hand out recognition
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

hand out recognition

dar alabanzas o recompensas por buen trabajo
Meaning
to give praise or rewards for good work
Example
The manager regularly **hands out recognition** to motivate the staff.
El gerente regularmente **da reconocimiento** para motivar al personal.
idiom

have a green thumb

ser bueno en jardinería
Meaning
to be good at gardening
Example
My mother **has a green thumb** and grows beautiful flowers.
Mi madre **tiene un pulgar verde** y cultiva hermosas flores.
idiom

hit a home run

lograr un gran éxito
Meaning
to achieve great success
Example
The new marketing campaign really **hit a home run** with its audience.
La nueva campaña de marketing realmente **hit a home run** con su audiencia.
idiom

hit the target audience

llegar al grupo de personas al que va dirigido un mensaje o producto
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
La nueva campaña no logró **llegar al público objetivo** de manera efectiva.
idiom

hang out with

pasar tiempo con amigos
Meaning
to spend time with friends
Example
We usually **hang out with** our classmates after school.
Normalmente pasamos tiempo con nuestros compañeros de clase después de la escuela.
idiom

have second thoughts

empezar a dudar sobre una decisión que has tomado
Meaning
to start having doubts about a decision you have made
Example
I'm having **second thoughts** about buying such an expensive car.
Estoy teniendo **segundas dudas** sobre comprar un coche tan caro.
phrasal-verb

hang in

mantenerse fuerte y no rendirse a pesar de las dificultades
Meaning
to stay strong and not give up despite difficulties
Example
When life gets hard, you just have to **hang in** and stay positive.
cuando la vida se pone difícil, solo tienes que **hang in** y mantenerte positivo.
idiom

Hold it together with duct tape

Mantener algo funcionando a pesar de su mal estado o recursos limitados.
Meaning
To keep something functioning despite poor condition or limited resources.
Example
The old car is barely running—we’re **holding it together with duct tape**.
El coche viejo apenas funciona; lo estamos manteniendo unido con cinta adhesiva.
idiom

have a change of heart

cambiar de opinión
Meaning
to change your opinion or the way you feel about something
Example
She was going to move abroad, but she had **a change of heart**.
Ella iba a mudarse al extranjero, pero cambió de opinión.
phrasal-verb

hold in

controlar tus emociones o no expresarlas
Meaning
to control your emotions or not express them
Example
She tried to **hold in** her laughter during the meeting.
ella trató de contener su risa durante la reunión
idiom

heart in your mouth

sentir una ansiedad o miedo extremo
Meaning
to feel extremely anxious or scared
Example
My **heart was in my mouth** when the plane started shaking.
Mi **corazón estaba en mi boca** cuando el avión empezó a temblar.
idiom

honesty is the best policy

ser honesto siempre es la mejor manera de comportarse
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
mis padres siempre me enseñaron que la honestidad es la mejor política.
idiom

hair stands on end

sentir un miedo o terror intenso
Meaning
to feel intense fear or horror
Example
The ghost story made my **hair stand on end**.
La historia de fantasmas hizo que se me pusiera el pelo de punta.
phrasal-verb

hand over responsibility

dar control o autoridad a otra persona
Meaning
to give control or authority to another person
Example
The CEO **handed over responsibility** to the next generation of leaders.
El CEO **entregó la responsabilidad** a la siguiente generación de líderes.
idiom

have your jaw drop

estar extremadamente sorprendido o impactado
Meaning
to be extremely surprised or shocked
Example
My **jaw dropped** when I saw the price.
Mi mandíbula cayó cuando vi el precio.
idiom

hope springs eternal

la gente siempre tendrá esperanza, sin importar la situación
Meaning
people will always have hope, no matter the situation
Example
Even in the darkest times, he believed things would get better because **hope springs eternal**.
Incluso en los momentos más oscuros, él creía que las cosas mejorarían porque **la esperanza es eterna**.
idiom

have your hands full

estar muy ocupado con trabajo o responsabilidades
Meaning
to be very busy with work or responsibilities
Example
She can’t take on another task right now—she already **has her hands full**.
No puede tomar otra tarea en este momento; ya **tiene las manos llenas**.
phrasal-verb

hand updates over

dar la última información a la siguiente persona responsable
Meaning
to give the latest information to the next person responsible
Example
Shift leads **hand updates over** at the end of every afternoon.
Los líderes de turno **hand updates over** al final de cada tarde.
phrasal-verb

hold on

esperar un momento al teléfono
Meaning
to wait for a short time on the phone
Example
Please **hold on** while I transfer your call.
Por favor, manténgase a la espera mientras transfiero su llamada.
phrasal-verb

hunt for

buscar cuidadosamente algo, especialmente una buena oferta
Meaning
to look carefully for something, especially a good deal
Example
She loves to **hunt for** discounts during sales.
A ella le encanta **buscar** descuentos durante las rebajas.
idiom

hold out for

esperar para obtener exactamente lo que deseas
Meaning
to wait to get exactly what you want
Example
She’ll **hold out for** a better offer before signing.
Ella **esperará** una mejor oferta antes de firmar.
idiom

hit the jackpot

lograr un gran éxito o ganar algo valioso
Meaning
to achieve great success or win something valuable
Example
He **hit the jackpot** when his startup got acquired for millions.
Él **dio en el clavo** cuando su startup fue adquirida por millones.
phrasal-verb

hear from

recibir comunicación de alguien
Meaning
to receive communication from someone
Example
I haven’t **heard from** Sarah in weeks.
No he recibido noticias de Sarah en semanas.
phrasal-verb

hold elections

organizar y llevar a cabo votaciones para liderazgo
Meaning
to organize and conduct voting for leadership
Example
The commission will **hold elections** in all districts next month.
La comisión llevará a cabo elecciones en todos los distritos el próximo mes.
phrasal-verb

hold on through struggle

mantenerse fuerte y persistente durante tiempos difíciles
Meaning
to stay strong and persistent during hard times
Example
You just have to **hold on through struggle** until things get better.
Solo tienes que **mantenerte fuerte durante la lucha** hasta que las cosas mejoren.
idiom

have a good head on one's shoulders

ser sensato e inteligente
Meaning
to be sensible and intelligent
Example
She’s only 20, but she **has a good head on her shoulders**.
Ella solo tiene 20 años, pero **tiene un buen cabeza sobre sus hombros**.
idiom

hit the sack

irse a la cama
Meaning
to go to bed
Example
I'm exhausted, so I'm going to **hit the sack** early tonight.
Estoy agotado, así que voy a acostarme temprano esta noche.
phrasal-verb

honor with

dar respeto o reconocimiento a alguien por su contribución
Meaning
to give respect or recognition to someone for their contribution
Example
The company **honored him with** an award for his years of service.
La compañía **lo honró con** un premio por sus años de servicio.
phrasal-verb

hear out

escuchar a alguien hasta que haya terminado de hablar
Meaning
to listen to someone until they have finished speaking
Example
Please **hear me out** before making a decision.
Por favor escúchame antes de tomar una decisión.
idiom

have itchy feet

sentir un fuerte deseo de viajar o moverse
Meaning
to feel a strong desire to travel or move
Example
After a few months at home, I started to **have itchy feet** again.
Después de unos meses en casa, comencé a **sentir la necesidad de viajar** otra vez.
idiom

head out

salir hacia un destino
Meaning
to leave for a destination
Example
Let’s **head out** before the traffic gets heavy.
Vamos a **salir** antes de que el tráfico se ponga pesado.
idiom

hit home

ser completamente entendido o tener un gran impacto
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
La realidad de la crisis de vivienda realmente les impactó.
idiom

have words with

discutir o no estar de acuerdo con alguien
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Ella tuvo palabras con su jefe sobre el nuevo horario.
phrasal-verb

hold out hope

seguir creyendo que algo bueno sucederá
Meaning
to continue to believe that something good will happen
Example
We still **hold out hope** that she’ll recover soon.
Todavía **tenemos esperanza** de que se recupere pronto.
idiom

hammer home

enfatizar algo con fuerza
Meaning
to emphasize something forcefully
Example
The trainer **hammered home** the importance of rest.
El entrenador **hizo énfasis** en la importancia del descanso.
idiom

hold off

posponer hacer algo
Meaning
to delay doing something
Example
Let’s **hold off** on finalizing the order until we confirm the budget.
Esperemos para finalizar el pedido hasta que confirmemos el presupuesto.
idiom

human in the loop

una persona activamente involucrada en monitoreo o control de un proceso automatizado
Meaning
a person actively involved in monitoring or controlling an automated process
Example
Even in AI systems, a **human in the loop** ensures ethical decisions.
Incluso en sistemas de IA, un **humano en el circuito** asegura decisiones éticas.
idiom

head up

dirigir un equipo o proyecto
Meaning
to lead a team or project
Example
Priya will **head up** the new outreach campaign.
Priya dirigirá la nueva campaña de divulgación.
phrasal-verb

hold grudges against

seguir sintiendo enojo o resentimiento hacia alguien
Meaning
to continue feeling angry or resentful toward someone
Example
It’s not healthy to **hold grudges against** your friends.
No es saludable **guardar rencor contra** tus amigos.
idiom

hit the town

salir y disfrutar con amigos
Meaning
to go out and enjoy with friends
Example
Let’s **hit the town** tonight and celebrate!
¡Vamos a salir esta noche y celebrar!
idiom

hangover cure

un remedio para los efectos después de beber demasiado alcohol
Meaning
a remedy for the aftereffects of drinking too much alcohol
Example
He swears by coffee as the best **hangover cure**.
Él jura por el café como la mejor **cura para la resaca**.
idiom

hammer out a deal

llegar a un acuerdo después de una larga discusión
Meaning
to reach an agreement after long discussion
Example
They spent hours to **hammer out a deal** that satisfied both sides.
Pasaron horas para **llegar a un acuerdo** que satisficiera a ambas partes.
idiom

have butterflies in your stomach

sentirse muy nervioso por algo
Meaning
to feel very nervous about something
Example
She always **has butterflies in her stomach** before exams.
Ella siempre se pone nerviosa antes de los exámenes.
idiom

have a lightbulb moment

una realización o idea repentina
Meaning
a sudden realization or idea
Example
When I saw the problem from a different angle, I had a **lightbulb moment**.
Cuando vi el problema desde otro ángulo, tuve un **momento bombilla**.
phrasal-verb

hang out

pasar tiempo con alguien socialmente
Meaning
to spend time with someone socially
Example
Let’s **hang out** after work and grab some coffee.
Vamos a pasar tiempo juntos después del trabajo y tomar un café.
idiom

have a blast

pasarlo muy bien
Meaning
to have a really good time
Example
We **had a blast** at the concert last night!
¡Lo pasamos genial en el concierto anoche!
idiom

hit rock bottom

tocar fondo; llegar al punto más bajo de fracaso o depresión
Meaning
to reach the lowest point of failure or depression
Example
After losing his job, he **hit rock bottom**.
Después de perder su trabajo, **tocó fondo**.
phrasal-verb

hold with

estar de acuerdo con o aprobar algo
Meaning
to agree with or approve of something
Example
I don’t **hold with** lying under any circumstances.
No **estoy de acuerdo con** mentir bajo ninguna circunstancia.
phrasal-verb

hook up to

conectar un dispositivo a otro sistema o red
Meaning
to connect a device to another system or network
Example
The printer is **hooked up to** the office Wi-Fi network.
La impresora está **conectada a** la red Wi-Fi de la oficina.
idiom

have the gift of the gab

ser bueno para hablar o convencer a la gente
Meaning
to be good at talking or persuading people
Example
He’s a great salesman because he **has the gift of the gab**.
Es un gran vendedor porque tiene el don de la palabra.
phrasal-verb

hold back criticism

evitar decir cosas negativas innecesarias
Meaning
to avoid saying negative things unnecessarily
Example
In polite conversation, it’s wise to **hold back criticism**.
En una conversación educada, es sabio **evitar decir críticas**.
phrasal-verb

hand around

dar algo a cada persona en un grupo
Meaning
to give something to each person in a group
Example
She **handed around** snacks to all the guests.
ella repartió bocadillos a todos los invitados.
idiom

hit the headlines

ser reportado ampliamente en las noticias
Meaning
to be reported widely in the news
Example
The company's scandal **hit the headlines** immediately.
El escándalo de la empresa **saltó a los titulares** inmediatamente.
idiom

heart in one’s mouth

sentir un miedo extremo o ansiedad
Meaning
to feel extreme fear or anxiety
Example
My **heart was in my mouth** as I waited for the results.
Mi **corazón estaba en mi boca** mientras esperaba los resultados.
idiom

head back to

volver a un lugar
Meaning
to return to a place
Example
Let’s **head back to** the office after lunch.
Volvamos a la oficina después del almuerzo.
phrasal-verb

hold over feelings

mantener emociones o resentimientos del pasado y dejar que afecten el presente
Meaning
to keep emotions or resentment from the past and let them affect the present
Example
She tends to **hold over feelings** from old arguments.
ella tiende a **mantener emociones** de viejas discusiones.
phrasal-verb

hand back

devolver algo a su propietario, especialmente después de revisarlo
Meaning
to return something to its owner, especially after checking it
Example
The professor **handed back** the graded assignments on Monday.
El profesor **devolvió** las tareas calificadas el lunes.
idiom

have steam coming out of your ears

estar visiblemente muy enojado
Meaning
to be visibly very angry
Example
He had **steam coming out of his ears** when he saw the damage.
Se puso **rojo de ira** cuando vio el daño.
idiom

hockey stick growth

un fuerte aumento del crecimiento después de un período de progreso lento
Meaning
a sharp increase in growth after a period of slow progress
Example
The startup saw **hockey stick growth** after launching their new feature.
La startup experimentó un fuerte crecimiento tipo 'hockey stick' después de lanzar su nueva función.
phrasal-verb

hang about

esperar o pasar el tiempo en algún lugar sin hacer mucho
Meaning
to wait or spend time somewhere without doing much
Example
We **hung about** outside the hall until the doors opened.
Nosotros esperamos afuera del salón hasta que se abrieron las puertas.
phrasal-verb

hold back tears

detenerse de llorar
Meaning
to stop yourself from crying
Example
He tried to **hold back tears** during the speech.
Él trató de detenerse de llorar durante el discurso.
idiom

have a way with words

ser muy bueno para persuadir o encantar a las personas con el discurso
Meaning
to be very good at persuading or charming people with speech
Example
He **has a way with words** that makes everyone listen.
Él **tiene una forma con las palabras** que hace que todos escuchen.
idiom

hold forth

hablar largo sobre un tema
Meaning
to speak at length about a topic
Example
He loved to **hold forth** on travel stories.
A él le encantaba hablar largo sobre historias de viajes.
phrasal-verb

hand off

transferir una tarea o responsabilidad a otra persona
Meaning
to transfer a task or responsibility to another person
Example
I’ll **hand off** this report to the marketing team for review.
Voy a entregar este informe al equipo de marketing para su revisión.
phrasal-verb

hash through

discutir algo a fondo para llegar a una claridad
Meaning
to discuss something thoroughly to reach clarity
Example
Let's **hash through** the ethics policy before we publish.
Vamos a discutir a fondo la política ética antes de publicar.
idiom

have your head in the clouds

estar en las nubes o no prestar atención a la realidad
Meaning
to be daydreaming or not paying attention to reality
Example
He was **having his head in the clouds** during the lecture.
Él estaba **teniendo la cabeza en las nubes** durante la conferencia.
idiom

have a splitting headache

tener un dolor de cabeza terrible
Meaning
to have a very bad headache
Example
I can’t focus right now; I **have a splitting headache**.
No puedo concentrarme ahora; tengo un dolor de cabeza terrible.
idiom

hit the ceiling

alcanzar el nivel o precio más alto posible
Meaning
to reach the highest possible level or price
Example
The stock prices **hit the ceiling** after the merger news.
Los precios de las acciones **alcanzaron el nivel más alto** tras la noticia de la fusión.
idiom

hold yourself accountable

tomar responsabilidad personal por tus acciones
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
siempre debes **responsabilizarte a ti mismo** por tus acciones.
idiom

hold your nerve

mantener la calma y la confianza bajo presión
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Ella mantuvo la calma y terminó el discurso perfectamente.
phrasal-verb

hold back anger

controlar el temperamento durante un conflicto
Meaning
to control one’s temper during conflict
Example
He tried to **hold back anger** while listening to the criticism.
Trató de controlar su enojo mientras escuchaba las críticas.
idiom

hand in glove

trabajando de cerca y armoniosamente juntos
Meaning
working closely and harmoniously together
Example
The two partners work **hand in glove** to achieve their goals.
los dos socios trabajan **mano a mano** para lograr sus metas.
idiom

hit the right note

hacer o decir algo perfectamente adecuado
Meaning
to do or say something perfectly suitable
Example
Her performance really **hit the right note** with the audience.
Su actuación realmente dio en el clavo con la audiencia.
phrasal-verb

hand over responsibilities

transferir deberes o control a otra persona
Meaning
to transfer duties or control to someone else
Example
He will **hand over responsibilities** to his deputy next month.
Él va a transferir responsabilidades a su diputado el próximo mes.
idiom

have faith in

creer o confiar en alguien o algo
Meaning
to believe or trust in someone or something
Example
You should **have faith in** your abilities.
Debes **tener fe en** tus habilidades.
idiom

head off

evitar que algo suceda
Meaning
to prevent something from happening
Example
Early communication can **head off** most misunderstandings.
Una comunicación temprana puede evitar la mayoría de los malentendidos.
phrasal-verb

hold back from

resistir olvidar o perder los valores tradicionales
Meaning
to resist forgetting or losing traditional values
Example
The villagers **held back from** abandoning their rituals.
Los aldeanos se resistieron a abandonar sus rituales.
idiom

head off for

salir hacia
Meaning
to depart for a destination
Example
We’ll **head off for** the airport at 5 a.m.
Saldremos hacia el aeropuerto a las 5 a.m.
idiom

hit the airwaves

comenzar a emitirse en televisión o radio
Meaning
to start being broadcast on television or radio
Example
The new talk show will **hit the airwaves** next week.
El nuevo programa de entrevistas se emitirá en televisión y radio la próxima semana.
phrasal-verb

heal over

recuperarse gradualmente de heridas emocionales
Meaning
to gradually recover from emotional wounds
Example
Time helps old wounds to **heal over** naturally.
El tiempo ayuda a las viejas heridas a sanar naturalmente.
idiom

hit the road running

comenzar algo rápida y enérgicamente
Meaning
to start something quickly and energetically
Example
We **hit the road running** as soon as the bus arrived.
Comenzamos con energía tan pronto como llegó el autobús.
idiom

hit the pause button

tomarse un descanso o detener lo que estás haciendo temporalmente
Meaning
to take a break or stop what you are doing temporarily
Example
After weeks of hard work, I decided to **hit the pause button** and relax for a while.
Después de semanas de trabajo duro, decidí presionar el botón de pausa y relajarme un rato.
idiom

hit the road again

reanudar un viaje después de una parada
Meaning
to resume a journey after a stop
Example
After lunch, we **hit the road again**.
Después del almuerzo, volvimos a reanudar el viaje.
idiom

hammer out

llegar a un acuerdo después de una discusión exhaustiva
Meaning
to reach an agreement after thorough discussion
Example
They stayed late to **hammer out** the final details of the contract.
Se quedaron hasta tarde para arreglar los últimos detalles del contrato.
phrasal-verb

honor where you come from

mostrar respeto por tus raíces culturales
Meaning
to show respect for your cultural roots
Example
Artists **honor where they come from** by weaving family stories into their work.
Los artistas **honran de dónde vienen** tejiendo historias familiares en su trabajo.
phrasal-verb

hand over control

transferir la autoridad o gestión a otra parte
Meaning
to transfer authority or management to another party
Example
The firm will **hand over control** of its Asian operations to a local partner.
La empresa transferirá el control de sus operaciones asiáticas a un socio local.
idiom

Hit the wall

llegar a un punto en el que uno está física o mentalmente exhausto y no puede continuar
Meaning
to reach a point where one is physically or mentally exhausted and cannot continue
Example
I’ve been working all day, and now I’ve finally **hit the wall**.
He estado trabajando todo el día y ahora finalmente **he chocado contra la pared**.
phrasal-verb

hand in through

enviar trabajo utilizando una plataforma en línea
Meaning
to submit work using an online platform
Example
All assignments must be **handed in through** the company portal.
todos los trabajos deben ser entregados a través del portal de la empresa.
phrasal-verb

hand in assignments

entregar trabajos escolares o universitarios al profesor
Meaning
to submit school or college work to the teacher
Example
You must **hand in assignments** before the deadline.
Debes **entregar los trabajos** antes de la fecha límite.
idiom

have an axe to grind

tener un motivo personal para quejarse o criticar
Meaning
to have a personal reason to complain or criticize
Example
She **has an axe to grind** with her former employer.
Ella tiene un motivo personal para quejarse de su antiguo jefe.
idiom

have a heart of gold

ser muy amable y generoso
Meaning
to be very kind and generous
Example
Everyone loves her because she **has a heart of gold**.
Todos la quieren porque tiene un corazón de oro.
idiom

have a stake in

tener un interés o inversión en algo
Meaning
to have an interest or investment in something
Example
She has a **stake in** the company's success.
Ella tiene un **interés en** el éxito de la empresa.
idiom

hope against hope

seguir esperando incluso cuando parece imposible
Meaning
to continue hoping even when it seems impossible
Example
They **hoped against hope** that their team would win.
Ellos esperaban contra toda esperanza que su equipo ganara.
idiom

Hot off the press

Recientemente impresa; noticias muy recientes
Meaning
Newly printed; very recent news
Example
The report was **hot off the press**, released just minutes ago.
El informe estaba recién impreso, liberado hace solo unos minutos.
idiom

hold all the cards

estar en una posición fuerte para controlar o influir en una situación
Meaning
to be in a strong position to control or influence a situation
Example
In the negotiations, the buyer **held all the cards**.
En las negociaciones, el comprador **tenía todas las cartas**.
idiom

hard luck story

una historia sobre la desgracia de alguien
Meaning
a story about someone's misfortune
Example
He’s always telling a **hard luck story** to get sympathy.
Siempre está contando una **historia de mala suerte** para obtener simpatía.
idiom

hold your horses

sé paciente; espera
Meaning
to be patient; to wait
Example
**Hold your horses**! The show hasn’t started yet.
¡Sé paciente! El espectáculo aún no ha comenzado.
phrasal-verb

hook up

conectar dispositivos electrónicos entre sí
Meaning
to connect electronic devices together
Example
I need to **hook up** my printer to the laptop.
Necesito conectar mi impresora a la computadora portátil.
phrasal-verb

hold firm

mantenerse confiado y no dejar que el miedo o la duda tomen el control
Meaning
to stay confident and not let fear or doubt take over
Example
In the face of criticism, she continued to **hold firm** to her beliefs.
Frente a las críticas, ella continuó **manteniéndose firme** en sus creencias.
phrasal-verb

hold steady at

permanecer estable en un cierto nivel o valor
Meaning
to remain stable at a certain level or value
Example
The country's inflation rate has **held steady at** 5% for the past six months.
La tasa de inflación del país ha permanecido estable en el 5% durante los últimos seis meses.
idiom

hit the dirt

ir al suelo; cubrirse o esconderse
Meaning
to go to ground; to take cover or hide
Example
Wild animals often **hit the dirt** when humans approach.
Los animales salvajes a menudo **hit the dirt** cuando los humanos se acercan.
idiom

have a crush on

sentir atracción por alguien
Meaning
to be attracted to someone
Example
I **had a crush on** my classmate in college.
Yo tenía un crush en mi compañero de clase en la universidad.
idiom

have a one-track mind

pensar en solo una cosa todo el tiempo
Meaning
to think about only one thing all the time
Example
He **has a one-track mind** when it comes to his business.
Él **tiene una mente enfocada en un solo tema** cuando se trata de su negocio.
idiom

hang in there

mantenerse persistente y determinado en circunstancias difíciles
Meaning
to remain persistent and determined in difficult circumstances
Example
I know you're tired, but **hang in there** because you're almost finished.
Sé que estás cansado, pero **mantente ahí** porque casi has terminado.
idiom

heart skips a beat

sentir emoción o nerviosismo debido al amor
Meaning
to feel excited or nervous because of love
Example
Every time he smiles, her **heart skips a beat**.
Cada vez que él sonríe, su **corazón da un vuelco**.
idiom

hold your ground

negarse a cambiar su posición u opinión
Meaning
to refuse to change your position or opinion
Example
She **held her ground** even when others disagreed.
Ella **mantuvo su posición** incluso cuando los demás no estaban de acuerdo.
idiom

Hold out

Continuar sobreviviendo o resistiendo durante mucho tiempo.
Meaning
Continue to survive or resist for a long time.
Example
They managed to **hold out** until help arrived.
Ellos lograron resistir hasta que llegó la ayuda.
idiom

have someone's back

apoyar o defender a alguien
Meaning
to support or defend someone
Example
Don’t worry—I **have your back**.
No te preocupes, yo te cubro las espaldas.
idiom

have the floor

tener el derecho de hablar en una discusión
Meaning
to have the right to speak in a discussion
Example
You **have the floor** now; please share your thoughts.
Ahora tú tienes la palabra; por favor comparte tus pensamientos.
idiom

hashtag activism

usar hashtags para apoyar causas sociales o políticas en línea
Meaning
using hashtags to support social or political causes online
Example
**Hashtag activism** can raise awareness but may not lead to real change.
**El activismo con hashtag** puede aumentar la conciencia, pero no siempre lleva a un cambio real.
idiom

hand over

dar el control o la posesión a otra persona
Meaning
to give control or possession to someone else
Example
She will **hand over** the keys when the lease is signed.
ella entregará las llaves cuando se firme el contrato
phrasal-verb

head for

ir en la dirección de un lugar
Meaning
to go in the direction of a place
Example
After breakfast, we **headed for** the mountains.
Después del desayuno, nos dirigimos hacia las montañas.
phrasal-verb

hold emotions in check

mantener las emociones bajo control
Meaning
to keep your emotions under control
Example
He tried to **hold his emotions in check** during the speech.
Trató de **mantener sus emociones bajo control** durante el discurso.
idiom

hit a snag

enfrentar un problema o obstáculo inesperado
Meaning
to face an unexpected problem or obstacle
Example
The project **hit a snag** when the server went down.
El proyecto **hit a snag** cuando el servidor se cayó.
phrasal-verb

hold out negotiations

continuar las discusiones o resistir ceder durante las charlas
Meaning
to continue discussions or resist giving in during talks
Example
The rebels **held out negotiations** until their demands were met.
los rebeldes mantuvieron las negociaciones hasta que se cumplieron sus demandas.
idiom

hear something through the grapevine

oír noticias o rumores indirectamente
Meaning
to hear news or rumors indirectly
Example
I **heard through the grapevine** that they are getting married.
Oí a través del chisme que se van a casar.
idiom

have a whale of a time

pasarlo extremadamente bien
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Lo pasamos de maravilla en la fiesta de la playa.
idiom

hard act to follow

alguien o algo tan bueno que es difícil de reemplazar
Meaning
someone or something so good that it’s difficult to replace
Example
The previous manager was a **hard act to follow**.
El gerente anterior era un **hard act to follow**.
phrasal-verb

hold steady

mantenerse estable; evitar fluctuaciones
Meaning
to remain stable; to avoid fluctuation
Example
The national currency managed to **hold steady** despite market pressure.
La moneda nacional logró mantenerse estable a pesar de la presión del mercado.
phrasal-verb

help along

hacer que el progreso sea más fácil para alguien
Meaning
to make progress easier for someone
Example
The mentor **helped along** the new employees during training.
El mentor ayudó a los nuevos empleados durante la capacitación.
idiom

hit the road

empezar un viaje; dejar un lugar
Meaning
to start a journey; to leave a place
Example
We should **hit the road** before sunset to avoid traffic.
Deberíamos **hit the road** antes del atardecer para evitar el tráfico.