fine-tune
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

fine-tune

hacer pequeños ajustes para mejorar el rendimiento
Meaning
to make small adjustments to improve performance
Example
The team **fine-tuned** the design before the final launch.
El equipo **ajustó** el diseño antes del lanzamiento final.
idiom

the life of the party

una persona que es animada, entretenida y el centro de atención en reuniones sociales
Meaning
a person who is lively, entertaining, and the center of attention at social gatherings
Example
Everyone loves Tom because he’s always **the life of the party**.
Todos aman a Tom porque siempre es el alma de la fiesta.
idiom

open up

volverse dispuesto a compartir pensamientos o comenzar a operar
Meaning
to become willing to share thoughts or to start operating
Example
He finally **opened up** about the challenges he’s facing.
Finalmente abrió sobre los desafíos que está enfrentando.
idiom

Pass down from generation to generation

Transferir conocimientos, costumbres o tradiciones de una generación a la siguiente
Meaning
To transfer knowledge, customs, or traditions from one generation to the next
Example
These folk songs have been **passed down from generation to generation**.
Estas canciones populares han sido **pasadas de generación en generación**.
idiom

new blood

nuevas personas que traen ideas frescas
Meaning
new people who bring fresh ideas
Example
The company needs **new blood** to stay competitive.
La empresa necesita **nuevas personas** para mantenerse competitiva.
idiom

Put your trust in someone

Confiar en la honestidad o habilidad de alguien
Meaning
To believe in someone's honesty or ability
Example
I chose to **put my trust in her**, and she didn't disappoint me.
Decidí confiar en ella y no me decepcionó.
idiom

weather the storm

superar una situación difícil
Meaning
to survive a difficult situation
Example
Our company managed to **weather the storm** during the crisis.
Nuestra empresa logró superar la crisis.
idiom

in the clear

no culpable o libre de sospecha
Meaning
not guilty or free from suspicion
Example
After the investigation, he was found to be **in the clear**.
Después de la investigación, se descubrió que estaba en el claro.
idiom

a dark horse

una persona que mantiene sus habilidades o planes en secreto hasta un momento importante
Meaning
a person who keeps their skills or plans secret until an important moment
Example
Nobody expected her to win; she was **a dark horse**.
Nadie esperaba que ganara; ella era **una carta oculta**.
idiom

a rip-off

algo que es demasiado caro o que no vale su precio
Meaning
something that is too expensive or not worth its price
Example
That restaurant is **a rip-off**; the food is not worth the money.
Ese restaurante es una estafa; la comida no vale el dinero.
idiom

take the long view

planear o pensar en el futuro en lugar de las ganancias a corto plazo
Meaning
to plan or think about the future rather than short-term gains
Example
Successful leaders always **take the long view** when making decisions.
Los líderes exitosos siempre piensan a largo plazo al tomar decisiones.
idiom

hashtag activism

usar hashtags para apoyar causas sociales o políticas en línea
Meaning
using hashtags to support social or political causes online
Example
**Hashtag activism** can raise awareness but may not lead to real change.
**El activismo con hashtag** puede aumentar la conciencia, pero no siempre lleva a un cambio real.
idiom

tee up

preparar algo para facilitar su ejecución
Meaning
to prepare something for easy execution
Example
I’ll **tee up** the slides so you can start on time.
Prepararé las diapositivas para que puedas empezar a tiempo.
idiom

butterflies in the stomach

sentirse nervioso o emocionado
Meaning
feeling nervous or excited
Example
I always get **butterflies in my stomach** before a date.
Siempre tengo mariposas en el estómago antes de una cita.
idiom

run out of bandwidth

no tener tiempo ni energía; estar abrumado
Meaning
to have no time or energy left; to be overwhelmed
Example
Sorry, I can’t take another task — I’ve **run out of bandwidth**.
Lo siento, no puedo aceptar otra tarea: me he quedado sin energía.
idiom

bend the law

usar la ley de una manera deshonesta para lograr algo
Meaning
to use the law in a dishonest way to achieve something
Example
Some lawyers know how to **bend the law** to help their clients.
Algunos abogados saben cómo **doblar la ley** para ayudar a sus clientes.
idiom

take by surprise

sorprender a alguien inesperadamente
Meaning
to catch someone off guard; to surprise unexpectedly
Example
The sudden rain **took us by surprise**.
La lluvia repentina **nos sorprendió**.
idiom

come out clean

Ser demostrado inocente o libre de culpa.
Meaning
To be proven innocent or free from blame.
Example
After investigation, he **came out clean**.
Después de la investigación, él salió limpio.
idiom

predictive analytics

usar datos y algoritmos estadísticos para predecir resultados futuros
Meaning
using data and statistical algorithms to forecast future outcomes
Example
With **predictive analytics**, we can forecast market trends with high accuracy.
Con **analítica predictiva**, podemos pronosticar las tendencias del mercado con alta precisión.
idiom

stand trial

comparecer ante el tribunal para responder a cargos criminales
Meaning
to appear in court to answer criminal charges
Example
He will **stand trial** for fraud next month.
Él comparecerá ante el tribunal por fraude el próximo mes.
idiom

bring down the house

recibir un aplauso entusiasta del público
Meaning
to get an enthusiastic applause from the audience
Example
Her solo performance **brought down the house**.
Su actuación en solitario **trajo abajo la casa**.
idiom

get a degree

completar un programa educativo formal
Meaning
to complete a formal education program
Example
She worked hard to **get a degree** in engineering.
Ella trabajó duro para obtener un título en ingeniería.
idiom

shore up

fortalecer o apoyar algo
Meaning
to strengthen or support something
Example
They’re investing to **shore up** the rural clinics.
Están invirtiendo para fortalecer las clínicas rurales.
idiom

catch someone red-handed

atrapar a alguien en el acto de hacer algo malo
Meaning
to catch someone in the act of doing something wrong
Example
The police **caught him red-handed** as he was stealing from the store.
La policía lo **atrapó con las manos en la masa** mientras robaba en la tienda.
idiom

on the run

tratando de evitar ser atrapado por la policía
Meaning
trying to avoid being caught by the police
Example
The suspect has been **on the run** for three days.
El sospechoso ha estado **on the run** durante tres días.
idiom

turn up the heat

aumentar la presión o la intensidad
Meaning
to increase pressure or intensity
Example
The scientists decided to **turn up the heat** on the experiment.
Los científicos decidieron aumentar la presión en el experimento.
idiom

internet troll

una persona que publica comentarios ofensivos o provocativos de manera deliberada en línea
Meaning
a person who deliberately posts offensive or provocative comments online
Example
Don’t feed the **internet trolls** by replying to their comments.
No alimentes a los **trolls de internet** respondiendo a sus comentarios.
idiom

tie in with

conectar o coordinar con algo más
Meaning
to connect or coordinate with something else
Example
The workshop topics **tie in with** our current curriculum.
Los temas del taller **se vinculan con** nuestro plan de estudios actual.
idiom

to nurse someone back to health

ayudar a alguien a recuperarse de una enfermedad
Meaning
to help someone recover from illness
Example
She **nursed her mother back to health** after the accident.
Ella **curó a su madre de vuelta a la salud** después del accidente.
idiom

follow your dreams

perseguir lo que realmente deseas en la vida
Meaning
to pursue what you truly want in life
Example
He quit his job to **follow his dreams** of becoming a musician.
Dejó su trabajo para **seguir sus sueños** de convertirse en músico.
idiom

cover your bases

prepararse para todos los posibles resultados; ser cauteloso
Meaning
to prepare for all possible outcomes; to be cautious
Example
Make sure you **cover your bases** before presenting the report.
asegúrate de **cubrir tus bases** antes de presentar el informe.
idiom

Open a can of worms

Comenzar algo que crea muchos nuevos problemas.
Meaning
To start something that creates many new problems.
Example
By questioning the policy, he **opened a can of worms**.
Al cuestionar la política, él **abrió una lata de gusanos**.
idiom

a close call

Una situación donde un desastre o accidente se evitó por poco.
Meaning
A situation where a disaster or accident was narrowly avoided.
Example
That was **a close call** — the car almost hit us!
¡Eso fue **un susto** — el coche casi nos atropella!
idiom

seeing is believing

solo lo que uno ve puede ser creído; las cosas deben ser experimentadas para ser creídas.
Meaning
only what one sees can be believed; things must be experienced to be believed.
Example
I was skeptical at first, but when I saw the results, I realized **seeing is believing**.
Estaba escéptico al principio, pero cuando vi los resultados, me di cuenta de que **siendo es creyendo**.
idiom

keep someone at arm’s length

mantener a alguien a distancia
Meaning
to avoid getting too close to someone
Example
After the argument, I **kept him at arm’s length**.
Después de la discusión, lo mantuve a distancia.
idiom

bargain for

esperar o planear algo
Meaning
to expect or plan for something
Example
The workload was more than we **bargained for**.
La carga de trabajo fue más de lo que esperábamos.
idiom

fib

una mentira pequeña o trivial
Meaning
a small or trivial lie
Example
It was just a little **fib**, nothing serious.
Solo fue una pequeña mentira, nada serio.
idiom

take the heat

aceptar críticas o culpas.
Meaning
to accept criticism or blame.
Example
The manager **took the heat** for the failed project.
El gerente **aceptó las críticas** por el proyecto fallido.
idiom

as far as I'm concerned

se usa para expresar una opinión o sentimiento personal sobre algo
Meaning
used to express one’s personal opinion or feeling about something
Example
**As far as I'm concerned**, he did a great job.
En lo que a mí respecta, hizo un gran trabajo.
idiom

carry on luggage

bolsas pequeñas que llevas contigo en un avión o viaje
Meaning
small bags taken with you on a plane or trip
Example
She packed all her essentials in her **carry on luggage**.
Ella empacó todos sus artículos esenciales en su equipaje de mano.
idiom

the buck stops here

Yo soy el responsable; asumiré la responsabilidad.
Meaning
I am the one responsible; I will take responsibility.
Example
**The buck stops here**, and I will handle the mistake personally.
**La responsabilidad es mía**, y manejaré el error personalmente.
idiom

the internet of things (IoT)

la conexión de los objetos cotidianos a Internet para enviar y recibir datos
Meaning
the connection of everyday objects to the internet to send and receive data
Example
Smart homes are part of the **internet of things (IoT)**, where devices are interconnected.
Los hogares inteligentes son parte del **internet de las cosas (IoT)**, donde los dispositivos están interconectados.
idiom

go out of your way

hacer un esfuerzo especial para ayudar a alguien
Meaning
to make a special effort to help someone
Example
She **went out of her way** to help me with my project.
ella hizo un esfuerzo especial para ayudarme con mi proyecto
idiom

off the beaten path

hacer algo inusual u original
Meaning
doing something unusual or original
Example
Her ideas are always **off the beaten path**.
Sus ideas siempre están **fuera del camino marcado**.
idiom

full of praise

hablar muy positivamente sobre alguien o algo
Meaning
to speak very positively about someone or something
Example
Everyone was **full of praise** for her presentation.
Todos estaban **llenos de elogios** por su presentación.
idiom

blackout

perder la conciencia temporalmente
Meaning
to lose consciousness temporarily
Example
He suddenly **blacked out** during the match.
Él de repente **se desmayó** durante el partido.
idiom

cold shoulder

ignorar a alguien deliberadamente
Meaning
to ignore someone deliberately
Example
After the argument, she gave him the **cold shoulder** for days.
Después de la discusión, ella le dio el **cold shoulder** durante días.
idiom

tip of the iceberg

una pequeña parte de un problema mucho más grande
Meaning
a small part of a much bigger problem
Example
The data error we found is just the **tip of the iceberg**.
El error de datos que encontramos es solo la **punta del iceberg**.
idiom

play fair

actuar honestamente y tratar a los demás por igual
Meaning
to act honestly and treat others equally
Example
We expect everyone to **play fair** during the competition.
Esperamos que todos **jueguen limpio** durante la competencia.
idiom

burning the candle at both ends

trabajar muy duro sin suficiente descanso
Meaning
working very hard without enough rest
Example
He is **burning the candle at both ends** with two jobs.
Él está quemando la vela por ambos extremos con dos trabajos.
idiom

hold your nerve

mantener la calma y la confianza bajo presión
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Ella mantuvo la calma y terminó el discurso perfectamente.
idiom

take your breath away

sorprender o impresionar mucho a alguien
Meaning
to surprise or impress someone very much
Example
The beauty of the sunset will **take your breath away**.
La belleza del atardecer te dejará sin aliento.
idiom

iron out

resolver pequeños problemas o diferencias
Meaning
to resolve small problems or differences
Example
We need to **iron out** the payment details before signing.
Necesitamos resolver los detalles del pago antes de firmar.
idiom

blow up in your face

un plan o situación que de repente sale mal y causa problemas
Meaning
a plan or situation that suddenly goes wrong and causes trouble
Example
His plan to impress the boss **blew up in his face**.
su plan para impresionar al jefe **explotó en su cara**.
idiom

Hold it together with duct tape

Mantener algo funcionando a pesar de su mal estado o recursos limitados.
Meaning
To keep something functioning despite poor condition or limited resources.
Example
The old car is barely running—we’re **holding it together with duct tape**.
El coche viejo apenas funciona; lo estamos manteniendo unido con cinta adhesiva.
idiom

pick someone’s brain

pedir consejo o ideas a alguien que sabe del tema
Meaning
to ask someone knowledgeable for advice or ideas
Example
I’d like to **pick your brain** about this project idea.
Me gustaría **pedirte tu opinión** sobre esta idea de proyecto.
idiom

Failure is the mother of success

El éxito a menudo viene después de aprender de los fracasos.
Meaning
Success often comes after learning from failures.
Example
Don’t worry about failing; **failure is the mother of success**.
No te preocupes por fallar; **el fracaso es la madre del éxito**.
idiom

peel off

quitar algo, especialmente una capa, de una superficie
Meaning
to remove something, especially a layer, from a surface
Example
**Peel off** the label before recycling the jar.
Quita la etiqueta antes de reciclar el tarro.
idiom

a piece of the puzzle

una pequeña parte de una situación o problema más grande
Meaning
a small part of a larger situation or problem
Example
Finding the right team is just **a piece of the puzzle** in creating a successful business.
Encontrar el equipo adecuado es solo **una parte del rompecabezas** en la creación de un negocio exitoso.
idiom

grinning from ear to ear

sonreír ampliamente por felicidad
Meaning
smiling broadly due to happiness
Example
He was **grinning from ear to ear** after receiving the gift.
Él estaba sonriendo de oreja a oreja después de recibir el regalo.
idiom

to be open and honest

hablar con franqueza o sinceridad
Meaning
to speak frankly or sincerely
Example
I want to **be open and honest** with you about my feelings.
Quiero **ser abierto y honesto** contigo sobre mis sentimientos.
idiom

picture perfect

completamente impecable o ideal
Meaning
completely flawless or ideal
Example
Their wedding day was **picture perfect**.
Su día de bodas fue completamente impecable.
idiom

match made in heaven

una pareja romántica perfecta
Meaning
a perfect romantic couple
Example
Everyone says they are a **match made in heaven**.
Todos dicen que son una **pareja hecha en el cielo**.
idiom

sit back

relajarse y no hacer nada
Meaning
to relax and do nothing
Example
Just **sit back** and enjoy the show.
Simplemente siéntate y disfruta del espectáculo.
idiom

filter bubble

una situación en la que una persona solo ve contenido en línea que refuerza sus creencias
Meaning
a situation where a person only sees online content that reinforces their beliefs
Example
Many people live inside a **filter bubble** on social media.
Muchas personas viven dentro de una **filtro burbuja** en las redes sociales.
idiom

have a brainwave

tener una idea brillante de repente
Meaning
to suddenly have a clever idea
Example
I **had a brainwave** and solved the puzzle.
Tuve una idea brillante y resolví el rompecabezas.
idiom

step up your game

mejorar tu rendimiento o esfuerzo
Meaning
to improve your performance or effort
Example
You need to **step up your game** if you want to win.
Necesitas **mejorar tu rendimiento** si quieres ganar.
idiom

Fuel the economy

Estimular el crecimiento económico.
Meaning
To stimulate economic growth.
Example
Government spending can **fuel the economy** during a recession.
El gasto del gobierno puede **alimentar la economía** durante una recesión.
idiom

penny wise and pound foolish

cuidado con pequeñas cantidades de dinero pero derrochador con grandes cantidades
Meaning
careful with small amounts of money but wasteful with large amounts
Example
He’s **penny wise and pound foolish** when it comes to investments.
Él es **penny wise and pound foolish** cuando se trata de inversiones.
idiom

in the pipeline

siendo planeado o desarrollado
Meaning
being planned or developed
Example
Several new projects are **in the pipeline**.
Varios nuevos proyectos están en proceso.
idiom

level the playing field

hacer que una situación sea justa para todos
Meaning
to make a situation fair for everyone
Example
The new regulations are designed to **level the playing field** for all companies.
Las nuevas regulaciones están diseñadas para nivelar el campo de juego para todas las empresas.
idiom

A snapshot of

una breve mirada o resumen de algo
Meaning
A brief look or summary of something
Example
The report gives **a snapshot of** our company's performance.
El informe ofrece una instantánea del rendimiento de nuestra empresa.
idiom

a barrel of laughs

alguien o algo muy divertido o entretenido
Meaning
someone or something very funny or entertaining
Example
The new comedy show is **a barrel of laughs**.
El nuevo programa de comedia es muy divertido.
idiom

new lease on life

una oportunidad para vivir o comenzar algo de nuevo después de un periodo de dificultad
Meaning
a chance to live or start something again after a period of difficulty
Example
Winning the award gave her a **new lease on life**.
Ganar el premio le dio una nueva oportunidad de vida.
idiom

Cut class

Faltar a clase sin permiso
Meaning
To skip a class without permission
Example
He **cut class** to watch a movie.
Él faltó a clase para ver una película.
idiom

to be of one mind

tener la misma opinión
Meaning
to have the same opinion
Example
We are **of one mind** about this decision.
Estamos **de acuerdo** con esta decisión.
idiom

hang in there

mantenerse persistente y determinado en circunstancias difíciles
Meaning
to remain persistent and determined in difficult circumstances
Example
I know you're tired, but **hang in there** because you're almost finished.
Sé que estás cansado, pero **mantente ahí** porque casi has terminado.
idiom

put words in someone’s mouth

poner palabras en la boca de alguien
Meaning
to say someone said something they did not
Example
Don’t **put words in my mouth**—I never said that!
¡No pongas palabras en mi boca! ¡Yo nunca dije eso!
idiom

reach for the moon

establecer metas muy altas
Meaning
to set very high goals
Example
Don’t be afraid to **reach for the moon**.
No tengas miedo de **alcanzar la luna**.
idiom

at loggerheads

en fuerte desacuerdo o conflicto
Meaning
in strong disagreement or conflict
Example
The two departments have been **at loggerheads** over the new policy.
Los dos departamentos han estado en fuerte desacuerdo sobre la nueva política.
idiom

game plan

una estrategia cuidadosamente planificada
Meaning
a carefully thought-out strategy
Example
We need a solid **game plan** before meeting the investors.
Necesitamos un plan de juego sólido antes de reunirnos con los inversores.
idiom

step on it

ir más rápido; apurarse
Meaning
to go faster; to hurry up
Example
We’re late — **step on it**!
Llegamos tarde — ¡acelera!
idiom

build character

desarrollar cualidades positivas o fuerza a través de desafíos
Meaning
to develop positive qualities or strength through challenges
Example
Going through this process will **build character** in the team.
Pasar por este proceso **desarrollará carácter** en el equipo.
idiom

phishing for information

Intentando obtener información sensible haciéndose pasar por una entidad confiable
Meaning
attempting to obtain sensitive information by disguising oneself as a trustworthy entity
Example
He was **phishing for information** by pretending to be from the bank.
Estaba **phishing for information** haciéndose pasar por alguien del banco.
idiom

blow one’s top

enfadarse mucho de repente
Meaning
to suddenly become very angry
Example
He **blew his top** when he saw the mistake.
Él se enfadó mucho cuando vio el error.
idiom

SEO-friendly

optimizado para clasificar más alto en los resultados del motor de búsqueda
Meaning
optimized to rank higher in search engine results
Example
Make sure your website is **SEO-friendly**.
Asegúrate de que tu sitio web sea **SEO-friendly**.
idiom

cold fish

una persona que es poco emocional o carece de calidez
Meaning
a person who is unemotional or lacks warmth
Example
He’s such a **cold fish**; he never shows his feelings.
Es un **frío como un pez**; nunca muestra sus sentimientos.
idiom

ink in

programar o confirmar algo por escrito
Meaning
to schedule or confirm something in writing
Example
I’ll **ink in** the interview for Tuesday morning.
Voy a programar la entrevista para el martes por la mañana.
idiom

crystal ball

la capacidad de predecir el futuro
Meaning
the ability to predict the future
Example
I don’t have a **crystal ball**, so I can’t tell what will happen.
No tengo una **bola de cristal**, así que no puedo decir qué sucederá.
idiom

take the reins

tomar el control o la responsabilidad
Meaning
to take control or responsibility
Example
After the director retired, she **took the reins** of the company.
Después de que la directora se jubiló, ella **tomó las riendas** de la empresa.
idiom

break the internet

causar una enorme cantidad de atención y discusión en línea
Meaning
to cause an enormous amount of attention and discussion online
Example
The celebrity's new photo **broke the internet**.
La nueva foto de la celebridad **rompió internet**.
idiom

silver lining

un aspecto positivo en una mala situación
Meaning
a positive aspect in a bad situation
Example
Every dark cloud has a **silver lining**.
Cada nube oscura tiene un **rayo de esperanza**.
idiom

In due time

En el momento adecuado o apropiado.
Meaning
At the right or appropriate time.
Example
Everything will be alright **in due time**, just be patient.
Todo estará bien **en el momento adecuado**, solo ten paciencia.
idiom

go through the motions

hacer algo sin entusiasmo
Meaning
to do something without enthusiasm
Example
He’s just **going through the motions** at work.
Él solo está cumpliendo con el trámite en el trabajo.
idiom

put one's trust in

poner confianza en alguien o algo
Meaning
to place reliance or faith in someone or something
Example
He decided to **put his trust in** the new system.
Él decidió **poner su confianza en** el nuevo sistema.
idiom

keep faith

mantener la fe
Meaning
to continue believing in something or someone
Example
Even in tough times, you must **keep faith**.
Incluso en tiempos difíciles, debes mantener la fe.
idiom

keep one's nose to the grindstone

trabajar duro y de forma continua
Meaning
to work hard and continuously
Example
If you **keep your nose to the grindstone**, you'll achieve your goals.
Si tú **sigues trabajando sin descanso**, lograrás tus metas.
idiom

walking on eggshells

ser muy cuidadoso para no molestar a alguien
Meaning
being very careful not to upset someone
Example
I feel like I am **walking on eggshells** around my boss.
Siento que estoy caminando sobre cáscaras de huevo con mi jefe.
idiom

backseat driver

una persona que da consejos no deseados o direcciones
Meaning
a person who gives unwanted advice or direction
Example
Don't be a **backseat driver**, let me handle it.
No seas un **backseat driver**, déjame manejarlo.
idiom

Star-studded

Lleno de personas famosas o talentosas.
Meaning
Full of famous or talented people.
Example
The event was **star-studded** with celebrities from all fields.
El evento estuvo lleno de celebridades de todos los campos.
idiom

strike it lucky

tener una suerte inesperada
Meaning
to have unexpected good fortune
Example
We **struck it lucky** and found the last two tickets.
Tuvimos suerte y encontramos los últimos dos boletos.
idiom

change with the times

adaptarse a los cambios en la sociedad o la tecnología
Meaning
to adapt to the changes in society or technology
Example
In order to stay relevant in the business, it's important to **change with the times**.
Para mantenerse relevante en el negocio, es importante **adaptarse a los tiempos**.
idiom

butterflies in one's stomach

sentirse nervioso o ansioso
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I had **butterflies in my stomach** before the interview.
Tenía mariposas en el estómago antes de la entrevista.
idiom

a penny for your thoughts

una forma de preguntar a alguien en qué está pensando
Meaning
a way of asking someone what they are thinking about
Example
You look lost in thought — **a penny for your thoughts**?
Pareces perdido en tus pensamientos — ¿en qué piensas?
idiom

Stay in the loop

Estar informado sobre algo regularmente.
Meaning
To be informed about something regularly.
Example
Make sure you **stay in the loop** about the latest updates.
Asegúrese de mantenerse informado sobre las últimas actualizaciones.
idiom

a chip off the old block

alguien que es muy similar a su padre
Meaning
someone who is very similar to their parent
Example
Your daughter is so smart — she’s **a chip off the old block**.
Tu hija es tan inteligente, ella es **un chip del viejo bloque**.
idiom

burst of creativity

una repentina descarga de ideas creativas
Meaning
a sudden outpouring of creative ideas
Example
She had a **burst of creativity** and finished the design in one go.
Ella tuvo un **brote de creatividad** y terminó el diseño de un solo golpe.
idiom

mad as a hornet

muy enojado
Meaning
very angry
Example
She was **mad as a hornet** when she found her phone broken.
Ella estaba **muy enojada** cuando encontró su teléfono roto.
idiom

take a leaf out of someone’s book

imitar o seguir el buen ejemplo de alguien
Meaning
to imitate or follow someone’s good example
Example
Other cities should **take a leaf out of Copenhagen’s book** on eco-friendly transport.
Otras ciudades deberían **tomar un ejemplo del libro de Copenhague** sobre transporte ecológico.
idiom

ring in the new year

celebrar el inicio de un nuevo año
Meaning
to celebrate the start of a new year
Example
We gathered downtown to **ring in the new year** together.
Nos reunimos en el centro de la ciudad para celebrar el inicio del nuevo año juntos.
idiom

have a heart of gold

ser muy amable y generoso
Meaning
to be very kind and generous
Example
Everyone loves her because she **has a heart of gold**.
Todos la quieren porque tiene un corazón de oro.
idiom

light the fire

inspirar o motivar a las personas para que actúen con pasión
Meaning
to inspire or motivate people to act passionately
Example
Her speech really **lit the fire** in the employees’ hearts.
Su discurso realmente encendió el fuego en los corazones de los empleados.
idiom

Calm before the storm

Un momento de calma antes de que empiece el problema o el caos.
Meaning
A peaceful time before trouble or chaos starts.
Example
The office is quiet now, but it’s just **the calm before the storm**.
La oficina está tranquila ahora, pero es solo la calma antes de la tormenta.
idiom

life in the fast lane

un estilo de vida lleno de emoción, actividad y a veces riesgo
Meaning
a lifestyle full of excitement, activity, and sometimes risk
Example
He enjoys **life in the fast lane** with parties and travel.
Él disfruta de **la vida en el carril rápido** con fiestas y viajes.
idiom

have big plans

tener metas importantes o ambiciosas para el futuro
Meaning
to have important or ambitious goals for the future
Example
He **has big plans** to expand his business overseas.
Él tiene grandes planes para expandir su negocio al extranjero.
idiom

see the big picture

entender la situación general o el objetivo
Meaning
to understand the overall situation or goal
Example
You need to **see the big picture** before making decisions.
Necesitas **ver el panorama general** antes de tomar decisiones.
idiom

pick up the pace

aumentar la velocidad
Meaning
to increase speed
Example
We need to **pick up the pace** if we want to finish the project on time.
Necesitamos **aumentar la velocidad** si queremos terminar el proyecto a tiempo.
idiom

boil down to

reducirse a tener algo como el punto o motivo principal
Meaning
to have something as the main point or reason
Example
The argument **boiled down to** a simple misunderstanding.
La discusión **se redujo a** un simple malentendido.
idiom

back off

alejarse o dejar de presionar a alguien
Meaning
to move away or stop pressuring someone
Example
Let’s **back off** and give them space to decide.
Vamos a **retroceder** y darles espacio para decidir.
idiom

pull someone's leg

bromear o gastar una broma a alguien de manera juguetona
Meaning
to tease or joke with someone in a playful way
Example
Don't worry, I was just **pulling your leg** about the test results.
No te preocupes, solo te estaba tomando el pelo sobre los resultados del examen.
idiom

family ties

Fuertes lazos entre los miembros de la familia.
Meaning
Strong connections among family members.
Example
**Family ties** kept her close to her hometown.
Los **lazos familiares** la mantuvieron cerca de su ciudad natal.