sketchy details
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

sketchy details

información incompleta o poco clara
Meaning
information that is incomplete or unclear
Example
The witness gave only **sketchy details** about the incident.
El testigo dio solo detalles vagos sobre el incidente.
idiom

bat around

discutir ideas de manera casual
Meaning
to discuss ideas casually
Example
We spent the afternoon **batting around** marketing themes.
Pasamos la tarde discutiendo temas de marketing.
idiom

on top of the world

sentirse extremadamente feliz y exitoso
Meaning
to feel extremely happy and successful
Example
After winning the award, he felt **on top of the world**.
Después de ganar el premio, se sintió en la cima del mundo.
idiom

go out of your way

hacer un esfuerzo especial para ayudar a alguien
Meaning
to make a special effort to help someone
Example
She **went out of her way** to help me with my project.
ella hizo un esfuerzo especial para ayudarme con mi proyecto
idiom

At the end of one’s rope

estar tan cansado o frustrado que ya no puedes lidiar con nada más.
Meaning
To be so tired or frustrated that you can’t deal with anything more.
Example
After working nonstop for weeks, I was **at the end of my rope**.
Después de trabajar sin parar durante semanas, estaba **al final de mi cuerda**.
idiom

keep body and soul together

lograr mantenerse con vida o sobrevivir
Meaning
to manage to stay alive or survive
Example
He worked day and night just to **keep body and soul together**.
Trabajó día y noche solo para **mantenerse con vida**.
idiom

take a rain check

rechazar una oferta pero sugerir hacerlo en otro momento
Meaning
to decline an offer but suggest doing it another time
Example
Can I **take a rain check** on dinner? I am busy tonight.
¿Puedo **tomar un rain check** para la cena? Estoy ocupado esta noche.
idiom

a bookworm

una persona que ama leer libros
Meaning
a person who loves reading books
Example
She’s **a bookworm**; she spends hours in the library.
Ella es **una lombriz de biblioteca**; pasa horas en la biblioteca.
idiom

in a good mood

sentirse feliz o alegre
Meaning
feeling happy or cheerful
Example
She's always **in a good mood** when the sun is shining.
Ella siempre está de buen humor cuando el sol brilla.
idiom

copycat

alguien que imita a otra persona
Meaning
someone who imitates another person
Example
She’s such a **copycat**, always doing what I do.
Ella es una **copycat**, siempre haciendo lo que yo hago.
idiom

mind your own business

concéntrate en tus propios asuntos y no interfieras en los de los demás
Meaning
to focus on your own matters and not interfere in others’ affairs
Example
You should **mind your own business** instead of gossiping.
Deberías **centrarte en tus propios asuntos** en lugar de chismear.
idiom

hear someone out

escuchar a alguien hasta que haya terminado de hablar
Meaning
to listen to someone until they have finished speaking
Example
Please **hear me out** before you make a decision.
Por favor **escúchame** antes de que tomes una decisión.
idiom

throw under the bus

culpar a otra persona para salvarse a uno mismo.
Meaning
to blame someone else to save yourself.
Example
He **threw his colleague under the bus** to avoid punishment.
Él **echó la culpa a su colega** para evitar el castigo.
idiom

opt in

elegir participar
Meaning
to choose to participate
Example
Employees can **opt in** to the wellness program.
Los empleados pueden **optar por participar** en el programa de bienestar.
idiom

cry one’s heart out

llorar desconsoladamente por tristeza
Meaning
to cry very hard due to sadness
Example
She **cried her heart out** after the breakup.
Ella lloró desconsoladamente después de la ruptura.
idiom

go bananas

volverse muy emocionado o enojado
Meaning
to become very excited or angry
Example
The crowd **went bananas** when their team scored.
La multitud **se volvió loca** cuando su equipo anotó.
idiom

keep track of

monitorear o registrar información de manera consistente
Meaning
to monitor or record information consistently
Example
Use the shared sheet to **keep track of** expenses.
Usa la hoja compartida para hacer un seguimiento de los gastos.
idiom

What’s done is done

no tiene sentido preocuparse por los errores del pasado.
Meaning
There is no point in worrying about past mistakes.
Example
We can’t change the past, so **what’s done is done**.
no podemos cambiar el pasado, así que **lo hecho, hecho está**.
idiom

to boot up

iniciar algo; comenzar a funcionar
Meaning
to start something; to begin working or functioning
Example
Let’s **boot up** the new project today and see how it goes.
Vamos a iniciar el nuevo proyecto hoy y ver cómo va.
idiom

A peaceful mind is a happy mind

La calma mental conduce a la felicidad y satisfacción.
Meaning
Mental calmness leads to happiness and contentment.
Example
She believes that **a peaceful mind is a happy mind**.
Ella cree que **una mente tranquila es una mente feliz**.
idiom

blow your own trumpet

presumir o alardear sobre tus logros
Meaning
to boast or brag about your achievements
Example
He never stops **blowing his own trumpet** about his success.
Él nunca deja de **presumir de sus logros** sobre su éxito.
idiom

Put your heart into it

Hacer algo con todo tu esfuerzo y entusiasmo.
Meaning
To do something with full effort and enthusiasm.
Example
If you **put your heart into it**, you’ll achieve great results.
Si pones todo tu corazón en ello, lograrás grandes resultados.
idiom

block off

cerrar un área para que la gente no pueda entrar
Meaning
to close an area so people cannot enter
Example
Police **blocked off** the street after the accident.
La policía cerró la calle después del accidente.
idiom

to serve justice

asegurar que la equidad o el castigo se dé correctamente
Meaning
to ensure that fairness or punishment is properly given
Example
The court’s decision **served justice** for the victims.
la decisión del tribunal **sirvió justicia** para las víctimas.
idiom

life of the party

la persona más animada y entretenida en una fiesta
Meaning
the most lively and entertaining person at a party
Example
Jake is always the **life of the party**.
Jake siempre es la **vida de la fiesta**.
idiom

fake it till you make it

Actúa con confianza hasta que realmente te sientas seguro.
Meaning
to act confidently until you actually feel confident
Example
**Fake it till you make it**—confidence will follow.
‘Finge hasta que lo logres’, la confianza llegará después.
idiom

a fine line

una diferencia muy pequeña entre dos cosas
Meaning
a very small difference between two things
Example
There’s **a fine line** between genius and madness in art.
hay **una línea fina** entre el genio y la locura en el arte.
idiom

Tell the truth

decir la verdad en lugar de mentir.
Meaning
To say what is true instead of lying.
Example
Please **tell the truth**, even if it hurts.
Por favor, **di la verdad**, aunque duela.
idiom

work one’s fingers to the bone

trabajar extremadamente duro
Meaning
to work extremely hard
Example
He **worked his fingers to the bone** to build his business.
Él trabajó muy duro para construir su negocio.
idiom

from the ground up

construir o comenzar algo completamente desde el principio
Meaning
to build or start something completely from the beginning
Example
The software was built **from the ground up** using new code.
El software fue creado completamente desde el principio usando un nuevo código.
idiom

do one's duty

cumplir con el deber de uno mismo
Meaning
to fulfill one's responsibilities or obligations
Example
Every citizen should **do their duty** to help their country.
Cada ciudadano debería **cumplir con su deber** para ayudar a su país.
idiom

queue up

ponerse en fila y esperar su turno
Meaning
to line up and wait for your turn
Example
Fans began to **queue up** hours before the show.
Los fanáticos comenzaron a **formar fila** horas antes del espectáculo.
idiom

jack up

aumentar algo repentinamente y de forma brusca
Meaning
to raise something suddenly and sharply
Example
They might **jack up** ticket prices before the holidays.
Podrían aumentar los precios de los boletos antes de las vacaciones.
idiom

feel under pressure

sentirse estresado o ansioso debido a responsabilidades o expectativas
Meaning
to feel stressed or anxious due to responsibilities or expectations
Example
She's **feeling under pressure** to meet the deadline.
Ella está **bajo presión** para cumplir con el plazo.
idiom

hang back

quedarse atrás o dudar en actuar
Meaning
to remain behind or hesitate to act
Example
If you **hang back**, you might miss the opportunity.
Si te quedas atrás, podrías perder la oportunidad.
idiom

The Scarlet Letter

Un símbolo de vergüenza o estigma social.
Meaning
A symbol of shame or social stigma.
Example
In that conservative town, being divorced was like wearing **a Scarlet Letter**.
En ese pueblo conservador, estar divorciado era como llevar una letra escarlata.
idiom

move up the ladder

ser ascendido o avanzar en el trabajo
Meaning
to be promoted or advance in one’s job
Example
She hopes to **move up the ladder** by the end of the year.
Ella espera ser ascendida para fin de año.
idiom

guide the way

liderar a alguien a través de un proceso o camino
Meaning
to lead someone through a process or path
Example
A good leader knows how to **guide the way** for their team to succeed.
Un buen líder sabe cómo **guiar el camino** para que su equipo tenga éxito.
idiom

social engineering

manipular a las personas para revelar información confidencial mediante tácticas psicológicas
Meaning
manipulating people into divulging confidential information through psychological tactics
Example
The attacker used **social engineering** to gain access to the company’s secure database.
El atacante utilizó **ingeniería social** para obtener acceso a la base de datos segura de la empresa.
idiom

A negative outlook

una actitud o perspectiva pesimista
Meaning
A pessimistic attitude or perspective
Example
He always has **a negative outlook** on life.
Siempre tiene una perspectiva negativa de la vida.
idiom

touch gold

tener mucho éxito o suerte en algo
Meaning
to be very successful or lucky in something
Example
Every project he takes on seems to **touch gold**.
Cada proyecto que emprende parece tener mucho éxito.
idiom

stick around

quedarse en un lugar por un corto tiempo más
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
¿Puedes quedarte un rato más para la sesión de preguntas y respuestas?
idiom

meet someone halfway

estar de acuerdo en comprometerse con alguien
Meaning
to agree to compromise with someone
Example
We finally **met each other halfway** and agreed on a solution.
Finalmente nos encontramos a mitad de camino y acordamos una solución.
idiom

Burn the bridges

destruir la posibilidad de regresar a una situación anterior
Meaning
to destroy the possibility of returning to a previous situation
Example
Once he left the company, he decided to **burn the bridges** and not look back.
Una vez que dejó la empresa, decidió **burn the bridges** y no mirar atrás.
idiom

out of one’s comfort zone

hacer algo desconocido o desafiante
Meaning
doing something unfamiliar or challenging
Example
She stepped **out of her comfort zone** to take a new job.
Ella salió de su zona de confort para aceptar un nuevo trabajo.
idiom

to kill two birds with one stone

lograr dos cosas a la vez
Meaning
to achieve two things at once
Example
I can **kill two birds with one stone** by listening to a podcast while I exercise.
Puedo matar dos pájaros de un tiro escuchando un pódcast mientras hago ejercicio.
idiom

Carry the torch

Continuar apoyando una causa o idea pasada.
Meaning
To continue supporting a cause or idea passed from the past.
Example
Young activists are **carrying the torch** of civil rights today.
Los jóvenes activistas están **llevando la antorcha** de los derechos civiles hoy.
idiom

In the calm before the storm

Un período de paz antes de que surja una situación difícil o conflicto.
Meaning
A peaceful period before a difficult situation or conflict arises.
Example
The office was quiet, **in the calm before the storm**, as they prepared for the big meeting.
La oficina estaba tranquila, **en la calma antes de la tormenta**, mientras se preparaban para la gran reunión.
idiom

live and learn

aceptar un error como una lección para el futuro
Meaning
to accept a mistake as a lesson for the future
Example
I lost my wallet again — well, **live and learn**.
Perdí mi billetera otra vez — bueno, se aprende con la experiencia.
idiom

to throw one's hat into the ring

anunciar su candidatura o intención de competir en algo
Meaning
to announce one’s candidacy or intention to compete in something
Example
He decided to **throw his hat into the ring** and run for mayor.
Decidió **presentarse como candidato** y postularse para alcalde.
idiom

A blueprint for success

Un plan o estrategia detallada para lograr el éxito.
Meaning
A detailed plan or strategy for achieving success.
Example
Hard work and consistency are **a blueprint for success**.
El trabajo duro y la constancia son un plan para el éxito.
idiom

Keep someone posted

mantener a alguien informado sobre algo.
Meaning
To keep someone informed about something.
Example
Please **keep me posted** about any updates.
Por favor, **manténme informado** sobre cualquier actualización.
idiom

keep your emotions in check

controlar tus emociones
Meaning
to control your emotions
Example
It's important to **keep your emotions in check** during a meeting.
Es importante mantener tus emociones bajo control durante una reunión.
idiom

note down

anotar algo para recordarlo
Meaning
to write something so you remember it
Example
Please **note down** the action items before we leave.
Por favor, **anota** los puntos de acción antes de que nos vayamos.
idiom

a global village

el mundo considerado como una sola comunidad debido a la tecnología y la comunicación
Meaning
the world considered as a single community due to technology and communication
Example
The internet has turned the world into **a global village**.
Internet ha convertido el mundo en una aldea global.
idiom

back to square one

empezar de nuevo
Meaning
to start over again
Example
After the computer crashed, I had to go **back to square one** with my report.
Después de que la computadora se bloqueó, tuve que volver a empezar desde cero con mi informe.
idiom

mad scientist

una persona que es peligrosamente o tontamente creativa o obsesionada con los experimentos
Meaning
a person who is dangerously or foolishly creative or obsessed with experiments
Example
He looks like a **mad scientist** when he’s working in his lab all night.
él parece un **mad scientist** cuando trabaja en su laboratorio toda la noche.
idiom

Break the news

Contar a alguien una noticia importante o mala.
Meaning
To tell someone important or bad news.
Example
He didn’t know how to **break the news** to his parents.
No sabía cómo **dar la noticia** a sus padres.
idiom

fall head over heels

caer profundamente enamorado
Meaning
to fall deeply in love
Example
He **fell head over heels** in love with her the moment they met.
Él se enamoró profundamente de ella en el momento en que se conocieron.
idiom

believe in yourself

tener confianza en tus propias habilidades
Meaning
to have confidence in your own abilities
Example
**Believe in yourself** and you can achieve anything.
**Cree en ti mismo** y podrás lograr cualquier cosa.
idiom

a Eureka moment

un momento de descubrimiento o realización repentina
Meaning
a moment of sudden discovery or realization
Example
He had **a Eureka moment** when he solved the equation.
él tuvo **un momento Eureka** cuando resolvió la ecuación.
idiom

No guts, no glory

Sin coraje, no puedes lograr el éxito.
Meaning
Without courage, you can’t achieve success.
Example
He took the challenge—**no guts, no glory**.
Él aceptó el desafío—**sin coraje, no hay gloria**.
idiom

Playing with house money

Tomar riesgos con dinero que se ganó fácilmente o inesperadamente.
Meaning
Taking risks with money that was gained easily or unexpectedly.
Example
After their early profits, the traders were **playing with house money**.
Después de sus primeras ganancias, los comerciantes estaban jugando con dinero de la casa.
idiom

in a nutshell

resumir algo brevemente
Meaning
to summarize something briefly
Example
To put it **in a nutshell**, we need more funding.
En resumen, necesitamos más financiación.
idiom

nitpick

encontrar pequeñas faltas sin importancia en algo
Meaning
to find small, unimportant faults in something
Example
Stop **nitpicking** every little mistake I make!
¡Deja de criticar cada pequeño error que cometo!
idiom

a peace of mind

un estado de calma mental y emocional
Meaning
a state of mental and emotional calmness
Example
After the long vacation, she finally got **a peace of mind**.
Después de las largas vacaciones, finalmente consiguió una paz mental.
idiom

ease up on

reducir cuánto usas o presionas a alguien
Meaning
to reduce how much you use or pressure someone
Example
Let’s **ease up on** the reminders now that the report is done.
Vamos a **reducir los recordatorios** ahora que el informe está terminado.
idiom

Go exploring

Viajar o mirar alrededor para descubrir cosas nuevas.
Meaning
To travel or look around to discover new things.
Example
Let's **go exploring** around the city this weekend.
Vamos **a explorar** por la ciudad este fin de semana.
idiom

air out

dejar entrar aire fresco en un espacio
Meaning
to let fresh air into a space
Example
Open the windows to **air out** the room.
abre las ventanas para ventilar la habitación
idiom

nose around

buscar información de manera curiosa
Meaning
to search for information in a curious way
Example
Reporters began to **nose around** after the leak.
Los reporteros empezaron a **buscar información de manera curiosa** después de la filtración.
idiom

jump for joy

estar extremadamente feliz y emocionado
Meaning
to be extremely happy and excited
Example
The kids **jumped for joy** when they saw the gifts.
Los niños **saltaron de alegría** cuando vieron los regalos.
idiom

against the ropes

en una situación difícil o cerca de la derrota
Meaning
in a difficult situation or near defeat
Example
The company was **against the ropes**, but it managed to recover.
La empresa estaba contra las cuerdas, pero logró recuperarse.
idiom

backdoor entry

una forma secreta o no oficial de acceder a algo
Meaning
a secret or unofficial way to access something
Example
Hackers found a **backdoor entry** into the company’s database.
Los hackers encontraron una **entrada trasera** en la base de datos de la empresa.
idiom

itching to do something

tener muchas ganas de hacer algo o estar impaciente por hacerlo
Meaning
to be eager or impatient to do something
Example
He’s **itching to start** his new project.
Él está **ansioso por comenzar** su nuevo proyecto.
idiom

phishing attempt

un intento de engañar a alguien para revelar información personal o confidencial fingiendo ser una entidad confiable
Meaning
an attempt to deceive someone into revealing personal or confidential information by pretending to be a trustworthy entity
Example
The email you received looks like a **phishing attempt**, so don't click any links.
El correo electrónico que recibiste parece un **intento de phishing**, así que no hagas clic en ningún enlace.
idiom

heart in your mouth

sentir una ansiedad o miedo extremo
Meaning
to feel extremely anxious or scared
Example
My **heart was in my mouth** when the plane started shaking.
Mi **corazón estaba en mi boca** cuando el avión empezó a temblar.
idiom

give it your all

dar lo mejor de ti o usar toda tu energía
Meaning
to try your best or use all your energy
Example
If you **give it your all**, you’ll be proud of yourself no matter the result.
Si das lo mejor de ti, te sentirás orgulloso de ti mismo sin importar el resultado.
idiom

think tank

un grupo de expertos que desarrolla nuevas ideas o políticas
Meaning
a group of experts developing new ideas or policies
Example
The **think tank** proposed innovative educational reforms.
El **think tank** propuso reformas educativas innovadoras.
idiom

a tough call

una decisión difícil
Meaning
a difficult decision to make
Example
Choosing between the two offers was **a tough call**.
Elegir entre las dos ofertas fue una decisión difícil.
idiom

blind faith

confiar sin cuestionar
Meaning
trusting without questioning
Example
Having **blind faith** can sometimes lead to disappointment.
Tener **fe ciega** puede a veces llevar a la decepción.
idiom

to sketch out

hacer un plan o esquema aproximado de algo
Meaning
to make a rough plan or outline of something
Example
The director **sketched out** the concept before filming began.
El director **esbozó** el concepto antes de que comenzara el rodaje.
idiom

diplomatic immunity

protección legal otorgada a los diplomáticos contra el enjuiciamiento
Meaning
legal protection given to diplomats from prosecution
Example
He could not be arrested because he had **diplomatic immunity**.
No pudo ser arrestado porque tenía **inmunidad diplomática**.
idiom

trade blows

discutir o pelear con alguien
Meaning
to argue or fight with someone
Example
The two rival companies have been **trading blows** over market share for years.
Las dos compañías rivales han estado peleando por la cuota de mercado durante años.
idiom

square away

organizar o terminar algo de manera ordenada
Meaning
to organize or finish something neatly
Example
We need to **square away** the paperwork before the audit.
Necesitamos organizar los papeles antes de la auditoría.
idiom

break the chains

liberarse de restricciones o limitaciones
Meaning
to free oneself from restrictions or limitations
Example
She wanted to **break the chains** of social expectations.
Ella quería **romper las cadenas** de las expectativas sociales.
idiom

lock it down

asegurar algo completamente
Meaning
to secure something completely
Example
Before launching the website, make sure to **lock it down**.
antes de lanzar el sitio web, asegúrate de **bloquearlo completamente**.
idiom

a slap on the wrist

una pena muy leve
Meaning
a very mild punishment
Example
He got **a slap on the wrist** for such a serious offense.
Él recibió **una pena muy leve** por una ofensa tan seria.
idiom

target audience

un grupo específico de personas a quienes se dirige una campaña
Meaning
a specific group of people a campaign is aimed at
Example
You need to know your **target audience** before launching a campaign.
Necesitas conocer a tu público objetivo antes de lanzar una campaña.
idiom

once in a blue moon

muy raramente
Meaning
very rarely
Example
I only see him **once in a blue moon**.
Solo lo veo de vez en cuando.
idiom

a rip-off

algo que es demasiado caro o que no vale su precio
Meaning
something that is too expensive or not worth its price
Example
That restaurant is **a rip-off**; the food is not worth the money.
Ese restaurante es una estafa; la comida no vale el dinero.
idiom

a bug in the system

un problema o error en un programa o sistema
Meaning
a problem or error in a program or system
Example
There seems to be **a bug in the system** causing slow performance.
Parece haber un **error en el sistema** que está causando un rendimiento lento.
idiom

call it a day

dejar de trabajar por el día
Meaning
to stop working for the day
Example
Let’s **call it a day** and go home.
Vamos a **dar por terminado el día** y vamos a casa.
idiom

rule of law

el principio de que todos están sujetos a la ley
Meaning
the principle that everyone is subject to the law
Example
Democracy depends on the **rule of law**.
La democracia depende del estado de derecho.
idiom

win by a landslide

ganar por una gran mayoría
Meaning
to win by a very large margin
Example
The candidate **won by a landslide** with 80% of the votes.
El candidato ganó por una gran mayoría con el 80% de los votos.
idiom

to make a boo-boo

cometer un error pequeño o gracioso
Meaning
to make a small or funny mistake
Example
Oops, I **made a boo-boo** and sent the wrong file!
¡Ups, cometí un error y envié el archivo incorrecto!
idiom

to fall head over heels

enamorarse profundamente
Meaning
to fall deeply in love
Example
He **fell head over heels** for her the moment they met.
Él **se enamoró profundamente** de ella en el momento en que se conocieron.
idiom

A tough row to hoe

Una tarea o situación difícil de manejar.
Meaning
A difficult task or situation to handle.
Example
Starting a new business is **a tough row to hoe**.
Empezar un nuevo negocio es una tarea difícil de manejar.
idiom

pillar of strength

una persona que proporciona un fuerte apoyo o consuelo
Meaning
a person who provides strong support or comfort
Example
She was a **pillar of strength** during difficult times.
Ella fue un **pilar de fuerza** durante tiempos difíciles.
idiom

work-life harmony

una relación equilibrada y pacífica entre el trabajo y la vida personal
Meaning
a balanced and peaceful relationship between work and personal life
Example
She believes in maintaining **work-life harmony**.
Ella cree en mantener el equilibrio entre el trabajo y la vida personal.
idiom

break the silence

empezar a hablar después de un período de silencio
Meaning
to start talking after a period of silence
Example
He was the one to **break the silence** after the awkward pause.
Él fue quien **rompió el silencio** después de la pausa incómoda.
idiom

red tape

burocracia excesiva o reglas
Meaning
excessive bureaucracy or rules
Example
The project was delayed because of **red tape**.
El proyecto se retrasó debido a la burocracia excesiva.
idiom

leap forward

un progreso repentino y significativo
Meaning
a sudden and significant progress
Example
This innovation represents a **leap forward** in technology.
Esta innovación representa un **salto adelante** en la tecnología.
idiom

the early bird catches the worm

las personas que comienzan temprano tienen más probabilidades de tener éxito
Meaning
people who start early are more likely to succeed
Example
**The early bird catches the worm**, so start your day early.
la persona madrugadora tiene más posibilidades de éxito, así que empieza tu día temprano.
idiom

play second fiddle

tomar un papel subordinado frente a otra persona
Meaning
to take a subordinate role to someone else
Example
He was tired of **playing second fiddle** to his colleague.
Estaba cansado de **tocar el segundo violín** frente a su colega.
idiom

a party animal

alguien a quien le encanta ir a fiestas
Meaning
someone who loves going to parties
Example
My roommate is **a party animal**; she goes out every weekend.
Mi compañero de cuarto es **a party animal**; ella sale todos los fines de semana.
idiom

put your trust in

tener confianza en alguien o algo
Meaning
to have confidence in someone or something
Example
We should **put our trust in** good leaders.
Debemos poner nuestra confianza en buenos líderes.
idiom

My two cents

Mi opinión personal o sugerencia
Meaning
My personal opinion or suggestion
Example
That’s just my two cents, but I think we should wait.
Eso es solo mi opinión, pero creo que deberíamos esperar.
idiom

drift apart

separarse lentamente, volverse menos cercano o conectado con el tiempo
Meaning
to slowly become less close or connected over time
Example
After college, they gradually **drifted apart**.
Después de la universidad, gradualmente **se distanciaron**.
idiom

sit at someone’s feet

aprender de alguien que es muy sabio o experto
Meaning
to learn from someone who is very knowledgeable
Example
Many students wanted to **sit at his feet** and learn from him.
Muchos estudiantes querían **sentarse a sus pies** y aprender de él.
idiom

don't judge a book by its cover

no debes formarte una opinión sobre alguien o algo solo por lo que ves por fuera
Meaning
you shouldn't form an opinion on someone or something based purely on what you see on the outside
Example
She may look serious, but **don't judge a book by its cover**.
Puede parecer seria, pero **no juzgues un libro por su portada**.
idiom

play politics

actuar de manera manipulativa o estratégica para ganar ventaja
Meaning
to act in a manipulative or strategic way to gain advantage
Example
He was accused of trying to **play politics** instead of focusing on the nation’s welfare.
Se le acusó de intentar **jugar a la política** en lugar de centrarse en el bienestar de la nación.
idiom

Give the shirt off your back

dar todo lo que puedas para ayudar a alguien
Meaning
to give everything you can to help someone
Example
She would **give the shirt off her back** if it meant helping her friends.
Ella **daría la camisa de su espalda** si eso significara ayudar a sus amigos.
idiom

break the law

cometer un acto ilegal
Meaning
to commit an illegal act
Example
Anyone who **breaks the law** should be punished.
Cualquiera que **rompa la ley** debería ser castigado.
idiom

boil over

cuando la ira se vuelve incontrolable
Meaning
when anger becomes too much to control
Example
The argument finally **boiled over** into a shouting match.
La discusión finalmente se desbordó en una pelea a gritos.
idiom

sweep under the rug

ocultar o ignorar los problemas en lugar de resolverlos
Meaning
to hide or ignore problems instead of solving them
Example
You can’t just **sweep problems under the rug** forever.
No puedes simplemente ocultar los problemas bajo la alfombra para siempre.
idiom

chill out

relajarse y dejar de estar enojado o nervioso
Meaning
to relax and stop being angry or nervous
Example
You need to **chill out** and enjoy the weekend.
Necesitas relajarte y disfrutar del fin de semana.
idiom

no pain, no gain

no hay ganancia sin dolor
Meaning
you have to work hard to achieve success
Example
He practices every day because he believes **no pain, no gain**.
él practica todos los días porque cree que **no pain, no gain**.
idiom

hit the tourist trail

visitar destinos turísticos populares
Meaning
to visit popular tourist destinations
Example
We decided to **hit the tourist trail** after exploring the local villages.
Decidimos visitar los destinos turísticos populares después de explorar los pueblos locales.
idiom

learn the hard way

aprender algo a través de la experiencia, especialmente a través de cometer errores
Meaning
to learn something through experience, especially through making mistakes
Example
He **learned the hard way** that honesty is the best policy.
Él **aprendió de la manera difícil** que la honestidad es la mejor política.
idiom

keep the momentum

mantener el impulso
Meaning
to continue progressing without slowing down
Example
We need to **keep the momentum** to reach our target.
Necesitamos **mantener el impulso** para alcanzar nuestro objetivo.
idiom

Pump money into

Invertir grandes cantidades de dinero para fomentar el crecimiento.
Meaning
To invest large amounts of money to boost growth.
Example
The government plans to **pump money into** infrastructure projects.
El gobierno planea **invertir dinero en** proyectos de infraestructura.