fight through
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

fight through

continuar a pesar del dolor o la lucha hasta el éxito o el alivio
Meaning
to continue despite pain or struggle until success or relief
Example
He managed to **fight through** the hardest days of his life.
Él logró **luchar a través** de los días más difíciles de su vida.
phrasal-verb

think outside boundaries

pensar de manera creativa sin restricciones o limitaciones
Meaning
to think creatively without restrictions or limitations
Example
Designers must **think outside boundaries** to stay innovative.
Los diseñadores deben **pensar fuera de los límites** para mantenerse innovadores.
idiom

back on track

volver al camino correcto o plan
Meaning
to return to the right path or plan
Example
After some delays, our trip is **back on track**.
Después de algunos retrasos, nuestro viaje está **de vuelta en marcha**.
idiom

come to light

venir a la luz; hacerse conocido o revelado
Meaning
to become known or revealed
Example
The truth finally **came to light** after many years.
La verdad finalmente **salió a la luz** después de muchos años.
idiom

talk behind someone's back

hablar mal de alguien cuando no está presente
Meaning
to say bad things about someone when they are not present
Example
I don’t like people who **talk behind my back**.
No me gusta la gente que **habla a mis espaldas**.
idiom

Throw down the gauntlet

desafiar a alguien a pelear o competir.
Meaning
To challenge someone to fight or compete.
Example
He **threw down the gauntlet** by questioning his opponent’s honesty.
lanzó el guante al cuestionar la honestidad de su oponente.
idiom

penny stock

una acción muy barata y de alto riesgo
Meaning
a very low-priced, high-risk stock
Example
He made a fortune trading **penny stocks**.
Ganó una fortuna comerciando **acciones de centavo**.
phrasal-verb

carry off with

quitar o llevar algo por la fuerza
Meaning
to remove or take away forcefully
Example
The thief **carried off** the jewels **with** surprising speed.
El ladrón se llevó las joyas con una velocidad sorprendente.
phrasal-verb

go back

volver a un lugar
Meaning
to return to a place
Example
I have to **go back** to the office now.
Tengo que volver a la oficina ahora.
idiom

Flash in the pan

Algo que muestra potencial pero fracasa rápidamente
Meaning
Something that shows potential but fails quickly
Example
His first success was just a **flash in the pan**.
Su primer éxito fue solo un destello momentáneo.
phrasal-verb

keep improving

seguir mejorando
Meaning
to continue making things better or more effective
Example
Our company culture encourages everyone to **keep improving**.
Nuestra cultura empresarial anima a todos a **seguir mejorando**.
phrasal-verb

get over

recuperarse de algo molesto o difícil
Meaning
to recover from something upsetting or difficult
Example
It took him a long time to **get over** his fears.
Le tomó mucho tiempo superar sus miedos.
phrasal-verb

rise to challenges

enfrentar dificultades con valentía y determinación
Meaning
to face difficulties with courage and determination
Example
True growth happens when you **rise to challenges** instead of avoiding them.
El verdadero crecimiento ocurre cuando enfrentas los desafíos en lugar de evitarlos.
phrasal-verb

respect for

mostrar consideración o respeto por alguien o algo
Meaning
to show regard or consideration for someone or something
Example
We should always **show respect for** other people’s traditions.
Siempre debemos **mostrar respeto por** las tradiciones de otras personas.
phrasal-verb

circle back after

volver a un tema una vez que algo más haya terminado
Meaning
to return to a topic once something else has finished
Example
We'll **circle back after** lunch to finalize the slides.
Volveremos a este tema después del almuerzo para finalizar las diapositivas.
phrasal-verb

look ahead to

pensar o planificar lo que va a suceder en el futuro
Meaning
to think about or plan for what is going to happen in the future
Example
We should **look ahead to** the challenges we might face in the next decade.
Debemos **mirar hacia adelante** a los desafíos que podríamos enfrentar en la próxima década.
phrasal-verb

take off in career

de repente tener éxito en tu trabajo o negocio
Meaning
to suddenly become successful in your job or business
Example
Her career really **took off** after she launched her own startup.
Su carrera realmente **despegó** después de que lanzó su propia empresa.
phrasal-verb

play back

escuchar o ver algo que fue grabado previamente
Meaning
to listen to or watch something that was previously recorded
Example
Let’s **play back** the scene to check if the sound was clear.
Vamos a **reproducir** la escena para comprobar si el sonido estaba claro.
idiom

play the field

salir con varias personas o tener relaciones románticas sin compromiso
Meaning
to date or have romantic relationships with many people without commitment
Example
He’s still **playing the field** and not looking for a serious relationship.
Él todavía está **jugando el campo** y no está buscando una relación seria.
phrasal-verb

level out

dejar de subir o bajar y volverse estable
Meaning
to stop rising or falling and become stable
Example
Inflation rates are expected to **level out** by the end of the year.
Se espera que las tasas de inflación se estabilicen para fin de año.
phrasal-verb

break up with

terminar una relación romántica con alguien
Meaning
to end a romantic relationship with someone
Example
He **broke up with** his girlfriend after three years of dating.
Él rompió con su novia después de tres años de noviazgo.
idiom

keep your head up

mantenerse confiado y fuerte durante las dificultades
Meaning
to remain confident and strong during hardships
Example
**Keep your head up**, better days are coming.
**Mantén la cabeza en alto**, los mejores días vienen.
phrasal-verb

keep up your hopes

mantener la confianza de que las cosas saldrán bien
Meaning
to stay confident that things will turn out well
Example
Even in difficult times, she managed to **keep up her hopes**.
Incluso en tiempos difíciles, ella logró **mantener sus esperanzas**.
idiom

think through

considerar algo cuidadosamente desde todos los ángulos
Meaning
to consider something carefully from all angles
Example
Let’s **think through** the risks before committing.
Pensemos detenidamente en los riesgos antes de comprometernos.
idiom

battle-tested

probado eficaz a través de la experiencia o la adversidad
Meaning
proven effective through experience or hardship
Example
She’s a **battle-tested** leader who knows how to stay calm under pressure.
Ella es una líder experimentada que sabe mantener la calma bajo presión.
idiom

knock around

pasar tiempo haciendo actividades informales
Meaning
to spend time doing casual activities
Example
We’ll **knock around** the city after the workshop.
Vamos a recorrer la ciudad después del taller.
idiom

raise the white flag

rendirse o rendirse
Meaning
to surrender or give up
Example
After several failed attempts, he finally **raised the white flag**.
Después de varios intentos fallidos, finalmente **levantó la bandera blanca**.
phrasal-verb

count upon

depender o confiar en alguien para ayuda o apoyo
Meaning
to depend or rely on someone for help or support
Example
You can always **count upon** me when you need assistance.
Siempre puedes contar conmigo cuando necesites ayuda.
phrasal-verb

put out

apagar un fuego o luz
Meaning
to extinguish a fire or light
Example
Firefighters worked hard to **put out** the forest fire.
Los bomberos trabajaron duro para **apagar** el incendio forestal.
idiom

fight your demons

lidiar con tus miedos o malos recuerdos con valentía
Meaning
to deal with your fears or bad memories courageously
Example
He’s learning to **fight his demons** from the past.
Él está aprendiendo a **luchar contra sus demonios** del pasado.
phrasal-verb

drop out

dejar la escuela o universidad antes de terminar el curso
Meaning
to leave school or university before finishing the course
Example
He decided to **drop out** of college and start a business.
Él decidió dejar la universidad y empezar un negocio.
idiom

hand in glove

trabajando de cerca y armoniosamente juntos
Meaning
working closely and harmoniously together
Example
The two partners work **hand in glove** to achieve their goals.
los dos socios trabajan **mano a mano** para lograr sus metas.
idiom

bring forward

mover algo a un tiempo anterior
Meaning
to move something to an earlier time
Example
We had to **bring forward** the meeting due to travel.
Tuvimos que adelantar la reunión debido al viaje.
idiom

hit the airwaves

comenzar a emitirse en televisión o radio
Meaning
to start being broadcast on television or radio
Example
The new talk show will **hit the airwaves** next week.
El nuevo programa de entrevistas se emitirá en televisión y radio la próxima semana.
phrasal-verb

accept yourself as

reconocer y estar en paz con quien eres
Meaning
to recognize and be at peace with who you are
Example
You grow emotionally when you **accept yourself as** you truly are.
Creces emocionalmente cuando aceptas quién eres realmente.
phrasal-verb

click with

sentir una conexión inmediata o comprensión con alguien
Meaning
to immediately feel a connection or understanding with someone
Example
We instantly **clicked with** each other at the party.
Instantáneamente **nos llevamos bien** en la fiesta.
idiom

pave the way

hacer que el progreso sea más fácil para que otros lo sigan
Meaning
to make progress easier for others to follow
Example
Her research **paved the way** for future discoveries.
Su investigación allanó el camino para futuros descubrimientos.
phrasal-verb

draw out creativity

animar o inspirar el potencial creativo de alguien
Meaning
to encourage or inspire someone’s creative potential
Example
The manager tried to **draw out creativity** from every team member.
El gerente trató de sacar la creatividad de cada miembro del equipo.
idiom

leave your mark

tener un impacto duradero o influencia sobre algo
Meaning
to have a lasting impact or influence on something
Example
Her dedication to the cause will surely **leave her mark** in the history books.
Su dedicación a la causa seguramente **dejará su huella** en los libros de historia.
phrasal-verb

bounce into the next chance

sumergirse con entusiasmo en una nueva oportunidad
Meaning
to dive enthusiastically into a new opportunity
Example
She **bounces into the next chance** as soon as a new project appears.
Ella **báunce en la siguiente oportunidad** tan pronto como aparece un nuevo proyecto.
phrasal-verb

lift your spirits

hacer que uno mismo o alguien se sienta más feliz o más positivo
Meaning
to make yourself or someone feel happier or more positive
Example
A walk in the park can really **lift your spirits**.
Un paseo por el parque realmente puede levantar el ánimo.
phrasal-verb

reach back to

reconectar con alguien del pasado
Meaning
to reconnect with someone from the past
Example
She decided to **reach back to** her old mentor for advice.
Ella decidió volver a contactar a su antiguo mentor para pedir consejo.
phrasal-verb

commend on

alabar a alguien por algo
Meaning
to praise someone for something
Example
The manager **commended** her **on** her excellent presentation.
El gerente la elogió por su excelente presentación.
phrasal-verb

stay up

permanecer despierto más tarde de lo habitual
Meaning
to remain awake later than usual
Example
If you **stay up** too late, you’ll feel tired in the morning.
Si te **quedas despierto** demasiado tarde, te sentirás cansado por la mañana.
idiom

get in touch

ponerse en contacto
Meaning
to contact or communicate with someone
Example
I’ll **get in touch** with you tomorrow.
Me pondré en contacto contigo mañana.
idiom

on solid ground

en una situación segura o estable
Meaning
in a safe or stable situation
Example
After months of hard work, the company is now **on solid ground**.
Después de meses de trabajo duro, la empresa ahora está en una situación estable.
phrasal-verb

reach out for peace

intentar restaurar la amistad o la armonía
Meaning
to try to restore friendship or harmony
Example
After the argument, she **reached out for peace** with her friend.
Después de la discusión, ella intentó restaurar la paz con su amiga.
idiom

off to a flying start

comenzar algo, como un viaje, con mucho éxito
Meaning
to begin something, like a journey, very successfully
Example
Our trip was **off to a flying start** with perfect weather.
Nuestro viaje comenzó con un comienzo espectacular gracias al clima perfecto.
idiom

on the bench

sirviendo como juez en un tribunal
Meaning
serving as a judge in a court
Example
She spent 20 years **on the bench** before retiring.
Ella pasó 20 años como juez antes de retirarse.
idiom

lighten up

dejar de ser tan serio o estresado
Meaning
to stop being so serious or stressed
Example
Come on, **lighten up**! It’s just a joke.
¡Vamos, relájate! Solo es una broma.
idiom

on the line

en riesgo; en peligro de perderse
Meaning
at risk; in danger of being lost
Example
The company’s reputation is **on the line** after the failed shipment.
La reputación de la empresa está **en juego** después del envío fallido.
idiom

cash in on

sacar provecho de una situación, a menudo rápidamente
Meaning
to profit from a situation, often quickly
Example
Several startups tried to **cash in on** the sudden trend.
Varios startups intentaron sacar provecho de la repentina tendencia.
idiom

runway left

la cantidad de tiempo antes de que una startup se quede sin dinero
Meaning
the amount of time before a startup runs out of money
Example
We only have six months of **runway left** to make this work.
Solo tenemos seis meses de **runway left** para hacer que esto funcione.
idiom

push your luck

tomar un riesgo esperando más éxito
Meaning
take a risk hoping for more success
Example
You already got a discount, don’t **push your luck**.
Ya obtuviste un descuento, no **empujes tu suerte**.
phrasal-verb

immerse in

involucrarse profundamente en una cultura o actividad particular
Meaning
to deeply involve oneself in a particular culture or activity
Example
He **immersed himself in** the local traditions to understand them better.
Él **se sumergió en** las tradiciones locales para entenderlas mejor.
phrasal-verb

tire yourself out

hacer que uno mismo se canse mucho, a menudo debido al estrés o el exceso de trabajo
Meaning
to make yourself very tired, often due to stress or overwork
Example
He **tired himself out** trying to finish all his tasks in one day.
Se cansó tratando de terminar todas sus tareas en un solo día.
phrasal-verb

thrill to

sentir una gran emoción o placer por algo
Meaning
to feel great excitement or pleasure from something
Example
The audience **thrilled to** the singer’s performance.
la audiencia se emocionó mucho con la actuación del cantante
idiom

die of envy

morir de envidia
Meaning
to be extremely jealous
Example
He’ll **die of envy** when he sees your new car.
Él morirá de envidia cuando vea tu coche nuevo.
idiom

set an example

Comportarse de una manera que los demás deberían seguir
Meaning
to behave in a way that others should follow
Example
A true leader **sets an example** for others to follow.
Un verdadero líder **da un ejemplo** para que los demás lo sigan.
idiom

sound out

descubrir en silencio lo que la gente piensa
Meaning
to quietly discover what people think
Example
She will **sound out** the team before making changes.
Ella sondeará al equipo antes de hacer cambios.
phrasal-verb

run by

decirle a alguien sobre una idea para obtener su reacción o aprobación
Meaning
to tell someone about an idea to get their reaction or approval
Example
Can I **run this idea by** you before I send it to the client?
¿Puedo **contar esta idea contigo** antes de enviarla al cliente?
idiom

play it by ear

decidir o actuar a medida que se desarrolle la situación
Meaning
to decide or act as the situation develops
Example
We’ll **play it by ear** and see what happens.
Lo haremos sobre la marcha y veremos qué sucede.
phrasal-verb

listen with empathy

escuchar cuidadosamente y entender los sentimientos de alguien
Meaning
to listen carefully and understand someone’s feelings
Example
You should **listen with empathy** when someone shares their pain.
deberías **escuchar con empatía** cuando alguien comparta su dolor.
idiom

break down the problem

analizar un problema paso a paso
Meaning
to analyze a problem step by step
Example
Let’s **break down the problem** to understand it better.
Analicemos el problema paso a paso para entenderlo mejor.
idiom

fulfill one's obligations

cumplir con las propias obligaciones
Meaning
to complete or carry out one's duties
Example
He always tries to **fulfill his obligations** to his clients.
Él siempre intenta cumplir con sus obligaciones hacia sus clientes.
idiom

empty promise

una promesa hecha sin la intención de cumplirla
Meaning
a promise made without the intention to keep it
Example
Politicians often make **empty promises** during elections.
Los políticos a menudo hacen **promesas vacías** durante las elecciones.
phrasal-verb

download from

transferir datos desde internet a un dispositivo
Meaning
to transfer data from the internet to a device
Example
You can **download from** the website directly to your computer.
Puedes descargar desde el sitio web directamente a tu computadora.
phrasal-verb

get around obstacles

encontrar formas de evitar o superar dificultades
Meaning
to find ways to avoid or overcome difficulties
Example
She found a clever way to **get around obstacles** and finish her project.
Ella encontró una forma inteligente de evitar obstáculos y terminar su proyecto.
idiom

it's a piece of cake

es muy fácil
Meaning
it's very easy
Example
The exam was **a piece of cake**.
El examen fue muy fácil.
phrasal-verb

share in traditions

participar o tomar parte en costumbres o rituales culturales
Meaning
to participate in or take part in cultural customs or rituals
Example
Visitors were invited to **share in traditions** of the local people.
Se invitó a los visitantes a compartir las tradiciones de la gente local.
idiom

at sixes and sevens

en un estado de confusión o desorden
Meaning
in a state of confusion or disorder
Example
After the renovation, the office was **at sixes and sevens** for weeks.
Después de la renovación, la oficina estuvo **en un estado de confusión o desorden** durante semanas.
phrasal-verb

go off

dejar de gustar algo
Meaning
to stop liking something
Example
I’ve **gone off** coffee lately.
Últimamente he dejado de gustar el café.
idiom

get the word out

difundir información o hacer que algo sea ampliamente conocido
Meaning
to spread information or make something widely known
Example
We need to **get the word out** about our new service.
Necesitamos **dar a conocer** nuestro nuevo servicio.
phrasal-verb

sleep over

dormir en la casa de otra persona por una noche
Meaning
to sleep at someone else's house for a night
Example
My friend invited me to **sleep over** at his place.
Mi amigo me invitó a dormir en su casa.
phrasal-verb

go over lessons

repasar o revisar las lecciones para una mejor comprensión
Meaning
to review or check lessons again for better understanding
Example
I always **go over lessons** before an exam.
Siempre repaso las lecciones antes de un examen.
idiom

opt out of

elegir no participar en algo
Meaning
to choose not to participate in something
Example
You can **opt out of** the newsletter at any time.
Puedes darte de baja del boletín en cualquier momento.
idiom

on good terms

tener una relación amistosa y pacífica
Meaning
to have a friendly and peaceful relationship
Example
They are still **on good terms** even after the breakup.
Todavía están en buenos términos incluso después de la ruptura.
idiom

build one's confidence

aumentar la seguridad en uno mismo o la creencia en las propias habilidades
Meaning
to increase one's self-assurance or belief in one's abilities
Example
Public speaking classes helped him **build his confidence**.
Las clases de oratoria le ayudaron a **aumentar su confianza**.
phrasal-verb

connect across

formar relaciones o comunicación a través de diferentes regiones o culturas
Meaning
to form relationships or communication across different regions or cultures
Example
The platform helps users **connect across** languages and borders.
La plataforma ayuda a los usuarios a **conectar a través** de idiomas y fronteras.
idiom

out of one’s comfort zone

hacer algo desconocido o desafiante
Meaning
doing something unfamiliar or challenging
Example
She stepped **out of her comfort zone** to take a new job.
Ella salió de su zona de confort para aceptar un nuevo trabajo.
phrasal-verb

check on

asegurarse de que alguien esté seguro o bien
Meaning
to make sure someone is safe or doing well
Example
He **checked on** his grandparents after hearing about the storm.
Él revisó a sus abuelos después de escuchar sobre la tormenta.
idiom

cross your heart

hacer una promesa sincera
Meaning
to make a sincere promise
Example
I’ll never tell anyone, **cross my heart**.
Nunca le diré a nadie, **te lo juro**.
phrasal-verb

turn into

convertirse en algo diferente
Meaning
to become something different
Example
Over time, the small shop **turned into** a large supermarket.
Con el tiempo, la pequeña tienda **se convirtió en** un gran supermercado.
phrasal-verb

be curious about

tener el deseo de saber o aprender sobre algo
Meaning
to have a desire to know or learn about something
Example
Children are naturally **curious about** how things work.
Los niños son naturalmente **curiosos sobre** cómo funcionan las cosas.
phrasal-verb

ground oneself

mantenerse emocionalmente estable y presente en la realidad
Meaning
to stay emotionally stable and present in reality
Example
He took a walk outside to **ground himself** after the bad news.
Él dio un paseo afuera para **ground himself** después de las malas noticias.
idiom

carry the burden

asumir responsabilidad o una tarea difícil
Meaning
to take on responsibility or a difficult task
Example
She had to **carry the burden** of the entire project alone.
Ella tuvo que **llevar la carga** de todo el proyecto sola.
phrasal-verb

work against

actuar en oposición a alguien o algo
Meaning
to act in opposition to someone or something
Example
The new policy may **work against** small businesses.
La nueva política puede **trabajar en contra** de las pequeñas empresas.
phrasal-verb

pick on

tratar a alguien injustamente o criticar repetidamente
Meaning
to treat someone unfairly or criticize repeatedly
Example
Don’t **pick on** your brother; he didn’t do anything wrong.
No **pices sobre** a tu hermano; él no hizo nada malo.
phrasal-verb

stand up to

enfrentar a alguien o algo valientemente en defensa de alguien
Meaning
to confront someone or something bravely in defense of someone
Example
He **stood up to** the bully to protect his little brother.
Él **se enfrentó a** el matón para proteger a su hermano menor.
idiom

have it made

estar en una posición muy buena para el éxito
Meaning
to be in a very good position for success
Example
With a stable job and a happy family, he really **has it made**.
Con un trabajo estable y una familia feliz, realmente lo tiene todo.
idiom

sweep someone off their feet

hacer que alguien se enamore de ti repentinamente
Meaning
to make someone fall in love with you suddenly
Example
His charm and confidence really **swept her off her feet**.
Su encanto y confianza realmente la hicieron enamorarse de él.
idiom

find your feet

sentirse cómodo en una nueva situación
Meaning
to become comfortable in a new situation
Example
It took a few months for him to **find his feet** in the new city.
Le tomó unos meses encontrar su lugar en la nueva ciudad.
idiom

bounce back from

recuperarse rápidamente después de un revés
Meaning
to recover quickly after a setback
Example
The team needs to **bounce back from** last week's loss.
El equipo necesita recuperarse rápidamente de la pérdida de la semana pasada.
idiom

Build bridges, not walls

Haz conexiones y amistades en lugar de crear barreras
Meaning
Make connections and friendships rather than creating barriers
Example
Instead of fighting, let's **build bridges, not walls**.
En lugar de pelear, construyamos puentes, no muros.
idiom

be at the helm

estar a cargo de algo o controlarlo
Meaning
to be in charge of or control something
Example
He was **at the helm** of the company when it became successful.
Él estaba **a cargo** de la empresa cuando se volvió exitosa.
idiom

cut the cord

independizarse de alguien o algo
Meaning
to become independent from someone or something
Example
It’s time for you to **cut the cord** and live on your own.
Es hora de que te independices y vivas por tu cuenta.
idiom

green thumb

un talento natural para la jardinería o el cultivo de plantas
Meaning
a natural talent for gardening or growing plants
Example
My mother has a **green thumb**; everything she plants grows beautifully.
Mi madre tiene un **green thumb**; todo lo que planta crece hermosamente.
phrasal-verb

bring on board

incluir o involucrar a alguien en un equipo o proyecto
Meaning
to include or involve someone in a team or project
Example
We want to **bring on board** a partner who shares our vision.
Queremos incluir a un socio que comparta nuestra visión.
idiom

robotic precision

rendimiento extremadamente preciso y constante
Meaning
extremely accurate and consistent performance
Example
She performs her tasks with **robotic precision**.
Ella realiza sus tareas con una precisión robótica.
phrasal-verb

rise by

aumentar en una cierta cantidad o porcentaje
Meaning
to increase by a certain amount or percentage
Example
Exports **rose by** 10% in the last fiscal year.
Las exportaciones **aumentaron en** un 10% el último año fiscal.
idiom

place trust in

confiar en alguien o algo
Meaning
to rely on someone or something
Example
I **place my trust in** you to handle this task.
yo **coloco mi confianza en** ti para manejar esta tarea.
phrasal-verb

branch out internationally

expandir las actividades comerciales a nuevos países
Meaning
to expand your business activities into new countries
Example
Many local firms are trying to **branch out internationally** to increase their profits.
Muchas empresas locales están tratando de expandir sus actividades comerciales a nuevos países para aumentar sus ganancias.
phrasal-verb

bring in line

hacer que alguien o algo siga reglas o estándares
Meaning
to make someone or something follow rules or standards
Example
The new CEO worked hard to **bring in line** all departments with the company’s vision.
El nuevo CEO trabajó arduamente para alinear todos los departamentos con la visión de la empresa.
phrasal-verb

slim down

volverse más delgado; perder peso
Meaning
to become thinner; to lose weight
Example
She has been exercising to **slim down** for her wedding.
Ella ha estado haciendo ejercicio para adelgazar para su boda.
idiom

Take something with a grain of salt

no tomar algo demasiado en serio o literalmente
Meaning
To not take something too seriously or literally
Example
You should **take his stories with a grain of salt**; he often exaggerates.
Deberías **tomarte sus historias con un grano de sal**; él a menudo exagera.
phrasal-verb

shore up against

fortalecer o apoyar algo para prevenir el fracaso durante una crisis
Meaning
to strengthen or support something to prevent failure during crisis
Example
The government took steps to **shore up against** the collapsing economy.
El gobierno tomó medidas para fortalecer la economía en colapso.
idiom

take a toll

causar daño o perjuicio con el tiempo debido al estrés o al exceso de trabajo
Meaning
to cause harm or damage over time due to stress or overwork
Example
Long working hours can **take a toll** on your health.
Las largas horas de trabajo pueden **take a toll** en tu salud.
idiom

keep your eyes on the prize

mantener el enfoque en tu objetivo a pesar de las dificultades
Meaning
to stay focused on your goal despite difficulties
Example
Even during tough times, she **kept her eyes on the prize**.
Incluso en tiempos difíciles, ella mantuvo su enfoque en el objetivo.
idiom

chew someone out

regañar o criticar a alguien con enojo
Meaning
to angrily scold or criticize someone
Example
The coach **chewed out** the team for their poor performance.
El entrenador regañó al equipo por su mal desempeño.
idiom

leave a carbon footprint

causar contaminación o impacto ambiental a través de actividades diarias
Meaning
to cause pollution or environmental impact through daily activities
Example
Flying frequently can **leave a large carbon footprint**.
Volando con frecuencia puede **dejar una gran huella de carbono**.
phrasal-verb

settle down

casarse o comenzar una relación estable
Meaning
to get married or begin a stable relationship
Example
He’s ready to **settle down** and start a family.
Él está listo para **sentar cabeza** y formar una familia.
phrasal-verb

carry on bravely

continuar con valentía a pesar de las dificultades emocionales
Meaning
to continue with courage despite emotional hardship
Example
He chose to **carry on bravely** after losing his loved one.
Él eligió seguir adelante con valentía después de perder a su ser querido.
phrasal-verb

open yourself emotionally

permitirte sentir y expresar emociones libremente
Meaning
to allow yourself to feel and express emotions freely
Example
It's not easy to **open yourself emotionally** after being hurt.
no es fácil **abrirse emocionalmente** después de ser herido
phrasal-verb

scale up production

aumentar significativamente la capacidad de producción
Meaning
to increase production capacity significantly
Example
Factories are trying to **scale up production** to meet the growing global demand.
Las fábricas están intentando **escalar la producción** para satisfacer la creciente demanda global.
idiom

tear-jerker

algo que te hace llorar, especialmente una película o historia
Meaning
something that makes you cry, especially a movie or story
Example
That movie was such a **tear-jerker**.
esa película fue un verdadero llorón
idiom

sweeten the deal

hacer que una oferta sea más atractiva
Meaning
to make an offer more attractive
Example
They decided to **sweeten the deal** by offering free shipping.
Decidieron **mejorar el trato** ofreciendo envío gratis.
phrasal-verb

connect through

construir relaciones o comprensión mediante el uso de experiencias compartidas o comunicación
Meaning
to build relationships or understanding by using shared experiences or communication
Example
People can **connect through** art and music despite language barriers.
Las personas pueden **conectar a través** del arte y la música a pesar de las barreras lingüísticas.
idiom

Many hands make light work

El trabajo se vuelve más fácil cuando muchas personas ayudan.
Meaning
Work becomes easier when many people help.
Example
Let’s all join in; **many hands make light work**.
Unámonos todos; muchas manos hacen el trabajo más fácil.
phrasal-verb

reach milestones

alcanzar puntos importantes de progreso hacia una meta
Meaning
to achieve significant points of progress toward a goal
Example
By the end of the year, they had **reached all their milestones**.
Al final del año, habían alcanzado todos sus hitos.
phrasal-verb

ally with

unirse con alguien para una causa o beneficio compartido
Meaning
to join forces with someone for a shared cause or benefit
Example
The developing nations **allied with** each other to negotiate better trade terms.
Las naciones en desarrollo **se aliaron con** otras para negociar mejores condiciones comerciales.
idiom

once bitten, twice shy

después de una experiencia desagradable, eres cuidadoso para evitar que vuelva a suceder
Meaning
after an unpleasant experience, you are careful to avoid it happening again
Example
After losing money in the stock market, he became **once bitten, twice shy**.
después de perder dinero en el mercado de valores, se volvió **una vez mordido, dos veces tímido**.