la injusticia a pesar de las amenazas.
phrasal-verb

step toward progress

dar un paso hacia el progreso
Meaning
to make progress or advance toward improvement
Example
Each reform is a **step toward progress** in global development.
Cada reforma es un paso hacia el progreso en el desarrollo global.
phrasal-verb

scale down to

reducir el tamaño o la capacidad para ajustarse a una necesidad más pequeña
Meaning
to reduce the size or capacity to fit a smaller need
Example
The company had to **scale down to** a smaller data center to cut costs.
La compañía tuvo que reducir el tamaño a un centro de datos más pequeño para reducir costos.
phrasal-verb

shift to

moverse o cambiar enfoque, método o responsabilidad
Meaning
to move or change focus, method, or responsibility
Example
Our company plans to **shift to** a hybrid work model.
Nuestra empresa planea cambiar a un modelo de trabajo híbrido.
phrasal-verb

step aside for

dejar que alguien más tome tu posición o rol
Meaning
to let someone else take your position or role
Example
The senior manager decided to **step aside for** a younger leader.
El gerente senior decidió ceder su lugar a un líder más joven.
phrasal-verb

stand by your word

cumplir una promesa o compromiso incluso cuando es difícil
Meaning
to keep a promise or commitment even when it is difficult
Example
He’s the kind of person who always **stands by his word**.
Él es el tipo de persona que siempre **cumple su palabra**.
phrasal-verb

speak softly

hablar suavemente
Meaning
to talk in a gentle and quiet tone
Example
In public places, it’s polite to **speak softly**.
En lugares públicos, es cortés **hablar suavemente**.
phrasal-verb

settle in for

ponerse cómodo porque algo tomará un tiempo
Meaning
to get comfortable because something will take a while
Example
We **settled in for** a long night of studying at the library.
Nos asentamos para una larga noche de estudio en la biblioteca.
idiom

sort through

organizar separando lo que se necesita de lo que no
Meaning
to organize by separating what is needed from what is not
Example
Let’s **sort through** the survey responses this afternoon.
Vamos a organizar las respuestas de la encuesta esta tarde.
idiom

spur of the moment

una decisión o acción no planeada o espontánea
Meaning
an unplanned or spontaneous decision or action
Example
The idea came **on the spur of the moment** during lunch.
La idea vino **en el spur of the moment** durante el almuerzo.
phrasal-verb

sit with yourself

pasar tiempo tranquilo a solas reflexionando sobre tus sentimientos y pensamientos
Meaning
to spend quiet time alone reflecting on your feelings and thoughts
Example
It’s important to **sit with yourself** to understand your emotions.
Es importante **sentarte contigo mismo** para entender tus emociones.
phrasal-verb

speak glowingly about

hablar con gran entusiasmo y elogio
Meaning
to talk with great enthusiasm and praise
Example
The boss **spoke glowingly about** your performance.
El jefe habló elogiosamente sobre tu desempeño.
phrasal-verb

set priorities

decidir qué tareas u objetivos son más importantes
Meaning
to decide which tasks or goals are most important
Example
You must **set priorities** to reach your long-term goals.
Debes **establecer prioridades** para alcanzar tus metas a largo plazo.
phrasal-verb

settle for

aceptar algo que no es perfecto porque no hay una mejor opción
Meaning
to accept something that is not perfect because there is no better option
Example
He didn’t like the first design but had to **settle for** it due to time constraints.
No le gustó el primer diseño, pero tuvo que conformarse con él debido a las limitaciones de tiempo.
idiom

seat at the table

tener influencia o participación en decisiones importantes
Meaning
to have influence or participation in important decision-making
Example
Developing nations are demanding a **seat at the table** in climate talks.
Los países en desarrollo exigen un **asiento en la mesa** en las conversaciones sobre el clima.
idiom

sell like hotcakes

venderse muy rápido y en grandes cantidades
Meaning
to sell very quickly and in large quantities
Example
After the ad went viral, the product began to **sell like hotcakes**.
Después de que el anuncio se hiciera viral, el producto comenzó a venderse como pan caliente.
idiom

sworn enemy

alguien que nunca será tu amigo
Meaning
someone who will never be your friend
Example
They used to be close but now are **sworn enemies**.
Solían estar cerca pero ahora son **enemigos jurados**.
idiom

see the bigger picture

entender el alcance completo de una situación o problema
Meaning
to understand the full scope of a situation or problem
Example
To make an informed decision, you need to **see the bigger picture**.
Para tomar una decisión informada, necesitas **ver el panorama completo**.
phrasal-verb

speak well of

alabar a alguien o hablar positivamente de él
Meaning
to praise someone or talk positively about them
Example
Everyone **speaks well of** the teacher who inspired them.
Todos hablan bien del maestro que los inspiró.
phrasal-verb

slip out

decir algo sin intención
Meaning
to say something unintentionally
Example
The secret just **slipped out** during the chat.
El secreto simplemente **se escapó** durante la charla.
idiom

spill your guts

contarle a alguien todos tus sentimientos o secretos privados
Meaning
to tell someone all your private feelings or secrets
Example
After a few drinks, he started to **spill his guts** about his failed marriage.
Después de unas copas, empezó a contar todos los secretos sobre su matrimonio fallido.
idiom

sworn friends

Amigos que son profundamente leales entre sí.
Meaning
Friends who are deeply loyal to each other.
Example
Since childhood, they’ve been **sworn friends**.
Desde la infancia, han sido amigos profundamente leales entre sí.
phrasal-verb

stick to a plan

seguir un plan estrictamente sin rendirse
Meaning
to follow a plan strictly without giving up
Example
If you **stick to a plan**, you’ll achieve your goals faster.
Si sigues un plan, alcanzarás tus metas más rápido.
phrasal-verb

stand out

ser muy notable; ser mejor que los demás
Meaning
to be very noticeable; to be better than others
Example
Her bright dress really **stood out** at the party.
Su vestido brillante realmente **destacó** en la fiesta.
phrasal-verb

speak for yourself

aclarar educadamente que tu opinión difiere de la de otra persona
Meaning
to politely clarify that your opinion differs from someone else's
Example
You may think it’s boring, but please **speak for yourself**.
Puedes pensar que es aburrido, pero por favor **habla por ti mismo**.
idiom

sick to death of something

extremadamente cansado o molesto por algo
Meaning
extremely tired or annoyed by something
Example
I’m **sick to death of** listening to his complaints.
Estoy harto de escuchar sus quejas.
phrasal-verb

shut off from

dejar de comunicarse o compartir emociones con los demás
Meaning
to stop communicating or sharing emotions with others
Example
After the argument, he **shut himself off from** everyone for days.
Después de la discusión, él **se cerró de todos** durante días.
idiom

straight from the horse’s mouth

de la fuente más confiable; directamente de la persona involucrada
Meaning
from the most reliable source; directly from the person involved
Example
I heard the news **straight from the horse’s mouth**.
Escuché la noticia directamente de la fuente más confiable.
phrasal-verb

save up for

ahorrar dinero con el tiempo para un objetivo o compra
Meaning
to collect money over time for a goal or purchase
Example
She’s **saving up for** a new laptop.
Ella está ahorrando para una nueva computadora portátil.
idiom

see off

acompañar a alguien para despedirse cuando se va
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Despediremos a los invitados en la estación.