Speaking personally
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

Speaking personally

Expresando una opinión personal
Meaning
Expressing one’s personal view or opinion
Example
Speaking personally, I wouldn’t take that risk.
Hablando personalmente, no tomaría ese riesgo.
idiom

double back

dar la vuelta y regresar por el camino que viniste
Meaning
to turn around and go back the way you came
Example
We had to **double back** to grab the projector.
Tuvimos que dar la vuelta para agarrar el proyector.
idiom

tighten one’s belt

gastar menos dinero debido a dificultades financieras
Meaning
to spend less money due to financial difficulties
Example
After losing his job, he had to **tighten his belt**.
Después de perder su trabajo, tuvo que **ajustar su cinturón**.
idiom

jot down quickly

escribir algo rápido para no olvidarlo
Meaning
to write something fast so you don’t forget
Example
**Jot down quickly** the ideas that come up in the meeting.
Escribe rápidamente las ideas que surjan en la reunión.
idiom

the ivory tower

un lugar o situación donde uno está desconectado de las preocupaciones prácticas o del mundo real
Meaning
a place or situation where one is disconnected from practical concerns or the real world
Example
Academics are often accused of living in **the ivory tower**.
A los académicos a menudo se les acusa de vivir en **la torre de marfil**.
idiom

offline mode

un estado de estar desconectado de Internet o no disponible
Meaning
a state of being disconnected from the internet or unavailable
Example
He’s been in **offline mode** all weekend, not answering any messages.
Ha estado en modo sin conexión todo el fin de semana, sin responder a ningún mensaje.
idiom

hit the road

empezar un viaje; dejar un lugar
Meaning
to start a journey; to leave a place
Example
We should **hit the road** before sunset to avoid traffic.
Deberíamos **hit the road** antes del atardecer para evitar el tráfico.
idiom

a front-page story

una noticia que es lo suficientemente importante como para estar en la primera página de un periódico
Meaning
a news story that is important enough to be placed on the front page of a newspaper
Example
The fire in the city center was **a front-page story** for the national newspapers.
El incendio en el centro de la ciudad fue **una noticia de portada** para los periódicos nacionales.
idiom

put your nose to the grindstone

trabajar duro y enfocarse en algo
Meaning
to work hard and focus on something
Example
If you want to succeed, you have to **put your nose to the grindstone**.
Si quieres tener éxito, tienes que **trabajar duro**.
idiom

turn the page

pasar a algo nuevo después de terminar o superar algo
Meaning
to move on to something new after finishing or overcoming something
Example
After the breakup, she decided to **turn the page** and start fresh.
Después de la ruptura, decidió **turn the page** y empezar de nuevo.
idiom

social media blackout

un período cuando los servicios de redes sociales no están disponibles o se evitan intencionalmente
Meaning
a period when social media services are unavailable or intentionally avoided
Example
During the **social media blackout**, everyone started reading books again.
Durante el **apagón de redes sociales**, todos empezaron a leer libros nuevamente.
idiom

drag one’s feet

demorar hacer algo; hacer algo lentamente porque no quieres hacerlo
Meaning
to delay doing something; to do something slowly because you don't want to
Example
He’s **dragging his feet** about finishing the report.
él está **arrastrando los pies** sobre terminar el informe
idiom

take down

registrar información por escrito
Meaning
to record information in writing
Example
Can you **take down** the meeting notes?
¿Puedes **tomar** las notas de la reunión?
idiom

beat around the bush

evitar hablar sobre el tema principal
Meaning
to avoid talking about the main topic
Example
Stop **beating around the bush** and tell me what happened.
Deja de dar rodeos y dime qué pasó.
idiom

fly by the seat of your pants

hacer algo sin planear, solo usando el instinto y la experiencia
Meaning
to do something without planning, using only instinct and experience
Example
We didn't have a map, so we **flew by the seat of our pants**.
No teníamos un mapa, así que actuamos por instinto.
idiom

warm-hearted

amable y simpático
Meaning
kind and sympathetic
Example
She is a **warm-hearted** person who cares for everyone.
Ella es una persona **amable** que se preocupa por todos.
idiom

To question everything

Examinar críticamente todo y no aceptar ciegamente el statu quo o las creencias aceptadas.
Meaning
To critically examine and not blindly accept the status quo or accepted beliefs.
Example
In philosophy, one is encouraged **to question everything** in order to arrive at the truth.
En filosofía, se anima a uno **a cuestionarlo todo** para llegar a la verdad.
idiom

hear something through the grapevine

oír noticias o rumores indirectamente
Meaning
to hear news or rumors indirectly
Example
I **heard through the grapevine** that they are getting married.
Oí a través del chisme que se van a casar.
idiom

reach for the stars

apuntar a algo muy ambicioso o difícil de lograr
Meaning
to aim for something very ambitious or difficult to achieve
Example
She always tells her students to **reach for the stars** and never give up.
Ella siempre les dice a sus estudiantes que **alcancen las estrellas** y nunca se den por vencidos.
idiom

cream of the crop

lo mejor de un grupo; la selección más fina
Meaning
the best of a group; the finest selection
Example
These students are the **cream of the crop**.
Estos estudiantes son la **crema de la crema**.
idiom

It's always darkest before the dawn

Las cosas suelen estar peor justo antes de mejorar.
Meaning
Things are usually worst just before they improve.
Example
Keep going, **it's always darkest before the dawn**.
Sigue adelante, **siempre es más oscuro antes del amanecer**.
idiom

back out of

retirarse de un acuerdo o compromiso
Meaning
to withdraw from an agreement or commitment
Example
He **backed out of** the trip at the last minute.
Él **se retiró de** el viaje en el último minuto.
idiom

take the high road

actuar moralmente o amablemente incluso cuando otros no lo hacen
Meaning
to act morally or kindly even when others don't
Example
She decided to **take the high road** and forgive him.
ella decidió **tomar el camino alto** y perdonarlo
idiom

to see the big picture

entender el problema más importante o general
Meaning
to understand the larger or more important issue
Example
You need to **see the big picture** when making strategic decisions.
Necesitas ver el panorama general al tomar decisiones estratégicas.
idiom

by trial and error

aprender experimentando y corrigiendo errores
Meaning
learning by experimenting and correcting mistakes
Example
We developed the best method **by trial and error**.
desarrollamos el mejor método **por prueba y error**.
idiom

law-abiding citizen

una persona que siempre sigue la ley
Meaning
a person who always follows the law
Example
He is known as a **law-abiding citizen** in the community.
Es conocido como un **ciudadano respetuoso de la ley** en la comunidad.
idiom

The darkest hour is just before the dawn

Completamente aburrido o molesto por algo.
Meaning
Things often seem worst just before they improve.
Example
Things are rough right now, but remember, **the darkest hour is just before the dawn**.
Estoy harto de escuchar sus excusas.
idiom

mea culpa

una expresión usada para admitir la propia culpa
Meaning
an expression used to admit one's own fault
Example
He offered a public **mea culpa** for his earlier comments.
Ofreció un **mea culpa** público por sus comentarios anteriores.
idiom

on the fence

indeciso o inseguro sobre algo
Meaning
undecided or unsure about something
Example
She’s still **on the fence** about moving abroad.
Ella todavía está **en la cerca** sobre mudarse al extranjero.
idiom

Go exploring

Viajar o mirar alrededor para descubrir cosas nuevas.
Meaning
To travel or look around to discover new things.
Example
Let's **go exploring** around the city this weekend.
Vamos **a explorar** por la ciudad este fin de semana.
idiom

speaking for myself

expresando solo la opinión personal, no la de otros
Meaning
stating one’s personal opinion only, not others’
Example
**Speaking for myself**, I think we should wait.
**Hablando por mí mismo**, creo que deberíamos esperar.
idiom

still waters run deep

las personas tranquilas o calladas suelen tener pensamientos o emociones profundas
Meaning
quiet or calm people often have deep thoughts or emotions
Example
He may seem quiet, but remember, **still waters run deep**.
Puede parecer callado, pero recuerda, **las aguas tranquilas son profundas**.
idiom

let off steam

liberar emociones o energía fuerte
Meaning
to release strong emotions or energy
Example
I went to the gym to **let off steam** after a stressful day.
Fui al gimnasio para liberar emociones después de un día estresante.
idiom

beyond your wildest dreams

mejor o más asombroso de lo que imaginabas
Meaning
better or more amazing than imagined
Example
Her success was **beyond her wildest dreams**.
Su éxito estuvo más allá de sus sueños más salvajes.
idiom

artificial empathy

la capacidad de la IA para simular o imitar emociones humanas
Meaning
AI's ability to simulate or mimic human emotions
Example
The robot therapist shows **artificial empathy** during sessions.
el robot terapeuta muestra **empatía artificial** durante las sesiones.
idiom

Nosey parker

Alguien que está demasiado interesado en los asuntos de otras personas.
Meaning
Someone who is too interested in other people's business.
Example
Stop being a **nosey parker** and mind your own business!
¡Deja de ser un **nosi parker** y ocúpate de tus propios asuntos!
idiom

to make a blunder

cometer un error muy grande o estúpido
Meaning
to make a very big or stupid mistake
Example
The company **made a blunder** by ignoring customer feedback.
La empresa cometió un gran error al ignorar los comentarios de los clientes.
idiom

your own flesh and blood

Un miembro de la familia o un pariente cercano.
Meaning
A family member or close relative.
Example
How can you turn away from **your own flesh and blood**?
¿Cómo puedes apartarte de tu propia carne y sangre?
idiom

diplomatic tightrope

una situación delicada que requiere una diplomacia cuidadosa
Meaning
a delicate situation requiring careful diplomacy
Example
The president walked a **diplomatic tightrope** between the two rival nations.
El presidente caminó sobre una cuerda floja diplomática entre las dos naciones rivales.
idiom

get in touch

ponerse en contacto
Meaning
to contact or communicate with someone
Example
I’ll **get in touch** with you tomorrow.
Me pondré en contacto contigo mañana.
idiom

brain like a computer

tener una mente extremadamente analítica y eficiente
Meaning
to have an extremely analytical and efficient mind
Example
She remembers every detail; she has a **brain like a computer**.
Ella recuerda cada detalle; tiene un **cerebro como una computadora**.
idiom

trust goes both ways

ambos lados deben confiar el uno en el otro
Meaning
both sides must trust each other
Example
**Trust goes both ways** in any relationship.
la confianza debe ir en ambas direcciones en cualquier relación.
idiom

stay strong

mantenerse valiente a pesar de las dificultades
Meaning
to remain courageous and confident despite difficulties
Example
Whatever happens, **stay strong** and keep moving forward.
Pase lo que pase, **mantente fuerte** y sigue adelante.
idiom

bounce back

recuperarse rápidamente después de un revés o fracaso
Meaning
to recover quickly after a setback or failure
Example
She **bounced back** after losing the competition.
Ella **se recuperó** después de perder la competencia.
idiom

Keep it under your hat

Mantener algo en secreto.
Meaning
To keep something secret.
Example
I’ll tell you a secret, but **keep it under your hat**.
Te diré un secreto, pero **mantenlo en secreto**.
idiom

Push yourself

Intenta hacer mejor o ir más allá de tus límites.
Meaning
Try to do better or go beyond your limits.
Example
You won’t improve unless you **push yourself**.
No mejorarás a menos que **te empujes a ti mismo**.
idiom

cash in on

sacar provecho de una situación, a menudo rápidamente
Meaning
to profit from a situation, often quickly
Example
Several startups tried to **cash in on** the sudden trend.
Varios startups intentaron sacar provecho de la repentina tendencia.
idiom

Sail close to the wind

tomar riesgos o actuar peligrosamente.
Meaning
To take risks or act dangerously.
Example
He’s **sailing close to the wind** by lying to his boss.
Él está **navegando cerca del viento** al mentirle a su jefe.
idiom

make the tough calls

tomar decisiones difíciles en situaciones desafiantes
Meaning
to make difficult decisions in challenging situations
Example
Being a leader means sometimes having to **make the tough calls**.
Ser un líder significa a veces tener que **tomar decisiones difíciles**.
idiom

to be in the same boat

estar en la misma situación difícil
Meaning
to be in the same difficult situation
Example
We are all **in the same boat** when it comes to the upcoming project deadline.
Todos estamos **en el mismo bote** cuando se trata de la fecha límite del proyecto que se avecina.
idiom

foot the bill

pagar por algo, especialmente algo caro
Meaning
to pay for something, especially something expensive
Example
His father will **foot the bill** for the wedding.
Su padre pagará la cuenta de la boda.
idiom

world at your fingertips

tener acceso fácilmente a una gran cantidad de información, especialmente en línea
Meaning
to have access to vast information easily, especially online
Example
With smartphones, the **world is at your fingertips**.
Con los teléfonos inteligentes, el mundo está al alcance de tus dedos.
idiom

in the zone

estar completamente concentrado y rindiendo al máximo
Meaning
to be fully focused and performing at your best
Example
When she’s **in the zone**, she can write for hours without stopping.
Cuando ella está completamente concentrada, puede escribir durante horas sin detenerse.
idiom

play politics

actuar de manera manipulativa o estratégica para ganar ventaja
Meaning
to act in a manipulative or strategic way to gain advantage
Example
He was accused of trying to **play politics** instead of focusing on the nation’s welfare.
Se le acusó de intentar **jugar a la política** en lugar de centrarse en el bienestar de la nación.
idiom

pass with flying colors

tener éxito brillantemente o lograr algo con excelencia
Meaning
to succeed brilliantly or achieve something with excellence
Example
She **passed the exam with flying colors**.
ella aprobó el examen con excelentes resultados.
idiom

work hand in hand

trabajar de cerca y eficazmente con alguien
Meaning
to work closely and effectively with someone
Example
The designers and developers **work hand in hand** on the project.
Los diseñadores y desarrolladores trabajan mano a mano en el proyecto.
idiom

online presence

la existencia y actividad de una persona o empresa en internet
Meaning
the existence and activity of a person or business on the internet
Example
A strong **online presence** is essential for digital marketing.
Una fuerte **presencia en línea** es esencial para el marketing digital.
idiom

Spread like wildfire

Hacerse conocido rápidamente.
Meaning
To become widely known very quickly.
Example
The news of their engagement **spread like wildfire**.
La noticia de su compromiso **se esparció como un incendio forestal**.
idiom

talk someone into something

persuadir a alguien para hacer algo
Meaning
to persuade someone to do something
Example
He **talked me into** going to the gym with him.
Él **me convenció** de ir al gimnasio con él.
idiom

That’s exactly right

Usado para mostrar que estás completamente de acuerdo con una afirmación
Meaning
Used to completely agree with a statement
Example
**That’s exactly right**, we should focus on quality first.
Exactamente, debemos centrarnos primero en la calidad.
idiom

out for blood

estar extremadamente determinado a derrotar o castigar a alguien
Meaning
to be extremely determined to defeat or punish someone
Example
After losing last time, the team is **out for blood** this season.
Después de perder la última vez, el equipo está decidido a vengarse esta temporada.
idiom

make sense of

entender algo que es complicado o poco claro
Meaning
to understand something that is complicated or unclear
Example
I finally **made sense of** the instructions after reading them twice.
finalmente **hice sentido de** las instrucciones después de leerlas dos veces.
idiom

keep something under wraps

mantener algo en secreto
Meaning
to keep something secret
Example
They managed to **keep the project under wraps** until the launch day.
Lograron **mantener el proyecto en secreto** hasta el día del lanzamiento.
idiom

a chatterbox

alguien que habla mucho, especialmente un niño
Meaning
someone who talks a lot, especially a child
Example
My little sister is **a chatterbox**; she never stops talking.
Mi hermanita es **una parlanchina**; nunca deja de hablar.
idiom

Give and take

Compromiso o cooperación mutua.
Meaning
Mutual compromise or cooperation.
Example
Good teamwork is all about **give and take**.
El buen trabajo en equipo se basa en el dar y recibir.
idiom

get the wrong end of the stick

malinterpretar completamente una situación o declaración
Meaning
to misunderstand a situation or statement completely
Example
I think you’ve **got the wrong end of the stick**—I wasn’t blaming you.
Creo que has **entendido mal**—no te estaba culpando.
idiom

stick around

quedarse en un lugar por un corto tiempo más
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
¿Puedes quedarte un rato más para la sesión de preguntas y respuestas?
idiom

think on one's feet

ser capaz de tomar decisiones rápidas y actuar rápidamente, especialmente en una emergencia
Meaning
to be able to make quick decisions and act quickly, especially in an emergency
Example
During the meeting, she had to **think on her feet** and come up with a solution.
Durante la reunión, tuvo que **pensar rápido** y encontrar una solución.
idiom

take it upon oneself

decidir hacer algo sin ser pedido o requerido
Meaning
to decide to do something without being asked or required
Example
She decided to **take it upon herself** to organize the event.
Ella decidió **tomarse la responsabilidad** de organizar el evento.
idiom

out of harm’s way

Estar a salvo del peligro o la dificultad.
Meaning
To be safe from danger or difficulty.
Example
Make sure the children are **out of harm’s way** before lighting the fire.
Asegúrate de que los niños estén fuera de peligro antes de encender el fuego.
idiom

circle around

moverse repetidamente alrededor de algo
Meaning
to move repeatedly around something
Example
The hawk kept **circling around** above the trees.
El halcón seguía **dando vueltas** sobre los árboles.
idiom

burst into tears

empezar a llorar de repente
Meaning
to suddenly start crying
Example
She **burst into tears** after hearing the bad news.
Ella **rompió a llorar** al escuchar las malas noticias.
idiom

take a deep breath

calmarse y relajarse
Meaning
to calm down and relax
Example
**Take a deep breath** before reacting.
**Respira hondo** antes de reaccionar.
idiom

Pivot the business

Cambiar la dirección o estrategia para adaptarse al mercado.
Meaning
To change direction or strategy to adapt to the market.
Example
After poor sales, they decided to **pivot the business** toward software solutions.
Después de malas ventas, decidieron **pivotar el negocio** hacia soluciones de software.
idiom

The best things in life are worth waiting for

Las cosas más valiosas de la vida merecen la espera.
Meaning
The most valuable things take time and effort to achieve.
Example
Remember, **the best things in life are worth waiting for**.
Recuerda, **las mejores cosas de la vida valen la pena esperar**.
idiom

Break bread with someone

Compartir una comida; vincularse a través de la comida
Meaning
To share a meal; to bond over food
Example
They decided to **break bread** to celebrate their new partnership.
Decidieron **romper el pan** para celebrar su nueva asociación.
idiom

split-second decision

una decisión tomada rápidamente sin mucho pensamiento
Meaning
a decision made very quickly without much thought
Example
The pilot had to make a **split-second decision** to avoid the crash.
El piloto tuvo que tomar una **decisión de segundo de fracción** para evitar el choque.
idiom

faithful to the end

permanecer leal y de apoyo durante mucho tiempo
Meaning
staying loyal and supportive for a long time
Example
She was **faithful to the end** in her relationship.
ella fue **fiel hasta el final** en su relación
idiom

find fault

criticar a alguien o algo injustamente
Meaning
to criticize someone or something unfairly
Example
He always **finds fault** with everything I do.
Él siempre **encuentra defectos** en todo lo que hago.
idiom

have it out

hablar abiertamente sobre un desacuerdo para resolverlo
Meaning
to talk openly about a disagreement to resolve it
Example
They decided to **have it out** instead of staying angry.
Decidieron **hablar abiertamente** en lugar de seguir enojados.
idiom

stick with

continuar haciendo o apoyando algo a pesar de los desafíos
Meaning
to continue doing or supporting something despite challenges
Example
If you **stick with** the routine, you’ll see results soon.
Si sigues con la rutina, verás resultados pronto.
idiom

steam coming out of your ears

verse o sentirse extremadamente enojado
Meaning
to look or feel extremely angry
Example
He had **steam coming out of his ears** after the argument.
Él tenía **vapor saliendo de sus oídos** después de la discusión.
idiom

Speak from the heart

Hablar con honestidad y sinceridad.
Meaning
To speak honestly and sincerely.
Example
When he apologized, he really **spoke from the heart**.
Cuando se disculpó, realmente habló desde el corazón.
idiom

fall flat on one’s face

fracasar completamente o avergonzarse a sí mismo
Meaning
to fail completely or embarrass oneself
Example
He **fell flat on his face** trying to start a new business.
Él **se cayó de bruces** al intentar iniciar un nuevo negocio.
idiom

wash your hands of something

dejar de estar involucrado o ser responsable de algo
Meaning
to stop being involved in or responsible for something
Example
After the scandal, the manager **washed his hands of** the project.
Después del escándalo, el gerente se desentendió del proyecto.
idiom

have a blast

pasarlo muy bien
Meaning
to have a really good time
Example
We **had a blast** at the concert last night!
¡Lo pasamos genial en el concierto anoche!
idiom

Airhead

Una persona tonta o necia.
Meaning
A silly or foolish person.
Example
Don't be such an **airhead**, pay attention!
¡No seas tan tonto, pon atención!
idiom

win the peace

tener éxito en mantener la paz después de un conflicto
Meaning
to succeed in maintaining peace after a conflict
Example
The treaty was a success, but they still had to **win the peace**.
El tratado fue un éxito, pero aún tenían que **ganar la paz**.
idiom

brainstorm an idea

discutir y pensar creativamente para generar nuevas ideas
Meaning
to discuss and think creatively to generate new ideas
Example
The teacher asked the class to **brainstorm ideas** for the project.
El profesor pidió a la clase que **brainstorm ideas** para el proyecto.
idiom

smoke-filled room

un lugar donde las personas poderosas toman decisiones en secreto
Meaning
a place where powerful people make decisions secretly
Example
The new policy was decided in a **smoke-filled room** by senior officials.
La nueva política fue decidida en una **sala llena de humo** por funcionarios senior.
idiom

pulling strings

utilizar influencia para lograr algo
Meaning
using influence to get something done
Example
He got the engineering contract by **pulling strings**.
Él consiguió el contrato de ingeniería haciendo **pulling strings**.
idiom

throw one's hat in the ring

anunciar la intención de competir por un puesto o cargo
Meaning
to announce one’s intention to compete for a position or office
Example
Several candidates have **thrown their hats in the ring** for the presidency.
Varios candidatos han lanzado su sombrero al ring para la presidencia.
idiom

hit the trends

volverse popular o a la moda en un corto periodo de tiempo
Meaning
to become popular or fashionable in a very short period of time
Example
The new meme about the office prank has **hit the trends** and is everywhere now.
El nuevo meme sobre la broma de la oficina **ha pegado en las tendencias** y ahora está por todas partes.
idiom

cut and paste

copiar algo con pocos cambios
Meaning
to copy something with little change
Example
You can't just **cut and paste** ideas from others.
No puedes simplemente **copiar y pegar** ideas de otros.
idiom

a lawyer's brief

un resumen o declaración concisa de un argumento o caso
Meaning
a summary or concise statement of an argument or case
Example
The **lawyer's brief** was submitted to the judge before the trial began.
El **resumen del abogado** se presentó al juez antes de que comenzara el juicio.
idiom

hit a home run

lograr un gran éxito
Meaning
to achieve great success
Example
The new marketing campaign really **hit a home run** with its audience.
La nueva campaña de marketing realmente **hit a home run** con su audiencia.
idiom

a bridge too far

un intento o objetivo que es demasiado ambicioso o imposible de lograr
Meaning
an attempt or goal that is too ambitious or impossible to achieve
Example
The proposal to negotiate with all the countries at once was **a bridge too far**.
la propuesta de negociar con todos los países a la vez era **un puente demasiado lejano**.
idiom

in so many words

decir algo clara y directamente
Meaning
to say something clearly and directly
Example
He didn’t say it **in so many words**, but I knew what he meant.
No lo dijo con tantas palabras, pero supe lo que quería decir.
idiom

cracks in the wall

signos de problemas o debilidades en un sistema o relación
Meaning
signs of problems or weaknesses in a system or relationship
Example
There are **cracks in the wall** of their friendship lately.
Últimamente hay fisuras en su amistad.
idiom

Time heals all wounds

El dolor emocional disminuirá con el tiempo.
Meaning
Emotional pain will lessen with time.
Example
Don’t worry, time heals all wounds.
No te preocupes, el tiempo sana todas las heridas.
idiom

Playing with house money

Tomar riesgos con dinero que se ganó fácilmente o inesperadamente.
Meaning
Taking risks with money that was gained easily or unexpectedly.
Example
After their early profits, the traders were **playing with house money**.
Después de sus primeras ganancias, los comerciantes estaban jugando con dinero de la casa.
idiom

serenity now

una frase utilizada para invocar calma, generalmente en una situación estresante
Meaning
a phrase used to invoke calmness, usually in a stressful situation
Example
Whenever I feel stressed, I remind myself to say **serenity now**.
Cuando me siento estresado, me recuerdo decir **serenity now**.
idiom

on fire

rendimiento muy bueno; lleno de energía y éxito
Meaning
performing very well; full of energy and success
Example
The sales team is **on fire** this month!
¡El equipo de ventas está arrasando este mes!
idiom

shift gears

cambiar el enfoque o la actividad
Meaning
to change one’s approach or activity
Example
We need to **shift gears** if we want to meet the deadline.
Necesitamos cambiar el enfoque si queremos cumplir con el plazo.
idiom

build from scratch

empezar algo desde el principio
Meaning
to start something from the very beginning
Example
They **built the company from scratch** with no outside funding.
Ellos construyeron la empresa desde cero sin financiación externa.
idiom

rule of thumb

un principio práctico general basado en la experiencia
Meaning
a general practical principle based on experience
Example
As a **rule of thumb**, I double-check every document.
como regla general, reviso cada documento dos veces
idiom

make friends with

Hacerse amigo de alguien.
Meaning
To become friendly with someone.
Example
It’s easy to **make friends with** kind people.
Es fácil hacerse amigo de personas amables.
idiom

step up to the plate

tomar responsabilidad por hacer algo importante
Meaning
to take responsibility for doing something important
Example
When the leader resigned, she **stepped up to the plate** and took charge.
Cuando el líder renunció, ella **se hizo cargo** y asumió el control.
idiom

hit the target audience

llegar al grupo de personas al que va dirigido un mensaje o producto
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
La nueva campaña no logró **llegar al público objetivo** de manera efectiva.
idiom

catch the travel bug

ponerse muy interesado en viajar
Meaning
to become very interested in traveling
Example
After visiting Thailand, she really **caught the travel bug**.
Después de visitar Tailandia, realmente **se contagió del deseo de viajar**.
idiom

algorithm

un conjunto de reglas o instrucciones para resolver un problema o realizar una tarea
Meaning
a set of rules or instructions for solving a problem or performing a task
Example
The **algorithm** sorts the data into categories.
El **algoritmo** clasifica los datos en categorías.
idiom

tap into

hacer uso de un recurso o habilidad
Meaning
to make use of a resource or ability
Example
The startup hopes to **tap into** a new audience through social media.
La startup espera aprovechar una nueva audiencia a través de las redes sociales.
idiom

smooth over

hacer que un problema parezca menos serio
Meaning
to make a problem seem less serious
Example
We need to **smooth over** the miscommunication with a quick call.
Necesitamos **suavizar** la mala comunicación con una llamada rápida.
idiom

take the scenic route

elegir una ruta más larga o más hermosa para viajar
Meaning
to choose a longer or more beautiful way to travel
Example
Let’s **take the scenic route** through the mountains.
Vamos a tomar la ruta panorámica por las montañas.
idiom

own up to your mistakes

admitir que has hecho algo mal
Meaning
to admit that you have done something wrong
Example
It takes courage to **own up to your mistakes**.
Se necesita valor para admitir tus errores.
idiom

dog days

los días más calurosos del verano
Meaning
the hottest days of summer
Example
During the **dog days** of summer, everyone stays indoors.
Durante los **dog days** del verano, todos se quedan dentro de casa.
idiom

blind faith

confiar sin cuestionar
Meaning
trusting without questioning
Example
Having **blind faith** can sometimes lead to disappointment.
Tener **fe ciega** puede a veces llevar a la decepción.
idiom

throw a curveball

sorprender a alguien con algo inesperado
Meaning
to surprise someone with something unexpected
Example
The new policy really **threw us a curveball**.
La nueva política realmente nos sorprendió.
idiom

in for a shock

a punto de estar muy sorprendido o impactado
Meaning
about to be very surprised or shocked
Example
You’re **in for a shock** when you see the bill.
Te vas a llevar una sorpresa cuando veas la factura.
idiom

slip through the cracks

ser pasado por alto o no notado en un sistema o proceso
Meaning
to be overlooked or missed in a system or process
Example
Unfortunately, your application **slipped through the cracks** and wasn't reviewed.
Desafortunadamente, tu solicitud se pasó por alto y no fue revisada.
idiom

a fair game

una situación donde ambas partes tienen igualdad de oportunidades para tener éxito o llegar a un compromiso
Meaning
a situation where both parties have equal opportunities to succeed or compromise
Example
The terms of the contract were discussed until both sides agreed it was **a fair game**.
los términos del contrato se discutieron hasta que ambas partes acordaron que era **a fer geim**.