get in touch
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

get in touch

ponerse en contacto
Meaning
to contact or communicate with someone
Example
I’ll **get in touch** with you tomorrow.
Me pondré en contacto contigo mañana.
idiom

Pass down from generation to generation

Transferir conocimientos, costumbres o tradiciones de una generación a la siguiente
Meaning
To transfer knowledge, customs, or traditions from one generation to the next
Example
These folk songs have been **passed down from generation to generation**.
Estas canciones populares han sido **pasadas de generación en generación**.
idiom

take a stand

hacer conocer una decisión u opinión firme
Meaning
to make a firm decision or opinion known
Example
It’s time to **take a stand** and support what you believe in.
Es hora de **tomar una posición** y apoyar lo que crees.
phrasal-verb

log in

ingresar a un sitio web o aplicación escribiendo tu nombre de usuario y contraseña
Meaning
to enter a website or app by typing your username and password
Example
You need to **log in** to access your account.
Necesitas **iniciar sesión** para acceder a tu cuenta.
phrasal-verb

sign off on an agreement

aprobar oficialmente un acuerdo comercial o documento
Meaning
to officially approve a trade deal or document
Example
Both leaders **signed off on an agreement** to strengthen bilateral trade.
Ambos líderes **firmaron un acuerdo** para fortalecer el comercio bilateral.
phrasal-verb

cool within

calmarse internamente y recuperar el equilibrio emocional
Meaning
to calm down internally and regain emotional balance
Example
When I feel overwhelmed, I take deep breaths to **cool within**.
Cuando me siento abrumado, tomo respiraciones profundas para calmarme.
idiom

pick holes in something

encontrar fallos en algo, especialmente cuando no es necesario
Meaning
to find faults in something, especially when it’s not necessary
Example
He loves **picking holes** in everyone else’s ideas.
A él le encanta **encontrar fallos** en las ideas de los demás.
idiom

Fashion victim

Alguien que sigue las tendencias de moda ciegamente
Meaning
Someone who follows fashion trends blindly
Example
He's such a **fashion victim**—he buys every new style that comes out.
Él es una víctima de la moda: compra todos los nuevos estilos que salen.
phrasal-verb

grow along with others

desarrollarse juntos a través del trabajo en equipo y la experiencia compartida
Meaning
to develop together through teamwork and shared experience
Example
We **grow along with others** when we learn and support each other.
Nos desarrollamos junto a los demás cuando aprendemos y nos apoyamos mutuamente.
idiom

dodged a bullet

Escapar por poco de una situación peligrosa o desafortunada.
Meaning
To narrowly escape a dangerous or unlucky situation.
Example
We really **dodged a bullet** when that deal fell through.
Realmente **escapamos por poco** cuando ese trato fracasó.
idiom

tough cookie

una persona fuerte y decidida
Meaning
a strong and determined person
Example
She’s a **tough cookie** who never gives up easily.
Ella es una **tough cookie** que nunca se rinde fácilmente.
phrasal-verb

dig beneath

buscar las verdaderas emociones o motivaciones ocultas bajo la superficie
Meaning
to search for the real emotions or motivations hidden under the surface
Example
He tried to **dig beneath** his frustration to understand his true fears.
Intentó **profundizar** en su frustración para entender sus verdaderos miedos.
idiom

take someone to task

criticar fuertemente a alguien por algo que hizo mal
Meaning
to strongly criticize someone for something they did wrong
Example
The teacher **took him to task** for cheating on the exam.
El maestro **lo regañó** por hacer trampa en el examen.
phrasal-verb

throw around

usar algo descuidadamente; discutir algo de manera casual
Meaning
to use something carelessly; to discuss casually
Example
People often **throw around** big words without understanding them.
La gente a menudo **usa** palabras grandes sin entenderlas.
idiom

SEO (Search Engine Optimization)

El proceso de mejorar la visibilidad de un sitio web o página web en los resultados no pagados de un motor de búsqueda.
Meaning
The process of improving the visibility of a website or web page in a search engine's unpaid results.
Example
To improve our search rankings, we need to focus on **SEO** strategies.
Para mejorar nuestro posicionamiento en los motores de búsqueda, necesitamos centrarnos en las estrategias de **SEO**.
phrasal-verb

come across

encontrar algo o a alguien inesperadamente
Meaning
to find something or someone unexpectedly
Example
We **came across** a promising distributor during the trade fair.
Nosotros **encontramos** un distribuidor prometedor durante la feria comercial.
idiom

break down the problem

analizar un problema paso a paso
Meaning
to analyze a problem step by step
Example
Let’s **break down the problem** to understand it better.
Analicemos el problema paso a paso para entenderlo mejor.
phrasal-verb

bottle emotions

mantener las emociones ocultas en lugar de expresarlas
Meaning
to keep emotions hidden instead of expressing them
Example
She tends to **bottle emotions** instead of talking about them.
Ella tiende a **bottlear emociones** en lugar de hablar de ellas.
idiom

Out of focus

No claro o sin prestar atención
Meaning
Not clear or not paying attention
Example
He looked tired and completely **out of focus** during the meeting.
Parecía cansado y completamente fuera de foco durante la reunión.
idiom

swing vote

un voto que aún no está decidido y podría ir en cualquier dirección
Meaning
a vote that is not yet decided and could go either way
Example
The **swing vote** will determine the outcome of the election.
El voto swing determinará el resultado de la elección.
idiom

bosom friends

amigos muy cercanos e íntimos
Meaning
very close and intimate friends
Example
They have been **bosom friends** since childhood.
Han sido amigos muy cercanos desde la infancia.
idiom

dial back

reducir la fuerza o cantidad de algo
Meaning
to reduce the strength or amount of something
Example
We may need to **dial back** the advertising spend.
Es posible que tengamos que reducir el gasto en publicidad.
phrasal-verb

open out of yourself

expresar tus verdaderos sentimientos libremente; volverse emocionalmente disponible
Meaning
to express your true feelings freely; to become emotionally available
Example
It's healthy to **open out of yourself** when you're feeling overwhelmed.
Es saludable **abrirte emocionalmente** cuando te sientes abrumado.
idiom

ground control

autoridad o personas que gestionan una situación
Meaning
authority or people managing a situation
Example
In this project, Sarah is **ground control**.
En este proyecto, Sarah es el control central.
phrasal-verb

step down from power

renunciar o ceder un puesto de autoridad
Meaning
to resign or give up a position of authority
Example
The president agreed to **step down from power** after the election results.
El presidente acordó renunciar después de los resultados de las elecciones.
idiom

keep your cool

mantener la calma bajo estrés o provocación
Meaning
to stay calm under stress or provocation
Example
Even in emergencies, he always **keeps his cool**.
Incluso en emergencias, él siempre mantiene la calma.
idiom

run in the family

una característica que muchos miembros de una familia comparten
Meaning
a characteristic that many members of a family share
Example
Good looks **run in the family** — all of them are beautiful!
Las buenas apariencias **ran in the family** — ¡todos ellos son hermosos!
idiom

a tough act to follow

algo tan impresionante que otros lo encuentran difícil de igualar o superar
Meaning
something so impressive that others find it hard to match or surpass
Example
His last performance was **a tough act to follow**.
Su última actuación fue **algo difícil de superar**.
phrasal-verb

frame setbacks as lessons

describir los problemas como oportunidades para aprender
Meaning
to describe problems as opportunities to learn
Example
We **frame setbacks as lessons** so the team stays optimistic.
Nosotros **frame setbacks as lessons** para que el equipo se mantenga optimista.
idiom

Go for it

Intentar lograr algo con confianza.
Meaning
To try to achieve something with confidence.
Example
If you really want that job, **go for it**!
¡Si realmente quieres ese trabajo, ve por ello!
idiom

hang in there

mantenerse persistente y determinado en circunstancias difíciles
Meaning
to remain persistent and determined in difficult circumstances
Example
I know you're tired, but **hang in there** because you're almost finished.
Sé que estás cansado, pero **mantente ahí** porque casi has terminado.
phrasal-verb

scale up production

aumentar significativamente la capacidad de producción
Meaning
to increase production capacity significantly
Example
Factories are trying to **scale up production** to meet the growing global demand.
Las fábricas están intentando **escalar la producción** para satisfacer la creciente demanda global.
idiom

to put two and two together

resolver algo a partir de los hechos
Meaning
to figure something out from the facts
Example
She didn’t tell me directly, but I **put two and two together**.
Ella no me lo dijo directamente, pero lo deduje.
phrasal-verb

fight for

luchar o tomar acción para lograr algo
Meaning
to struggle or take action to achieve something
Example
Many activists **fight for** freedom and equality.
Muchos activistas luchan por la libertad y la igualdad.
idiom

call the shots

estar a cargo y tomar decisiones
Meaning
to be in charge and make decisions
Example
In this company, the manager **calls the shots**.
En esta empresa, el gerente toma las decisiones.
idiom

cream of the crop

lo mejor de un grupo; la selección más fina
Meaning
the best of a group; the finest selection
Example
These students are the **cream of the crop**.
Estos estudiantes son la **crema de la crema**.
idiom

lend a listening ear

escuchar atentamente y con simpatía
Meaning
to listen attentively and sympathetically
Example
Whenever I feel down, she always knows how to **lend a listening ear**.
Cada vez que me siento mal, ella siempre sabe cómo prestar una oreja atenta.
idiom

jot down

escribir algo rápidamente para usarlo más tarde
Meaning
to write something quickly for later use
Example
I always **jot down** ideas as soon as they pop into my head.
Siempre apunto ideas tan pronto como se me ocurren.
phrasal-verb

snow under

estar abrumado por demasiado trabajo o nieve
Meaning
to be overwhelmed by too much work or snow
Example
We were completely **snowed under** during the winter storm.
Estábamos completamente **cubiertos de nieve** durante la tormenta de invierno.
phrasal-verb

go after

perseguir o intentar conseguir algo; perseguir a alguien
Meaning
to pursue or try to get something; to chase someone
Example
He decided to **go after** his dream of becoming a doctor.
Decidió ir tras su sueño de convertirse en médico.
idiom

get out of hand

volverse difícil de controlar
Meaning
to become difficult to control
Example
The party started to **get out of hand** when more people arrived.
La fiesta comenzó a volverse difícil de controlar cuando llegaron más personas.
phrasal-verb

ship out goods

enviar mercancías a otro lugar, especialmente al extranjero
Meaning
to send goods to another place, especially abroad
Example
They will **ship out goods** to Europe by the end of this month.
Ellos enviarán mercancías a Europa antes de fin de mes.
phrasal-verb

rise for

tomar una posición a favor de una causa o derecho
Meaning
to take a stand in favor of a cause or right
Example
People across the nation **rose for** equality.
La gente en todo el país **se levantó por** la igualdad.
phrasal-verb

boil down

simplificar algo a sus puntos esenciales
Meaning
to simplify something to its essential points
Example
The report **boils down** to one key recommendation: cut costs.
El informe **se reduce** a una recomendación clave: recortar costos.
phrasal-verb

lock down on

imponer controles de seguridad estrictos sobre algo
Meaning
to impose strict security controls on something
Example
After the warning, we **locked down on** remote access rules.
Después de la advertencia, bloqueamos las reglas de acceso remoto
phrasal-verb

choke back tears

tratar de no llorar
Meaning
to try hard not to cry
Example
She **choked back tears** during her farewell speech.
Ella **contuvo las lágrimas** durante su discurso de despedida.
phrasal-verb

cool off after

calmarse después de estar enojado o molesto
Meaning
to calm down after being angry or upset
Example
He went for a walk to **cool off after** the argument.
Él salió a caminar para calmarse después de la discusión.
phrasal-verb

cool down

hacer ejercicio ligero después de una actividad intensa para relajar los músculos
Meaning
to do light exercise after heavy activity to relax muscles
Example
You should **cool down** after your workout to avoid stiffness.
Deberías hacer ejercicio ligero después de tu entrenamiento para evitar rigidez.
idiom

to be in the same boat

estar en la misma situación difícil
Meaning
to be in the same difficult situation
Example
We are all **in the same boat** when it comes to the upcoming project deadline.
Todos estamos **en el mismo bote** cuando se trata de la fecha límite del proyecto que se avecina.
idiom

to be in the doghouse

estar en problemas, especialmente con alguien a quien te importa
Meaning
to be in trouble, especially with someone you care about
Example
After forgetting her birthday, he was definitely **in the doghouse**.
Después de olvidar su cumpleaños, él definitivamente estaba en problemas.
idiom

throw one’s weight around

usar el poder o la influencia de uno de manera agresiva
Meaning
to use one’s power or influence aggressively
Example
He likes to **throw his weight around** at work to get things done.
Le gusta **usar su influencia** en el trabajo para hacer que las cosas se hagan.
idiom

encrypted

datos que se convierten en un formato seguro para evitar el acceso no autorizado
Meaning
data that is converted into a secure format to prevent unauthorized access
Example
All sensitive communications are **encrypted** to ensure privacy.
Todas las comunicaciones sensibles están **encriptadas** para garantizar la privacidad.
phrasal-verb

cheer oneself up

hacerte sentir más feliz
Meaning
to make yourself feel happier
Example
She watched her favorite movie to **cheer herself up** after a rough day.
Ella vio su película favorita para **animarse** después de un día difícil.
phrasal-verb

give back

devolver algo a alguien
Meaning
to return something to someone
Example
Don’t forget to **give back** the book you borrowed.
No olvides **devolver** el libro que tomaste prestado.
phrasal-verb

turn down for

rechazar una oferta o oportunidad
Meaning
to reject an offer or opportunity
Example
He was **turned down for** the job because he lacked experience.
Él fue rechazado para el trabajo porque le faltaba experiencia.
idiom

under the radar

no notado o indetectado
Meaning
unnoticed or undetected
Example
He stayed **under the radar** during the investigation.
Él permaneció bajo el radar durante la investigación.
idiom

to clean one's hands

librarse de la responsabilidad de algo, especialmente de una mala acción
Meaning
to rid oneself of responsibility for something, especially wrongdoing
Example
He tried to **clean his hands** of the situation, but we all knew he was involved.
Intentó **lavarse las manos** de la situación, pero todos sabíamos que estaba involucrado.
idiom

to be in someone’s good books

estar en favor de alguien
Meaning
to be in favor with someone
Example
If you want to get promoted, you need to be **in the boss’s good books**.
Si quieres ser ascendido, necesitas estar **en los buenos libros del jefe**.
idiom

a bridge too far

un intento o objetivo que es demasiado ambicioso o imposible de lograr
Meaning
an attempt or goal that is too ambitious or impossible to achieve
Example
The proposal to negotiate with all the countries at once was **a bridge too far**.
la propuesta de negociar con todos los países a la vez era **un puente demasiado lejano**.
phrasal-verb

back away from power

elegir no tener una posición influyente
Meaning
to choose not to hold an influential position
Example
Some activists **back away from power** to stay independent.
Algunos activistas se alejan del poder para mantenerse independientes.
idiom

age before beauty

usado humorísticamente para dejar pasar primero a una persona mayor
Meaning
used humorously to let an older person go first
Example
He opened the door and said, '**Age before beauty**,' letting his grandmother enter first.
Él abrió la puerta y dijo, '**La edad antes que la belleza**', dejando entrar primero a su abuela.
phrasal-verb

pay for

dar dinero a cambio de algo; sufrir las consecuencias
Meaning
to give money in exchange for something; to suffer the consequences
Example
You will **pay for** your mistakes one day.
Un día pagarás por tus errores.
phrasal-verb

jump at

reaccionar de manera repentina con miedo o sorpresa
Meaning
to react suddenly with fear or surprise
Example
She **jumped at** the sound of thunder.
Ella saltó al sonido del trueno.
phrasal-verb

open up over

compartir pensamientos personales debido a un tema específico
Meaning
to share personal thoughts because of a particular topic
Example
She finally **opened up over** her anxiety during group coaching.
Finalmente compartió sus pensamientos sobre su ansiedad durante el coaching en grupo.
phrasal-verb

nudge teammates gently

recordar a los compañeros amablemente sobre algo
Meaning
to remind colleagues politely about something
Example
I **nudge teammates gently** if a follow-up note is still missing.
Yo **nudge teammates gently** si todavía falta una nota de seguimiento.
phrasal-verb

draw attention to issues

hacer que la gente notice o se concentre en problemas importantes
Meaning
to make people notice or focus on important problems
Example
The activist group aims to **draw attention to issues** of global inequality.
El grupo activista tiene como objetivo **llamar la atención sobre los problemas** de la desigualdad global.
phrasal-verb

adapt oneself to

ajustarse o cambiar para encajar en una nueva cultura o entorno
Meaning
to adjust or change to fit into a new culture or environment
Example
He quickly **adapted himself to** the local traditions.
él rápidamente **se adaptó a** las tradiciones locales
idiom

paint a new picture

crear una nueva visión o concepto
Meaning
to create a new vision or concept
Example
The designer managed to **paint a new picture** for the brand.
El diseñador logró pintar una nueva imagen para la marca.
idiom

gear up

prepararse energéticamente para algo
Meaning
to prepare energetically for something
Example
The team is **gearing up** for the product launch next week.
El equipo se está preparando para el lanzamiento del producto la próxima semana.
idiom

off the rails

volverse incontrolado o caótico
Meaning
to become uncontrolled or chaotic
Example
After his friend moved away, his life went **off the rails**.
Después de que su amigo se mudó, su vida se salió de control.
idiom

to be in the spotlight

recibir mucha atención pública
Meaning
to receive a lot of public attention
Example
The artist has been **in the spotlight** since her latest exhibition.
El artista ha estado **en el centro de atención** desde su última exposición.
phrasal-verb

turn setbacks into strengths

utilizar fracasos o dificultades como una fuente de aprendizaje y confianza
Meaning
to use failures or difficulties as a source of learning and confidence
Example
She learned to **turn setbacks into strengths** through self-belief.
Ella aprendió a **convertir los reveses en fortalezas** a través de la autoconfianza.
phrasal-verb

fire someone up

inspirar o energizar a alguien
Meaning
to inspire or energize someone
Example
The coach’s words **fired up** the team before the final game.
Las palabras del entrenador **motivaron al equipo** antes del último partido.
phrasal-verb

fill in as

tomar temporalmente el trabajo o posición de alguien
Meaning
to temporarily take over someone’s job or position
Example
He will **fill in as** project manager while the current one is on leave.
Él tomará temporalmente el puesto de gerente de proyecto mientras el actual está de vacaciones.
idiom

rack your brains

pensar muy duro sobre algo
Meaning
to think very hard about something
Example
I had to **rack my brains** to remember her name.
Tuve que **rack my brains** para recordar su nombre.
idiom

The darkest hour is just before the dawn

Completamente aburrido o molesto por algo.
Meaning
Things often seem worst just before they improve.
Example
Things are rough right now, but remember, **the darkest hour is just before the dawn**.
Estoy harto de escuchar sus excusas.
phrasal-verb

simmer down with

calmarse usando algo relajante
Meaning
to calm yourself by using something soothing
Example
He **simmers down with** a cup of tea after tense meetings.
Él se calma con una taza de té después de reuniones tensas.
phrasal-verb

be carried away

emocionarse tanto que se pierde el control de los sentimientos
Meaning
to become so excited that you lose control of your feelings
Example
They got **carried away** during the celebration.
Se dejaron **llevar** durante la celebración.
phrasal-verb

work along with

cooperar o coordinar esfuerzos con otros
Meaning
to cooperate or coordinate efforts with others
Example
Researchers **work along with** NGOs to reduce ocean pollution.
Los investigadores trabajan junto con las ONG para reducir la contaminación del océano.
phrasal-verb

hold down inflation

controlar o mantener la inflación a un nivel manejable
Meaning
to control or keep inflation at a manageable level
Example
The central bank took measures to **hold down inflation**.
El banco central tomó medidas para **controlar la inflación**.
phrasal-verb

stick with good habits

seguir con buenos hábitos
Meaning
to continue following positive routines or behaviors
Example
It’s important to **stick with good habits** even when you’re busy.
Es importante seguir con buenos hábitos incluso cuando estás ocupado.
phrasal-verb

roll over

reinvertir dinero de una inversión madura en una nueva
Meaning
to reinvest money from a matured investment into a new one
Example
He decided to **roll over** his fixed deposit for another year.
Decidió reinvertir su depósito fijo por otro año.
idiom

scoop the news

ser el primero en informar una noticia importante
Meaning
to be the first to report an important piece of news
Example
The local newspaper **scooped the news** about the mayor's resignation.
El periódico local **scoopó la noticia** sobre la renuncia del alcalde.
idiom

Out of the frying pan and into the fire

Pasar de una mala situación a otra aún peor.
Meaning
Going from a bad situation to an even worse one.
Example
Quitting that job put him **out of the frying pan and into the fire**.
Dejar ese trabajo lo metió de la sartén al fuego.
idiom

behind the firewall

protegido o aislado de amenazas externas
Meaning
protected or isolated from external threats
Example
Sensitive company data should always stay **behind the firewall**.
Los datos sensibles de la empresa siempre deben mantenerse **detrás del cortafuegos**.
idiom

wise up

darse cuenta o informarse sobre algo
Meaning
to become aware or informed about something
Example
It’s time to **wise up** and start saving money.
Es hora de darse cuenta y empezar a ahorrar dinero.
phrasal-verb

glitch out

fallar brevemente o comportarse de manera extraña debido a un error
Meaning
to malfunction briefly or behave strangely due to an error
Example
My phone screen **glitched out** for a few seconds.
La pantalla de mi teléfono **falló** por unos segundos.
idiom

full of confidence

sentirse muy seguro de sí mismo
Meaning
feeling very sure of yourself
Example
He walked into the interview room **full of confidence**.
Entró en la sala de entrevistas lleno de confianza.
idiom

To be in someone's corner

apoyar o defender a alguien
Meaning
To support or defend someone.
Example
Even though they were having disagreements, she was always **in his corner**.
aunque tuvieron desacuerdos, ella siempre estuvo **en su esquina**
phrasal-verb

break down into

dividir algo en partes más pequeñas
Meaning
to divide something into smaller parts
Example
Let's **break down** the project **into** smaller tasks.
Vamos a desglosar el proyecto en tareas más pequeñas.
idiom

open and shut case

un caso que se decide fácilmente o es obvio
Meaning
a case that is easily decided or obvious
Example
It was an **open and shut case** with clear evidence.
Fue un caso claro y fácil de decidir con pruebas evidentes.
phrasal-verb

cut out waste

eliminar los desechos innecesarios por completo
Meaning
to eliminate unnecessary waste completely
Example
We should **cut out waste** to make our cities more sustainable.
debemos **eliminar los desechos** para hacer nuestras ciudades más sostenibles.
idiom

crybaby

alguien que se queja o llora fácilmente
Meaning
someone who complains or cries easily
Example
Don’t be a **crybaby**, it’s just a small scratch.
No seas un **lloron**, es solo un pequeño rasguño.
idiom

lean over

inclinarse hacia adelante o hacia abajo
Meaning
to bend your body forward or downward
Example
Please don’t **lean over** the railing during the show.
Por favor, no te inclines sobre la barandilla durante el espectáculo.
idiom

drama queen

una persona que exagera o reacciona de manera exagerada ante situaciones
Meaning
a person who exaggerates or overreacts to situations
Example
Don’t be such a **drama queen**; it’s not that serious.
No seas tan **drama queen**; no es tan serio.
idiom

rags to riches

pasar de ser pobre a volverse rico y exitoso
Meaning
to go from being poor to becoming rich and successful
Example
His life story is a real **rags to riches** tale.
Su historia de vida es un verdadero cuento de la pobreza a la riqueza.
idiom

Don’t give up hope

Sigue creyendo que las cosas mejorarán.
Meaning
Keep believing that things will get better.
Example
**Don’t give up hope**, miracles can happen any time.
No pierdas la esperanza, los milagros pueden suceder en cualquier momento.
idiom

make a comeback

volver al éxito después de un período de fracaso
Meaning
to return to success after a period of failure
Example
After a year of struggle, the team managed to **make a comeback** and won the championship.
Después de un año de lucha, el equipo logró **hacer un regreso** y ganó el campeonato.
idiom

in the zone

estar completamente concentrado y rindiendo al máximo
Meaning
to be fully focused and performing at your best
Example
When she’s **in the zone**, she can write for hours without stopping.
Cuando ella está completamente concentrada, puede escribir durante horas sin detenerse.
idiom

pillar of strength

una persona que proporciona un fuerte apoyo o consuelo
Meaning
a person who provides strong support or comfort
Example
She was a **pillar of strength** during difficult times.
Ella fue un **pilar de fuerza** durante tiempos difíciles.
phrasal-verb

set your heart on

estar muy decidido a conseguir o lograr algo
Meaning
to be very determined to get or achieve something
Example
She has **set her heart on** becoming a famous singer.
Ella está muy decidida a convertirse en una cantante famosa.
idiom

do your own thing

hacer lo que quieres sin preocuparte por lo que piensen los demás
Meaning
to do what you want without worrying about what others think
Example
He prefers to **do his own thing** and not depend on anyone.
Prefiere hacer lo que quiere y no depender de nadie.
phrasal-verb

phase into

introducir o comenzar algo gradualmente a lo largo del tiempo
Meaning
to introduce or begin something gradually over time
Example
The company plans to **phase into** a new training system for employees.
La compañía planea introducir gradualmente un nuevo sistema de capacitación para los empleados.
idiom

heart skips a beat

sentir emoción o nerviosismo debido al amor
Meaning
to feel excited or nervous because of love
Example
Every time he smiles, her **heart skips a beat**.
Cada vez que él sonríe, su **corazón da un vuelco**.
idiom

blow one’s top

enfadarse mucho de repente
Meaning
to suddenly become very angry
Example
He **blew his top** when he saw the mistake.
Él se enfadó mucho cuando vio el error.
idiom

lose your cool

enfadarse o perder la paciencia
Meaning
to become angry or impatient
Example
Don’t **lose your cool**; the situation will get better.
No pierdas la calma; la situación mejorará.
phrasal-verb

die out

volverse extinto o desaparecer por completo
Meaning
to become extinct or disappear completely
Example
Many ancient traditions have **died out** over the centuries.
Muchas tradiciones antiguas se han **muerto** a lo largo de los siglos.
phrasal-verb

make up with

reconciliarse después de una discusión
Meaning
to become friends again after an argument
Example
After a heated argument, the sisters finally **made up with** each other.
Después de una discusión acalorada, las hermanas finalmente **se reconciliaron** entre sí.
idiom

a blank canvas

una persona o situación que se puede desarrollar libremente
Meaning
a person or situation that can be developed freely
Example
Starting a new project is like working with **a blank canvas**.
Comenzar un nuevo proyecto es como trabajar con **un lienzo en blanco**.
idiom

at the eleventh hour

en el último momento
Meaning
at the very last moment
Example
He submitted his assignment **at the eleventh hour**.
Entregó su tarea en el último momento.
phrasal-verb

lock out

no poder acceder a un sistema debido a una contraseña incorrecta o un error
Meaning
to be unable to access a system due to password or error
Example
I got **locked out** of my account after entering the wrong password.
Me bloquearon el acceso a mi cuenta después de ingresar la contraseña incorrecta.
phrasal-verb

look beyond bias

ver más allá de los prejuicios personales y centrarse en la equidad
Meaning
to see past personal prejudices and focus on fairness
Example
We must **look beyond bias** to make objective hiring decisions.
Debemos **ver más allá de los prejuicios** para tomar decisiones de contratación objetivas.
phrasal-verb

grow apart from

dejar gradualmente de tener los mismos intereses o sentimientos
Meaning
to gradually stop having the same interests or feelings
Example
As time passed, they **grew apart from** each other.
Con el tiempo, se distanciaron el uno del otro.
phrasal-verb

throw up one's hands

rendirse en desesperación o frustración
Meaning
to give up in despair or frustration
Example
The manager **threw up his hands** when the plan failed.
El gerente **levantó las manos** cuando el plan fracasó.
idiom

an old hand

alguien muy experimentado en algo
Meaning
someone very experienced at something
Example
She’s **an old hand** at managing big events.
Ella es **una vieja mano** en la gestión de grandes eventos.
idiom

Bootstrap the business

Construir una empresa utilizando solo finanzas personales.
Meaning
To build a company using only personal finances.
Example
They decided to **bootstrap the business** instead of seeking investors.
Decidieron **bootstrap the business** en lugar de buscar inversionistas.
phrasal-verb

turn within

centrarse en tu mundo interior para encontrar paz o respuestas
Meaning
to focus on your inner world to find peace or answers
Example
He chose to **turn within** instead of blaming others.
Él eligió **turn within** en lugar de culpar a los demás.
idiom

at the top of one’s game

estar rindiendo al máximo nivel
Meaning
to be performing at one’s best level
Example
The athlete is **at the top of his game** this season.
El atleta está en su mejor momento esta temporada.
idiom

out of bandwidth

demasiado ocupado o abrumado para manejar más tareas
Meaning
too busy or overwhelmed to handle more tasks
Example
I’m **out of bandwidth** today, can we talk tomorrow?
Hoy estoy sin capacidad, ¿podemos hablar mañana?
phrasal-verb

stay positive

mantener una actitud optimista
Meaning
to keep an optimistic attitude
Example
Even in hard times, she always tries to **stay positive**.
Incluso en tiempos difíciles, ella siempre trata de mantenerse positiva.
idiom

break new ground

hacer algo innovador o pionero
Meaning
to do something innovative or pioneering
Example
Their research **broke new ground** in medical science.
su investigación rompió nuevos terrenos en la ciencia médica.