head toward victory
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

head toward victory

moverse o progresar en la dirección de ganar o tener éxito
Meaning
to move or progress in the direction of winning or success
Example
Our team is **heading toward victory** after months of training.
Nuestro equipo está **encaminado hacia la victoria** después de meses de entrenamiento.
idiom

hit upon an idea

pensar repentinamente en una buena idea
Meaning
to suddenly think of a good idea
Example
I **hit upon an idea** for improving the app.
Tuve una buena idea para mejorar la aplicación.
phrasal-verb

hold grudges against

seguir sintiendo enojo o resentimiento hacia alguien
Meaning
to continue feeling angry or resentful toward someone
Example
It’s not healthy to **hold grudges against** your friends.
No es saludable **guardar rencor contra** tus amigos.
idiom

have your head in the clouds

estar en las nubes o no prestar atención a la realidad
Meaning
to be daydreaming or not paying attention to reality
Example
He was **having his head in the clouds** during the lecture.
Él estaba **teniendo la cabeza en las nubes** durante la conferencia.
idiom

hit home

ser completamente entendido o tener un gran impacto
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
La realidad de la crisis de vivienda realmente les impactó.
idiom

have a bone to pick

tener una queja o desacuerdo con alguien
Meaning
to have a complaint or disagreement with someone
Example
I **have a bone to pick** with you about yesterday’s meeting.
Tengo una queja contigo sobre la reunión de ayer.
idiom

hammer out a deal

llegar a un acuerdo después de una larga discusión
Meaning
to reach an agreement after long discussion
Example
They spent hours to **hammer out a deal** that satisfied both sides.
Pasaron horas para **llegar a un acuerdo** que satisficiera a ambas partes.
idiom

have butterflies in your stomach

sentirse muy nervioso por algo
Meaning
to feel very nervous about something
Example
She always **has butterflies in her stomach** before exams.
Ella siempre se pone nerviosa antes de los exámenes.
idiom

have it made

estar en una posición muy buena para el éxito
Meaning
to be in a very good position for success
Example
With a stable job and a happy family, he really **has it made**.
Con un trabajo estable y una familia feliz, realmente lo tiene todo.
idiom

have steam coming out of your ears

estar visiblemente muy enojado
Meaning
to be visibly very angry
Example
He had **steam coming out of his ears** when he saw the damage.
Se puso **rojo de ira** cuando vio el daño.
phrasal-verb

hold out on

negarse a dar información o algo a alguien
Meaning
to refuse to give information or something to someone
Example
He’s **holding out on** me about the project details.
Él me está ocultando los detalles del proyecto.
idiom

hard luck story

una historia sobre la desgracia de alguien
Meaning
a story about someone's misfortune
Example
He’s always telling a **hard luck story** to get sympathy.
Siempre está contando una **historia de mala suerte** para obtener simpatía.
idiom

hardwired to do something

estar naturalmente inclinado o programado para comportarse de cierta manera
Meaning
to be naturally inclined or programmed to behave a certain way
Example
Humans are **hardwired to** seek connection and belonging.
Los humanos están naturalmente programados para buscar conexión y pertenencia.
idiom

hold yourself accountable

tomar responsabilidad personal por tus acciones
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
siempre debes **responsabilizarte a ti mismo** por tus acciones.
idiom

heart in one’s mouth

sentir un miedo extremo o ansiedad
Meaning
to feel extreme fear or anxiety
Example
My **heart was in my mouth** as I waited for the results.
Mi **corazón estaba en mi boca** mientras esperaba los resultados.
idiom

have a lump in your throat

sentir que estás a punto de llorar por emociones intensas
Meaning
to feel like you are about to cry because of strong emotions
Example
I had **a lump in my throat** when I said goodbye.
Me dio un nudo en la garganta cuando dije adiós.
phrasal-verb

hand in through

enviar trabajo utilizando una plataforma en línea
Meaning
to submit work using an online platform
Example
All assignments must be **handed in through** the company portal.
todos los trabajos deben ser entregados a través del portal de la empresa.
phrasal-verb

hold off on

demorar la realización de algo, especialmente gastar o lanzar nuevos proyectos
Meaning
to delay doing something, especially spending or launching new projects
Example
Investors decided to **hold off on** new ventures until the market improved.
Los inversores decidieron posponer los nuevos proyectos hasta que el mercado mejorara.
idiom

home sweet home

se utiliza para expresar felicidad al regresar a casa
Meaning
used to express happiness upon returning home
Example
After a long trip, it feels so good to be **home sweet home**.
después de un largo viaje, se siente tan bien estar en **hogar dulce hogar**.
phrasal-verb

hold elections

organizar y llevar a cabo votaciones para liderazgo
Meaning
to organize and conduct voting for leadership
Example
The commission will **hold elections** in all districts next month.
La comisión llevará a cabo elecciones en todos los distritos el próximo mes.
idiom

hold onto

mantener la posesión de algo
Meaning
to keep possession of something
Example
Hold onto your receipts until the refund clears.
Mantén tus recibos hasta que se aclare el reembolso.
idiom

have cold feet

ponerse nervioso antes de hacer algo importante
Meaning
to suddenly become nervous before doing something important
Example
He was ready to get married but **got cold feet** at the last minute.
Estaba listo para casarse, pero **se echó atrás** en el último minuto.
idiom

hold off

posponer hacer algo
Meaning
to delay doing something
Example
Let’s **hold off** on finalizing the order until we confirm the budget.
Esperemos para finalizar el pedido hasta que confirmemos el presupuesto.
phrasal-verb

hype up

promover o exagerar algo para crear emoción
Meaning
to promote or exaggerate something to create excitement
Example
The media **hyped up** the movie before its release.
Los medios hicieron un gran alboroto sobre la película antes de su estreno.
idiom

hold sway

tener gran influencia o poder sobre los demás
Meaning
to have great influence or power over others
Example
The leader **held sway** over the entire organization.
El líder tuvo gran influencia sobre toda la organización.
phrasal-verb

hold office

tener una posición oficial de autoridad o poder
Meaning
to have an official position of authority or power
Example
He has **held office** as the foreign minister for more than five years.
Él ha ocupado el cargo de ministro de relaciones exteriores durante más de cinco años.
phrasal-verb

head towards

moverse en la dirección de algo
Meaning
to move in the direction of something
Example
**Head towards** the city center and look for the tall clock tower.
Dirígete hacia el centro de la ciudad y busca la torre del reloj alta.
idiom

hit the trail

comenzar a viajar o empezar una aventura
Meaning
to start traveling or begin an adventure
Example
We’ll **hit the trail** early in the morning.
Empezaremos a viajar temprano por la mañana.
idiom

hockey stick growth

un fuerte aumento del crecimiento después de un período de progreso lento
Meaning
a sharp increase in growth after a period of slow progress
Example
The startup saw **hockey stick growth** after launching their new feature.
La startup experimentó un fuerte crecimiento tipo 'hockey stick' después de lanzar su nueva función.
phrasal-verb

hold out negotiations

continuar las discusiones o resistir ceder durante las charlas
Meaning
to continue discussions or resist giving in during talks
Example
The rebels **held out negotiations** until their demands were met.
los rebeldes mantuvieron las negociaciones hasta que se cumplieron sus demandas.
phrasal-verb

hit out at

criticar a alguien o algo con enojo
Meaning
to criticize someone or something angrily
Example
The politician **hit out at** the media for spreading lies.
El político criticó a los medios por difundir mentiras.
idiom

heart skips a beat

sentir emoción o nerviosismo debido al amor
Meaning
to feel excited or nervous because of love
Example
Every time he smiles, her **heart skips a beat**.
Cada vez que él sonríe, su **corazón da un vuelco**.
phrasal-verb

hold over feelings

mantener emociones o resentimientos del pasado y dejar que afecten el presente
Meaning
to keep emotions or resentment from the past and let them affect the present
Example
She tends to **hold over feelings** from old arguments.
ella tiende a **mantener emociones** de viejas discusiones.
phrasal-verb

hold onto hope

seguir creyendo que las cosas buenas sucederán
Meaning
to keep believing that good things will happen
Example
No matter how hard life gets, always **hold onto hope**.
No importa cuán difícil sea la vida, siempre agarra la esperanza.
idiom

have words with

discutir o no estar de acuerdo con alguien
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Ella tuvo palabras con su jefe sobre el nuevo horario.
idiom

have an axe to grind

tener un motivo personal para quejarse o criticar
Meaning
to have a personal reason to complain or criticize
Example
She **has an axe to grind** with her former employer.
Ella tiene un motivo personal para quejarse de su antiguo jefe.
phrasal-verb

hear about

recibir información y responder con apreciación o gratitud
Meaning
to receive information and respond with appreciation or gratitude
Example
I was happy to **hear about** your help with the project—thank you!
¡Estaba feliz de **oir sobre** tu ayuda con el proyecto, gracias!
idiom

hand off to

transferir responsabilidad o control a otra persona
Meaning
to transfer responsibility or control to someone else
Example
I’ll **hand this off to** the design team tomorrow.
Le entregaré esto al equipo de diseño mañana.
idiom

have a spark of creativity

mostrar signos de ser creativo o imaginativo
Meaning
to show signs of being creative or imaginative
Example
Even as a child, she **had a spark of creativity**.
Incluso de niña, ella tuvo una chispa de creatividad.
idiom

have faith in yourself

confiar en tus propias habilidades y decisiones
Meaning
to trust your own abilities and decisions
Example
**Have faith in yourself**, you can do this!
¡Confía en ti mismo, puedes hacerlo!
idiom

hang onto

guardar algo y no darlo
Meaning
to keep something and not give it away
Example
I’ll **hang onto** the receipts in case we need a refund.
Guardaré los recibos por si necesitamos un reembolso.
idiom

hit the dance floor

empezar a bailar, especialmente en una fiesta
Meaning
to start dancing, especially at a party
Example
Let’s **hit the dance floor** and show our moves!
¡Vamos a la pista de baile y mostrar nuestros movimientos!
idiom

have a smile on your face

parecer feliz y alegre
Meaning
to appear happy and cheerful
Example
She always has a smile on her face, no matter the situation.
Ella siempre tiene una sonrisa en la cara, sin importar la situación.
idiom

hit a snag

enfrentar un problema o obstáculo inesperado
Meaning
to face an unexpected problem or obstacle
Example
The project **hit a snag** when the server went down.
El proyecto **hit a snag** cuando el servidor se cayó.
phrasal-verb

hint at

sugerir o implicar algo indirectamente sobre el futuro
Meaning
to suggest or imply something indirectly about the future
Example
The CEO’s comments **hint at** a possible expansion next year.
Los comentarios del CEO sugieren una posible expansión el próximo año.
phrasal-verb

heat up

hacer que la comida esté caliente o caliente nuevamente
Meaning
to make food warm or hot again
Example
I’ll **heat up** the leftovers from last night.
Voy a **calentar** las sobras de la noche pasada.
phrasal-verb

hand off

transferir una tarea o responsabilidad a otra persona
Meaning
to transfer a task or responsibility to another person
Example
I’ll **hand off** this report to the marketing team for review.
Voy a entregar este informe al equipo de marketing para su revisión.
idiom

have faith in

creer o confiar en alguien o algo
Meaning
to believe or trust in someone or something
Example
You should **have faith in** your abilities.
Debes **tener fe en** tus habilidades.
idiom

hair stands on end

sentir un miedo o terror intenso
Meaning
to feel intense fear or horror
Example
The ghost story made my **hair stand on end**.
La historia de fantasmas hizo que se me pusiera el pelo de punta.
idiom

hold forth

hablar largo sobre un tema
Meaning
to speak at length about a topic
Example
He loved to **hold forth** on travel stories.
A él le encantaba hablar largo sobre historias de viajes.
phrasal-verb

hold out hope

seguir creyendo que algo bueno sucederá
Meaning
to continue to believe that something good will happen
Example
We still **hold out hope** that she’ll recover soon.
Todavía **tenemos esperanza** de que se recupere pronto.
idiom

hit the tourist trail

visitar destinos turísticos populares
Meaning
to visit popular tourist destinations
Example
We decided to **hit the tourist trail** after exploring the local villages.
Decidimos visitar los destinos turísticos populares después de explorar los pueblos locales.
idiom

hit below the belt

actuar de manera injusta o decir algo hiriente
Meaning
to act unfairly or say something hurtful
Example
That comment about her family was really **hitting below the belt**.
Ese comentario sobre su familia fue realmente un golpe bajo.
idiom

help someone out

ayudar a alguien en una situación difícil
Meaning
to assist someone in a difficult situation
Example
Whenever I am in trouble, she always **helps me out**.
Siempre que estoy en problemas, ella siempre me ayuda.
idiom

heart of stone

ser cruel o sin compasión
Meaning
to be unkind or without compassion
Example
She must have a **heart of stone** to ignore that crying child.
Ella debe tener un **corazón de piedra** para ignorar a ese niño llorando.
idiom

have a splitting headache

tener un dolor de cabeza terrible
Meaning
to have a very bad headache
Example
I can’t focus right now; I **have a splitting headache**.
No puedo concentrarme ahora; tengo un dolor de cabeza terrible.
idiom

Have something up your sleeve

Tener un plan o idea secreta.
Meaning
To have a secret plan or idea.
Example
Don’t worry, he **has something up his sleeve** for the project.
No te preocupes, él **tiene algo bajo la manga** para el proyecto.
phrasal-verb

hold emotions in

evitar expresar lo que realmente sientes
Meaning
to avoid expressing what you really feel
Example
He **holds his emotions in** because he fears being judged.
Él **mantiene sus emociones dentro** porque teme ser juzgado.
phrasal-verb

hand action items out

asignar tareas de seguimiento a personas específicas
Meaning
to assign follow-up tasks to specific people
Example
Facilitators **hand action items out** before closing the meeting.
Los facilitadores reparten los elementos de acción antes de cerrar la reunión.
idiom

hard as nails

muy dura y decidida
Meaning
very tough and determined
Example
She’s **hard as nails** when it comes to achieving her goals.
Ella es muy dura y decidida cuando se trata de alcanzar sus metas.
idiom

have a brainwave

tener una idea brillante de repente
Meaning
to suddenly have a clever idea
Example
I **had a brainwave** and solved the puzzle.
Tuve una idea brillante y resolví el rompecabezas.
phrasal-verb

hold together

mantenerse emocionalmente fuerte durante las dificultades
Meaning
to stay emotionally strong during difficulties
Example
She managed to **hold together** even when everything was falling apart.
Ella logró **mantenerse fuerte** incluso cuando todo estaba cayendo a pedazos.
idiom

hand down

transmitir algo a alguien de una generación posterior
Meaning
to pass something to someone of a later generation
Example
My grandmother **handed down** this recipe to me.
Mi abuela me **transmitió** esta receta.
idiom

have a sense of self-worth

creer que eres valioso y mereces respeto
Meaning
to believe that you are valuable and deserve respect
Example
It's important to **have a sense of self-worth** to succeed in life.
Es importante tener un sentido de autoestima para tener éxito en la vida.
idiom

honor one's promise

cumplir una promesa o compromiso
Meaning
to keep a promise or commitment
Example
She **honored her promise** to visit the orphanage.
Ella **cumplió su promesa** de visitar el orfanato.
phrasal-verb

heal over time

recuperarse emocionalmente a medida que pasa el tiempo
Meaning
to recover emotionally as time passes
Example
She knew she would **heal over time** if she stayed patient.
Ella sabía que se recuperaría emocionalmente con el tiempo si se mantenía paciente.
phrasal-verb

hold on

esperar un momento al teléfono
Meaning
to wait for a short time on the phone
Example
Please **hold on** while I transfer your call.
Por favor, manténgase a la espera mientras transfiero su llamada.
idiom

hit the sack

irse a la cama
Meaning
to go to bed
Example
I'm exhausted, so I'm going to **hit the sack** early tonight.
Estoy agotado, así que voy a acostarme temprano esta noche.
idiom

hold down

mantener algo a un nivel bajo
Meaning
to keep something at a low level
Example
It’s tough to **hold down** rent costs in this city.
Es difícil mantener los costos de alquiler bajos en esta ciudad.
idiom

hold out for

esperar para obtener exactamente lo que deseas
Meaning
to wait to get exactly what you want
Example
She’ll **hold out for** a better offer before signing.
Ella **esperará** una mejor oferta antes de firmar.
phrasal-verb

hash through

discutir algo a fondo para llegar a una claridad
Meaning
to discuss something thoroughly to reach clarity
Example
Let's **hash through** the ethics policy before we publish.
Vamos a discutir a fondo la política ética antes de publicar.
idiom

hit the pause button

tomarse un descanso o detener lo que estás haciendo temporalmente
Meaning
to take a break or stop what you are doing temporarily
Example
After weeks of hard work, I decided to **hit the pause button** and relax for a while.
Después de semanas de trabajo duro, decidí presionar el botón de pausa y relajarme un rato.
phrasal-verb

hand off responsibility

transferir las responsabilidades a otra persona
Meaning
to transfer duties to another person
Example
Supervisors **hand off responsibility** when they rotate night shifts.
los supervisores entregan la responsabilidad cuando rotan los turnos nocturnos
idiom

hit the reset button

empezar de nuevo o hacer un nuevo comienzo
Meaning
to start fresh or make a new beginning
Example
After the failure, the team decided to **hit the reset button**.
Después del fracaso, el equipo decidió empezar de nuevo.
phrasal-verb

hold against

culpar a alguien por algo
Meaning
to blame someone for something
Example
Don’t **hold it against** her; she made an honest mistake.
No **lo tomes en contra** de ella; cometió un error honesto.
idiom

head off to

salir hacia un lugar en particular
Meaning
to leave for a particular place
Example
We should **head off to** the venue by noon.
Deberíamos salir hacia el lugar antes del mediodía.
phrasal-verb

help out

ayudar a alguien con una tarea o problema
Meaning
to assist someone with a task or problem
Example
My father always **helps out** when I have too much work to do.
Mi padre siempre ayuda cuando tengo demasiado trabajo que hacer.
phrasal-verb

hold it together

mantenerse calmado y no mostrar tus emociones cuando estás bajo estrés
Meaning
to stay calm and not show your emotions when under stress
Example
Even under pressure, she managed to **hold it together**.
Incluso bajo presión, ella logró **mantener la calma**.
idiom

hash out

trabajar a través de los detalles de algo mediante discusión
Meaning
to work through the details of something by discussion
Example
They stayed late to **hash out** the final budget cuts.
Se quedaron hasta tarde para discutir los recortes finales del presupuesto.
idiom

Hold your head high

Sentirse orgulloso y confiado incluso después del fracaso o la dificultad.
Meaning
To be proud and confident even after failure or hardship.
Example
Even after losing, she **held her head high**.
Incluso después de perder, ella mantuvo la cabeza en alto.
phrasal-verb

hand out recognition

dar alabanzas o recompensas por buen trabajo
Meaning
to give praise or rewards for good work
Example
The manager regularly **hands out recognition** to motivate the staff.
El gerente regularmente **da reconocimiento** para motivar al personal.
phrasal-verb

hold firm

mantenerse confiado y no dejar que el miedo o la duda tomen el control
Meaning
to stay confident and not let fear or doubt take over
Example
In the face of criticism, she continued to **hold firm** to her beliefs.
Frente a las críticas, ella continuó **manteniéndose firme** en sus creencias.
phrasal-verb

help along

hacer que el progreso sea más fácil para alguien
Meaning
to make progress easier for someone
Example
The mentor **helped along** the new employees during training.
El mentor ayudó a los nuevos empleados durante la capacitación.
idiom

hit the roof

ponerse muy enfadado
Meaning
to become very angry
Example
Dad will **hit the roof** when he sees the broken window.
Papá se pondrá muy enfadado cuando vea la ventana rota.
idiom

hack the system

romper un sistema o red para obtener acceso no autorizado
Meaning
to break into a system or network to gain unauthorized access
Example
He was caught trying to **hack the system** for personal gain.
Fue atrapado intentando hackear el sistema para obtener ganancias personales.
idiom

hook the audience

captar y mantener el interés de la audiencia
Meaning
to capture and maintain the interest of the audience
Example
You need a strong headline to **hook the audience** immediately.
Necesitas un título fuerte para **captar a la audiencia** inmediatamente.
idiom

hit the books

estudiar muy duro
Meaning
to study very hard
Example
I can’t go out tonight; I need to **hit the books** for my exam.
No puedo salir esta noche; necesito estudiar mucho para mi examen.
idiom

hash it out

discutir un problema a fondo para encontrar una solución
Meaning
to discuss a problem thoroughly to find a solution
Example
Let’s sit down and **hash it out** instead of fighting.
Sentémonos y discutamos el problema en lugar de pelear.
idiom

have confidence in

confiar o creer en la capacidad de alguien
Meaning
to trust or believe in someone’s ability
Example
I **have confidence in** your judgment.
Tengo confianza en tu juicio.
idiom

have itchy feet

sentir un fuerte deseo de viajar o moverse
Meaning
to feel a strong desire to travel or move
Example
After a few months at home, I started to **have itchy feet** again.
Después de unos meses en casa, comencé a **sentir la necesidad de viajar** otra vez.
idiom

hush-hush

mantenido en secreto o muy confidencial
Meaning
kept secret or very confidential
Example
The project is still **hush-hush**, so don’t mention it.
El proyecto sigue siendo **hush-hush**, así que no lo menciones.
idiom

have a lightbulb moment

una realización o idea repentina
Meaning
a sudden realization or idea
Example
When I saw the problem from a different angle, I had a **lightbulb moment**.
Cuando vi el problema desde otro ángulo, tuve un **momento bombilla**.
idiom

hit the gas

acelerar; moverse más rápido
Meaning
to accelerate; to move faster
Example
He **hit the gas** to catch the green light.
Él aceleró para atrapar la luz verde.
idiom

hit the panic button

reaccionar demasiado rápido o nerviosamente ante un problema
Meaning
to react too quickly or nervously to a problem
Example
Don’t **hit the panic button** just because the server is down.
No **entres en pánico** solo porque el servidor está caído.
phrasal-verb

hook up to

conectar un dispositivo a otro sistema o red
Meaning
to connect a device to another system or network
Example
The printer is **hooked up to** the office Wi-Fi network.
La impresora está **conectada a** la red Wi-Fi de la oficina.
idiom

hit the same wavelength

compartir pensamientos y sentimientos similares
Meaning
to share similar thoughts and feelings
Example
We **hit the same wavelength** from the first conversation.
Nosotros estábamos en la misma sintonía desde la primera conversación.
idiom

hammer out

llegar a un acuerdo después de una discusión exhaustiva
Meaning
to reach an agreement after thorough discussion
Example
They stayed late to **hammer out** the final details of the contract.
Se quedaron hasta tarde para arreglar los últimos detalles del contrato.
idiom

hold the fort

estar a cargo mientras alguien está ausente
Meaning
to be in charge while someone is away
Example
Can you **hold the fort** while I'm at the meeting?
¿Puedes encargarte mientras estoy en la reunión?
idiom

have a falling out

tener un desacuerdo o pelearse con alguien
Meaning
to have a disagreement or fight with someone
Example
They **had a falling out** over money issues.
Ellos tuvieron un desacuerdo por problemas de dinero.
idiom

Hear something on the grapevine

Escuchar chismes o noticias no oficiales.
Meaning
To hear gossip or unofficial news.
Example
I **heard on the grapevine** that she’s leaving the company.
Escuché **por el chisme** que ella dejaba la empresa.
phrasal-verb

hold steady at

permanecer estable en un cierto nivel o valor
Meaning
to remain stable at a certain level or value
Example
The country's inflation rate has **held steady at** 5% for the past six months.
La tasa de inflación del país ha permanecido estable en el 5% durante los últimos seis meses.
idiom

hold your horses

sé paciente; espera
Meaning
to be patient; to wait
Example
**Hold your horses**! The show hasn’t started yet.
¡Sé paciente! El espectáculo aún no ha comenzado.
idiom

hold your fire

demorar la toma de acción o la respuesta
Meaning
to delay taking action or making a response
Example
He told his team to **hold their fire** until he gave the signal.
Él le dijo a su equipo que **esperara su fuego** hasta que diera la señal.
idiom

hands are tied

no poder actuar libremente debido a reglas o restricciones
Meaning
to be unable to act freely because of rules or restrictions
Example
The government’s **hands are tied** due to international trade laws.
Las manos del gobierno están atadas debido a las leyes comerciales internacionales.
phrasal-verb

hold appreciation for

mantener un sentimiento de gratitud hacia alguien
Meaning
to keep a feeling of thankfulness towards someone
Example
I still **hold appreciation for** my teachers who guided me.
Todavía mantengo un sentimiento de gratitud hacia mis maestros que me guiaron.
idiom

hit the town

salir y disfrutar con amigos
Meaning
to go out and enjoy with friends
Example
Let’s **hit the town** tonight and celebrate!
¡Vamos a salir esta noche y celebrar!
phrasal-verb

hold on to

seguir creyendo o intentando a pesar de las dificultades
Meaning
to keep believing or trying despite difficulties
Example
You must **hold on to** your dreams no matter what happens.
Debes **aferrarte a** tus sueños sin importar lo que pase.
idiom

Hit the wall

llegar a un punto en el que uno está física o mentalmente exhausto y no puede continuar
Meaning
to reach a point where one is physically or mentally exhausted and cannot continue
Example
I’ve been working all day, and now I’ve finally **hit the wall**.
He estado trabajando todo el día y ahora finalmente **he chocado contra la pared**.
idiom

have a Eureka moment

darse cuenta repentinamente de la solución a un problema
Meaning
to suddenly realize the solution to a problem
Example
I had a **Eureka moment** while fixing the code last night.
Tuve un **momento Eureka** mientras arreglaba el código anoche.
phrasal-verb

honor with

dar respeto o reconocimiento a alguien por su contribución
Meaning
to give respect or recognition to someone for their contribution
Example
The company **honored him with** an award for his years of service.
La compañía **lo honró con** un premio por sus años de servicio.
idiom

hit the airwaves

comenzar a emitirse en televisión o radio
Meaning
to start being broadcast on television or radio
Example
The new talk show will **hit the airwaves** next week.
El nuevo programa de entrevistas se emitirá en televisión y radio la próxima semana.
idiom

Hold out

Continuar sobreviviendo o resistiendo durante mucho tiempo.
Meaning
Continue to survive or resist for a long time.
Example
They managed to **hold out** until help arrived.
Ellos lograron resistir hasta que llegó la ayuda.
phrasal-verb

hold back

detenerse de expresar algo
Meaning
to stop yourself from expressing something
Example
He wanted to tell her everything but **held back** his words.
Él quería decirle todo, pero **se contuvo** de sus palabras.
phrasal-verb

hold onto values

mantener y proteger los principios de uno a pesar de la presión
Meaning
to keep and protect one’s principles despite pressure
Example
A leader should **hold onto values** even when it's not easy.
Un líder debe **mantener sus valores** incluso cuando no sea fácil.
idiom

hot under the collar

sentirse enojado o avergonzado
Meaning
feeling angry or embarrassed
Example
He got **hot under the collar** when his mistake was pointed out.
Se puso **rojo de ira** cuando señalaron su error.
idiom

hear someone out

escuchar a alguien hasta que haya terminado de hablar
Meaning
to listen to someone until they have finished speaking
Example
Please **hear me out** before you make a decision.
Por favor **escúchame** antes de que tomes una decisión.
phrasal-verb

hand off context

dar información de fondo con una tarea
Meaning
to give background information with a task
Example
Please **hand off context** when you reassign the ticket.
por favor da contexto cuando reasignes el ticket
idiom

hang by a thread

estar en una situación muy peligrosa o incierta
Meaning
to be in a very dangerous or uncertain situation
Example
After the accident, his life was **hanging by a thread**.
Después del accidente, su vida estaba **colgando de un hilo**.
phrasal-verb

hold on through struggle

mantenerse fuerte y persistente durante tiempos difíciles
Meaning
to stay strong and persistent during hard times
Example
You just have to **hold on through struggle** until things get better.
Solo tienes que **mantenerte fuerte durante la lucha** hasta que las cosas mejoren.
idiom

have a short fuse

enfadarse fácilmente
Meaning
to get angry easily
Example
Be careful what you say; he **has a short fuse**.
Ten cuidado con lo que dices; él **tiene una mecha corta**.
idiom

head back to

volver a un lugar
Meaning
to return to a place
Example
Let’s **head back to** the office after lunch.
Volvamos a la oficina después del almuerzo.