show over
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

show over

llevar a alguien en un recorrido corto por un lugar
Meaning
to take someone on a short tour of a place
Example
The agent **showed over** the apartment to the potential buyers.
El agente mostró el apartamento a los compradores potenciales.
phrasal-verb

show around

dar un recorrido guiado de un lugar
Meaning
to give someone a guided tour of a place
Example
I will **show around** our office to the new interns.
Mostraré nuestra oficina a los nuevos pasantes.
phrasal-verb

speak softly

hablar suavemente
Meaning
to talk in a gentle and quiet tone
Example
In public places, it’s polite to **speak softly**.
En lugares públicos, es cortés **hablar suavemente**.
idiom

spark an idea

provocar que alguien tenga un nuevo pensamiento o idea
Meaning
to cause someone to have a new thought or idea
Example
That movie **sparked an idea** for my next project.
Esa película **despertó una idea** para mi próximo proyecto.
phrasal-verb

set out to improve

comenzar un esfuerzo para mejorar a ti mismo o algo
Meaning
to begin an effort to make yourself or something better
Example
He **set out to improve** his communication skills after the feedback session.
Después de la sesión de retroalimentación, él comenzó a mejorar sus habilidades de comunicación.
phrasal-verb

sum up

resumir o expresar algo brevemente
Meaning
to summarize or express something briefly
Example
Let me **sum up** the key points before we finish.
Déjame **resumir** los puntos clave antes de que terminemos.
idiom

Shoulder to shoulder

Trabajando juntos de cerca y por igual.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Los soldados se pararon hombro con hombro en la batalla.
phrasal-verb

scale down to

reducir el tamaño o la capacidad para ajustarse a una necesidad más pequeña
Meaning
to reduce the size or capacity to fit a smaller need
Example
The company had to **scale down to** a smaller data center to cut costs.
La compañía tuvo que reducir el tamaño a un centro de datos más pequeño para reducir costos.
phrasal-verb

step up production

aumentar la producción manufacturera para satisfacer la demanda de exportación
Meaning
to increase the manufacturing output to meet export demand
Example
Factories **stepped up production** to fulfill international orders.
Las fábricas **aumentaron la producción** para cumplir con los pedidos internacionales.
idiom

see the bigger picture

entender el alcance completo de una situación o problema
Meaning
to understand the full scope of a situation or problem
Example
To make an informed decision, you need to **see the bigger picture**.
Para tomar una decisión informada, necesitas **ver el panorama completo**.
idiom

sweat blood

hacer un esfuerzo enorme
Meaning
to make an enormous effort
Example
He **sweat blood** to get that promotion.
Él sudó sangre para conseguir esa promoción.
idiom

sworn enemies turned friends

dos personas que solían no gustarse pero se hicieron amigos
Meaning
two people who used to dislike each other but became friends
Example
They were **sworn enemies turned friends** after college.
Ellos fueron **enemigos jurados que se convirtieron en amigos** después de la universidad.
phrasal-verb

step toward progress

dar un paso hacia el progreso
Meaning
to make progress or advance toward improvement
Example
Each reform is a **step toward progress** in global development.
Cada reforma es un paso hacia el progreso en el desarrollo global.
idiom

strike it lucky

tener una suerte inesperada
Meaning
to have unexpected good fortune
Example
We **struck it lucky** and found the last two tickets.
Tuvimos suerte y encontramos los últimos dos boletos.
idiom

share the love

mostrar apoyo o aprecio dando me gusta o compartiendo la publicación de alguien
Meaning
to show support or appreciation by liking or sharing someone’s post
Example
**Share the love** by liking and commenting on this post!
¡Comparte el amor dando me gusta y comentando en esta publicación!
idiom

spread kindness

hacer o decir cosas amables a los demás
Meaning
to do or say kind things to others
Example
We should all try to **spread kindness** every day.
Todos deberíamos intentar **spread kindness** cada día.
idiom

sort through

organizar separando lo que se necesita de lo que no
Meaning
to organize by separating what is needed from what is not
Example
Let’s **sort through** the survey responses this afternoon.
Vamos a organizar las respuestas de la encuesta esta tarde.
phrasal-verb

search for

buscar artículos o productos específicos en línea
Meaning
to look for specific items or products online
Example
He **searched for** a discount on wireless headphones.
Él buscó un descuento en auriculares inalámbricos.
idiom

sit in the driver’s seat

estar en una posición de control o liderazgo
Meaning
to be in a position of control or leadership
Example
After the promotion, she now **sits in the driver’s seat**.
Después de la promoción, ahora ella **está en el asiento del conductor**.
phrasal-verb

show off with

mostrar o usar algo para atraer la atención
Meaning
to display or use something to attract attention
Example
She loves to **show off with** her stylish outfits.
A ella le encanta mostrar sus conjuntos elegantes para llamar la atención.
idiom

SEO-friendly

optimizado para clasificar más alto en los resultados del motor de búsqueda
Meaning
optimized to rank higher in search engine results
Example
Make sure your website is **SEO-friendly**.
Asegúrate de que tu sitio web sea **SEO-friendly**.
idiom

stick around

quedarse en un lugar por un corto tiempo más
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
¿Puedes quedarte un rato más para la sesión de preguntas y respuestas?
phrasal-verb

start out

empezar la carrera o el negocio
Meaning
to begin one’s career or business journey
Example
He **started out** as a small investor before becoming a venture capitalist.
él **empezó** como un pequeño inversor antes de convertirse en capitalista de riesgo
phrasal-verb

see over

inspeccionar un lugar, especialmente una casa o edificio
Meaning
to inspect a place, especially a house or building
Example
We went to **see over** the new apartment before signing the contract.
Fuimos a inspeccionar el nuevo apartamento antes de firmar el contrato.
phrasal-verb

soak up the moment

disfrutar completamente de un momento feliz
Meaning
to fully enjoy and appreciate a happy situation
Example
She stood on the beach, **soaking up the moment**.
Ella estaba de pie en la playa, disfrutando completamente del momento.
phrasal-verb

sync up

hacer que los sistemas o dispositivos trabajen juntos en armonía
Meaning
to make systems or devices work together in harmony
Example
Please **sync up** your devices before starting the meeting.
Por favor, sincroniza tus dispositivos antes de comenzar la reunión.
phrasal-verb

step beyond

ir más allá de lo esperado o permitido
Meaning
to go further than expected or allowed
Example
Her creativity always **steps beyond** traditional boundaries.
Su creatividad siempre va más allá de los límites tradicionales.
phrasal-verb

stay in

quedarse en casa en lugar de salir
Meaning
to remain at home instead of going out
Example
We decided to **stay in** and watch a movie.
Decidimos quedarnos en casa y ver una película.
idiom

stay ahead of the game

ser más exitoso o preparado que los demás
Meaning
to be more successful or prepared than others
Example
To **stay ahead of the game**, you must always keep learning.
Para **mantenerse por delante del juego**, debes seguir aprendiendo.
idiom

straight from the horse’s mouth

de la fuente más confiable; directamente de la persona involucrada
Meaning
from the most reliable source; directly from the person involved
Example
I heard the news **straight from the horse’s mouth**.
Escuché la noticia directamente de la fuente más confiable.
phrasal-verb

sign off from

dejar de participar en una reunión en línea o plataforma
Meaning
to stop participating in an online meeting or platform
Example
I **sign off from** chat at six to spend time with my kids.
Yo dejo de participar en el chat a las seis para pasar tiempo con mis hijos.
phrasal-verb

shut oneself off

aislarse emocionalmente de los demás
Meaning
to isolate yourself emotionally from others
Example
After the breakup, he completely **shut himself off** from his friends.
Después de la ruptura, él se **shut himself off** completamente de sus amigos.
phrasal-verb

stand resilient

mantenerse fuerte y recuperarse rápidamente de las dificultades
Meaning
to remain strong and recover quickly from difficulties
Example
Communities must **stand resilient** in the face of tragedy.
Las comunidades deben **mantenerse fuertes** ante la tragedia.
phrasal-verb

switch between

alternar entre diferentes tareas o modos de trabajo y descanso
Meaning
to alternate between different tasks or modes of work and rest
Example
I try to **switch between** intense work and short breaks to stay efficient.
Trato de **alternar entre** trabajo intenso y descansos cortos para mantenerme eficiente.
phrasal-verb

snack on

comer pequeñas cantidades de comida entre las comidas
Meaning
to eat small amounts of food between meals
Example
I like to **snack on** fruits in the afternoon.
Me gusta comer frutas por la tarde.
phrasal-verb

stick to your word

cumplir tus promesas y hacer lo que dices
Meaning
to keep your promises and do what you say
Example
A disciplined person always **sticks to their word**.
Una persona disciplinada siempre mantiene su palabra.
phrasal-verb

step up productivity

aumentar el nivel de producción o rendimiento
Meaning
to increase the level of output or performance
Example
The company is taking steps to **step up productivity** across departments.
La empresa está tomando medidas para aumentar la productividad en todos los departamentos.
phrasal-verb

ship out to

enviar mercancías a un destino
Meaning
to send goods to a destination
Example
The factory **ships out to** regional stores every Thursday.
La fábrica envía a las tiendas regionales cada jueves.
phrasal-verb

sit in on

asistir a una reunión o clase sin participar activamente
Meaning
to attend a meeting or class without participating actively
Example
He was allowed to **sit in on** the meeting as an observer.
Se le permitió asistir a la reunión como observador.
idiom

stand up and be counted

asumir responsabilidad mostrando tu apoyo u opinión abiertamente
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Es hora de que todos se levanten y se cuenten.
phrasal-verb

show off

mostrar algo con orgullo para impresionar a otros
Meaning
to display something proudly to impress others
Example
He loves to **show off** his painting skills.
A él le encanta **mostrar** sus habilidades de pintura.
phrasal-verb

split profits with

compartir ganancias o beneficios de manera equitativa o según acuerdo
Meaning
to share earnings or gains equally or based on agreement
Example
They decided to **split profits with** their local partners.
Decidieron compartir las ganancias con sus socios locales.
phrasal-verb

step through

pasar a través de algo cuidadosamente o una etapa a la vez
Meaning
to pass through something carefully or one stage at a time
Example
Let’s **step through** the process so everyone understands it clearly.
Vamos a **pasar por** el proceso para que todos lo entiendan claramente.
idiom

soft spot for someone

tener un cariño o afecto hacia alguien
Meaning
to feel affection or kindness towards someone
Example
He has a **soft spot for** stray animals.
Él tiene un cariño especial por los animales callejeros.
phrasal-verb

sit with yourself

pasar tiempo tranquilo a solas reflexionando sobre tus sentimientos y pensamientos
Meaning
to spend quiet time alone reflecting on your feelings and thoughts
Example
It’s important to **sit with yourself** to understand your emotions.
Es importante **sentarte contigo mismo** para entender tus emociones.
phrasal-verb

shut off from

dejar de comunicarse o compartir emociones con los demás
Meaning
to stop communicating or sharing emotions with others
Example
After the argument, he **shut himself off from** everyone for days.
Después de la discusión, él **se cerró de todos** durante días.
phrasal-verb

stand together for

unirse en apoyo de una causa común
Meaning
to unite in support of a common cause
Example
Nations **stand together for** climate action.
Las naciones **stand together for** la acción climática.
idiom

snap out of it

dejar de estar molesto y empezar a sentirse mejor
Meaning
to stop being upset and start feeling better
Example
You need to **snap out of it** and start thinking positively.
Necesitas salir de eso y empezar a pensar positivamente.
idiom

shoulder to cry on

Alguien que te escucha y te consuela cuando estás triste.
Meaning
Someone who listens and comforts you when you’re upset.
Example
After her breakup, Emma needed a **shoulder to cry on**.
Después de su ruptura, Emma necesitaba un hombro en el que llorar.
phrasal-verb

step down from

renunciar o dejar una posición de autoridad o responsabilidad
Meaning
to resign or leave a position of authority or responsibility
Example
The CEO **stepped down from** his role after the financial collapse.
El CEO **renunció a** su puesto después del colapso financiero.
idiom

strength in numbers

mayor poder viene de un grupo más grande
Meaning
greater power comes from a larger group
Example
We can win this battle if we stick together, there's **strength in numbers**.
Podemos ganar esta batalla si nos mantenemos unidos, hay **fuerza en los números**.
phrasal-verb

show in

llevar a alguien a una habitación o edificio
Meaning
to lead someone into a room or building
Example
Please **show in** the guests to the living room.
Por favor, lleva a los invitados al salón.
idiom

speak of the devil

se dice cuando alguien aparece justo cuando lo mencionas
Meaning
said when someone appears just as you mention them
Example
**Speak of the devil**, here comes John now!
**Hablando del rey de Roma**, ¡aquí viene John!
idiom

sail through

tener éxito en algo fácilmente
Meaning
to succeed at something easily
Example
With all that practice, you’ll **sail through** the interview.
Con toda esa práctica, pasarás fácilmente la entrevista.
phrasal-verb

shut yourself off

aislarse emocional o socialmente debido al estrés
Meaning
to isolate yourself emotionally or socially due to stress
Example
She tends to **shut herself off** from everyone when she’s anxious.
Ella tiende a **aislarse** de todos cuando está ansiosa.
idiom

strike while the iron is hot

aprovechar una oportunidad de inmediato
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Las condiciones del mercado son perfectas, así que necesitamos aprovechar la oportunidad de inmediato.
phrasal-verb

stand in for

tomar el lugar de alguien temporalmente
Meaning
to take someone’s place temporarily
Example
Lisa will **stand in for** me during the client meeting tomorrow.
Lisa estará **stand in for** mí durante la reunión con el cliente mañana.
idiom

stand one’s ground

negarse a cambiar de opinión o posición
Meaning
to refuse to change your opinion or position
Example
She **stood her ground** during the heated debate.
Ella se mantuvo firme durante el acalorado debate.
phrasal-verb

sort out finances

organizar y arreglar tu situación financiera
Meaning
to organize and fix your financial situation
Example
He needs to **sort out his finances** before applying for a loan.
Él necesita organizar sus finanzas antes de solicitar un préstamo.
idiom

see red

enfurecerse mucho
Meaning
to become very angry
Example
He **saw red** when his computer crashed again.
Él se enfureció mucho cuando su computadora se estropeó otra vez.
phrasal-verb

speak with

hablar con alguien
Meaning
to have a conversation with someone
Example
I need to **speak with** you about tomorrow’s presentation.
Necesito **hablar con** usted sobre la presentación de mañana.
phrasal-verb

slide back

volver a una condición peor o anterior
Meaning
to return to a worse or earlier condition
Example
The country risks **sliding back** into recession.
El país corre el riesgo de **deslizarse hacia atrás** hacia la recesión.
phrasal-verb

scale up production

aumentar significativamente la capacidad de producción
Meaning
to increase production capacity significantly
Example
Factories are trying to **scale up production** to meet the growing global demand.
Las fábricas están intentando **escalar la producción** para satisfacer la creciente demanda global.
idiom

Speak the truth and shame the devil

Habla la verdad aunque pueda causar problemas o incomodidad.
Meaning
Speak the truth even if it may cause trouble or discomfort.
Example
She always believes that **speak the truth and shame the devil** is the right way.
Ella siempre cree que **hablar la verdad y avergonzar al diablo** es el camino correcto.
phrasal-verb

speak out for peace

expresar públicamente apoyo por la armonía y el entendimiento
Meaning
to publicly express support for harmony and understanding
Example
Global organizations **speak out for peace** during world summits.
Las organizaciones globales **hablan por la paz** durante las cumbres mundiales.
phrasal-verb

stand up to

enfrentar a alguien o algo valientemente en defensa de alguien
Meaning
to confront someone or something bravely in defense of someone
Example
He **stood up to** the bully to protect his little brother.
Él **se enfrentó a** el matón para proteger a su hermano menor.
phrasal-verb

set about

comenzar a hacer algo con determinación
Meaning
to begin doing something with determination
Example
He **set about** cleaning the entire house after breakfast.
Él comenzó a limpiar toda la casa después del desayuno.
phrasal-verb

step over

cruzar algo levantando el pie; ignorar a alguien o algo
Meaning
to cross something by lifting your foot; to ignore someone or something
Example
She carefully **stepped over** the puddle to avoid getting her shoes wet.
Ella cuidadosamente **step over** el charco para evitar mojarse los zapatos.
phrasal-verb

show through

ser visible a través de algo; ser parcialmente visto
Meaning
to be visible through something; to be partly seen
Example
Her red shirt **showed through** the white dress.
Su camisa roja **se mostró a través** del vestido blanco.
idiom

sweeten the deal

hacer que una oferta sea más atractiva
Meaning
to make an offer more attractive
Example
They decided to **sweeten the deal** by offering free shipping.
Decidieron **mejorar el trato** ofreciendo envío gratis.
idiom

sleep tight

dormir bien y tranquilo
Meaning
to have a good and peaceful sleep
Example
Good night! **Sleep tight** and sweet dreams.
¡Buenas noches! Duerme bien y que tengas dulces sueños.
phrasal-verb

sprout up

aparecer o crecer rápidamente como plantas
Meaning
to appear or grow quickly like plants
Example
New trees have **sprouted up** after the monsoon rain.
Árboles nuevos han **aparecido** después de la lluvia del monzón.
phrasal-verb

stock up on

comprar o coleccionar una gran cantidad de comida para usar en el futuro
Meaning
to buy or collect a large amount of food for future use
Example
We **stocked up on** vegetables for the week.
Hemos **almacenado** verduras para la semana.
phrasal-verb

sync up on

coordinarse con alguien sobre detalles o planes
Meaning
to coordinate with someone about details or plans
Example
Let's **sync up on** the project timeline this afternoon.
Vamos a sincronizarnos sobre el cronograma del proyecto esta tarde.
phrasal-verb

shine on

seguir siendo alegre y positivo a pesar de las dificultades
Meaning
to continue to be cheerful and positive despite difficulties
Example
Even in tough times, she continues to **shine on**.
Incluso en tiempos difíciles, ella sigue brillando.
phrasal-verb

shift mindset

cambiar la forma de pensar sobre algo
Meaning
to change the way one thinks about something
Example
Leaders must **shift mindset** to embrace innovation.
Los líderes deben cambiar su mentalidad para abrazar la innovación.
idiom

show your true colors

revelar tu verdadero carácter o intenciones
Meaning
to reveal your real character or intentions
Example
He finally **showed his true colors** when he refused to help his friend in need.
Finalmente **mostró su verdadero carácter** cuando se negó a ayudar a su amigo necesitado.
phrasal-verb

speak out for

expresar públicamente apoyo o defensa hacia alguien o algo
Meaning
to publicly support or defend someone or something
Example
He **spoke out for** the victims of political violence.
Él habló en favor de las víctimas de la violencia política.
idiom

shoulder the responsibility

aceptar o asumir una responsabilidad
Meaning
to accept or take on a responsibility
Example
He was ready to **shoulder the responsibility** of leading the project.
Estaba listo para asumir la responsabilidad de liderar el proyecto.
idiom

sing someone’s praises

hablar muy bien de alguien
Meaning
to speak highly of someone
Example
Everyone **sang her praises** after the performance.
Todos **elogiaron sus méritos** después de la actuación.
idiom

seal the deal

finalizar o confirmar un acuerdo
Meaning
to finalize or confirm an agreement
Example
Offering a discount helped us **seal the deal** with the client.
Ofrecer un descuento nos ayudó a **cerrar el trato** con el cliente.
phrasal-verb

share your soul with

ser completamente honesto y vulnerable al expresar tus emociones con alguien
Meaning
to be completely honest and vulnerable in expressing your emotions to someone
Example
You can only truly love when you **share your soul with** someone.
Solo puedes amar verdaderamente cuando compartes tu alma con alguien.
phrasal-verb

shake with laughter

reír tanto que tu cuerpo se mueve
Meaning
to laugh so much that your body moves
Example
They **shook with laughter** at the comedian’s jokes.
Se rieron tanto con los chistes del comediante que su cuerpo se movió.
idiom

swing vote

un voto que aún no está decidido y podría ir en cualquier dirección
Meaning
a vote that is not yet decided and could go either way
Example
The **swing vote** will determine the outcome of the election.
El voto swing determinará el resultado de la elección.
phrasal-verb

stay ahead in class

realizar mejor o estar más avanzado que los demás en la clase
Meaning
to perform better or be more advanced than others in the class
Example
He studies extra hours to **stay ahead in class**.
Él estudia horas extra para **estar por delante en clase**.
phrasal-verb

slide into bed

entrar en la cama suavemente y prepararse para dormir
Meaning
to get into bed smoothly and get ready to sleep
Example
After the long shift he just wants to **slide into bed** and rest.
Después del largo turno él solo quiere deslizarse a la cama y descansar.
phrasal-verb

square off with

prepararse para competir o discutir directamente con alguien
Meaning
to prepare to compete or argue directly with someone
Example
Two teams **square off with** each other in tonight's final.
Dos equipos se enfrentan entre sí en la final de esta noche.
idiom

spill your guts

contarle a alguien todos tus sentimientos o secretos privados
Meaning
to tell someone all your private feelings or secrets
Example
After a few drinks, he started to **spill his guts** about his failed marriage.
Después de unas copas, empezó a contar todos los secretos sobre su matrimonio fallido.
phrasal-verb

show love to

demostrar afecto o gratitud hacia alguien
Meaning
to demonstrate affection or gratitude toward someone
Example
He **shows love to** his mentors for guiding him through tough times.
Él **muestra amor a** sus mentores por guiarlos a través de tiempos difíciles.
phrasal-verb

stand back

moverse lejos de algo; distanciarse de la participación
Meaning
to move away from something; to distance yourself from involvement
Example
Please **stand back** from the edge of the platform.
por favor, aléjate del borde de la plataforma.
idiom

stick together

quedarse juntos y apoyarse mutuamente
Meaning
to stay close and support each other
Example
In tough times, good friends **stick together**.
En tiempos difíciles, los buenos amigos se mantienen juntos.
idiom

source close to the matter

una fuente no identificada pero informada
Meaning
an unidentified but informed source
Example
A **source close to the matter** confirmed the rumor.
una fuente cercana al asunto confirmó el rumor
idiom

separate the wheat from the chaff

distinguir lo valioso de lo inútil
Meaning
to distinguish valuable things from worthless ones
Example
It’s time to **separate the wheat from the chaff** in this project.
Es hora de **separar el trigo de la paja** en este proyecto.
idiom

spur of the moment

una decisión o acción no planeada o espontánea
Meaning
an unplanned or spontaneous decision or action
Example
The idea came **on the spur of the moment** during lunch.
La idea vino **en el spur of the moment** durante el almuerzo.
idiom

school of thought

una forma particular de pensar o conjunto de ideas
Meaning
a particular way of thinking or set of ideas
Example
There’s a **school of thought** that believes learning by doing is best.
Existe una **escuela de pensamiento** que cree que aprender haciendo es lo mejor.
idiom

steal the spotlight

acaparar toda la atención, a menudo quitándosela a otra persona
Meaning
to get all the attention, often taking it away from someone else
Example
The little girl **stole the spotlight** at the wedding with her adorable dance.
La niña pequeña **acaparó toda la atención** en la boda con su adorable baile.
idiom

step on the gas

moverse más rápido; darse prisa
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Necesitamos **step on the gas** si queremos llegar a tiempo.
phrasal-verb

sleep through

seguir durmiendo a pesar del ruido u otras distracciones
Meaning
to continue sleeping despite noise or other disturbances
Example
I **slept through** the thunderstorm last night.
Me quedé dormido durante la tormenta eléctrica anoche.
phrasal-verb

step outside comfort zones

intentar tareas desafiantes para que puedas crecer
Meaning
to try tasks that feel challenging so you can grow
Example
We **step outside comfort zones** by volunteering for bold projects.
Nosotros **step outside comfort zones** al ofrecer voluntariado para proyectos audaces.
phrasal-verb

stay logged in

permanecer conectado a una cuenta o plataforma en línea
Meaning
to remain connected to an online account or platform
Example
You can **stay logged in** to avoid entering your password every time.
Puedes **stay logged in** para evitar ingresar tu contraseña cada vez.
phrasal-verb

stay ahead of

estar más avanzado o preparado que otros
Meaning
to be more advanced or prepared than others
Example
Students who review regularly **stay ahead of** the class.
Los estudiantes que repasan regularmente **están por delante** de la clase.
phrasal-verb

stay ahead

seguir siendo más exitoso o avanzado que los demás
Meaning
to continue to be more successful or advanced than others
Example
You have to work hard to **stay ahead** in this competitive program.
Tienes que trabajar duro para **mantenerte adelante** en este programa competitivo.
phrasal-verb

speak kindly of

decir cosas positivas sobre alguien como una forma de apreciación
Meaning
to say positive things about someone as a form of appreciation
Example
Everyone **speaks kindly of** her because she’s always generous.
Todos hablan positivamente de ella porque siempre es generosa.
phrasal-verb

spur on growth

fomentar o acelerar el desarrollo económico
Meaning
to encourage or accelerate economic development
Example
Digital innovation is expected to **spur on growth** in the service sector.
Se espera que la innovación digital **impulse el crecimiento** en el sector servicios.
phrasal-verb

skid off

deslizarse incontrolablemente fuera de una superficie o carretera
Meaning
to slide uncontrollably off a surface or road
Example
The bus **skidded off** the icy road.
El autobús **se deslizó fuera** de la carretera helada.
idiom

shoulder the burden

asumir la responsabilidad de algo difícil o desagradable
Meaning
to take responsibility for something difficult or unpleasant
Example
She had to **shoulder the burden** of caring for her family.
Ella tuvo que asumir la carga de cuidar a su familia.
phrasal-verb

scale back on

reducir la cantidad de algo que usas o haces
Meaning
to reduce the amount of something you use or do
Example
We've **scaled back on** paper prints to cut waste.
Hemos **escalado hacia atrás en** las impresiones en papel para reducir el desperdicio.
phrasal-verb

stand tall with courage

mantenerse valiente y optimista en situaciones difíciles
Meaning
to stay brave and optimistic in difficult situations
Example
He always **stands tall with courage** when facing failures.
Él siempre **se mantiene valiente con coraje** cuando enfrenta fracasos.
phrasal-verb

smooth over conflicts

reducir la tensión después de un desacuerdo
Meaning
to reduce tension after a disagreement
Example
Leads **smooth over conflicts** by reminding everyone of the goal.
Los líderes suavizan los conflictos recordando a todos el objetivo.
idiom

scare the living daylights out of someone

asustar a alguien mucho
Meaning
to frighten someone very much
Example
The horror movie **scared the living daylights out of** me.
La película de terror me asustó mucho.
phrasal-verb

shape up

mejorar la condición física; ponerse en forma
Meaning
to improve physical condition; to get fit
Example
He’s been going to the gym regularly to **shape up** before summer.
Él ha estado yendo al gimnasio regularmente para ponerse en forma antes del verano.
phrasal-verb

step back from

alejarse para ver una situación más claramente
Meaning
to distance yourself to view a situation more clearly
Example
It helps to **step back from** the situation before making a decision.
Ayuda alejarse de la situación antes de tomar una decisión.
idiom

sound off

expresar una opinión en voz alta o de manera contundente
Meaning
to express an opinion loudly or strongly
Example
Feel free to **sound off** during the feedback session.
Siéntete libre de **sound off** durante la sesión de retroalimentación.
phrasal-verb

set out to

comenzar a trabajar con la intención de lograr algo
Meaning
to begin working with the intention of achieving something
Example
She **set out to** improve her public speaking skills this year.
Ella **set out to** mejorar sus habilidades de hablar en público este año.
phrasal-verb

shore up against

fortalecer o apoyar algo para prevenir el fracaso durante una crisis
Meaning
to strengthen or support something to prevent failure during crisis
Example
The government took steps to **shore up against** the collapsing economy.
El gobierno tomó medidas para fortalecer la economía en colapso.
phrasal-verb

spread across

extenderse sobre un área grande o entre muchas personas
Meaning
to extend over a large area or among many people
Example
The global supply chain **spreads across** several continents.
La cadena de suministro global se extiende a través de varios continentes.
phrasal-verb

shore up with

fortalecer algo añadiendo soporte
Meaning
to strengthen something by adding support
Example
We **shore up with** extra data before presenting the forecast.
Nosotros fortalecemos con datos adicionales antes de presentar el pronóstico.
phrasal-verb

share in traditions

participar o tomar parte en costumbres o rituales culturales
Meaning
to participate in or take part in cultural customs or rituals
Example
Visitors were invited to **share in traditions** of the local people.
Se invitó a los visitantes a compartir las tradiciones de la gente local.
idiom

soft launch

un lanzamiento limitado o silencioso de un nuevo producto antes del lanzamiento completo
Meaning
a limited or quiet release of a new product before the full launch
Example
The company did a **soft launch** to test customer reactions.
La empresa hizo un **lanzamiento suave** para probar las reacciones de los clientes.
idiom

Speak from the heart

Hablar con honestidad y sinceridad.
Meaning
To speak honestly and sincerely.
Example
When he apologized, he really **spoke from the heart**.
Cuando se disculpó, realmente habló desde el corazón.
phrasal-verb

spread awareness about

compartir información para hacer que la gente sea más consciente de algo
Meaning
to share information to make people more conscious about something
Example
The NGO works hard to **spread awareness about** climate change.
La ONG trabaja arduamente para difundir la conciencia sobre el cambio climático.