feel the heat
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

feel the heat

experimentar presión o críticas
Meaning
to experience pressure or criticism
Example
The manager began to **feel the heat** after the sales dropped.
El gerente comenzó a **sentir la presión** después de que cayeran las ventas.
idiom

to mend fences

reparar una relación
Meaning
to repair a relationship
Example
After their argument, they decided to **mend fences**.
Después de su discusión, decidieron reparar la relación.
idiom

shoulder the responsibility

aceptar o asumir una responsabilidad
Meaning
to accept or take on a responsibility
Example
He was ready to **shoulder the responsibility** of leading the project.
Estaba listo para asumir la responsabilidad de liderar el proyecto.
idiom

Throw down the gauntlet

desafiar a alguien a pelear o competir.
Meaning
To challenge someone to fight or compete.
Example
He **threw down the gauntlet** by questioning his opponent’s honesty.
lanzó el guante al cuestionar la honestidad de su oponente.
idiom

pass sentence

anunciar un castigo en el tribunal
Meaning
to announce a punishment in court
Example
The judge will **pass sentence** next week.
El juez **pasará sentencia** la próxima semana.
idiom

wear the pants

ser la persona que controla o toma decisiones en una familia
Meaning
to be the person who controls or makes decisions in a family
Example
Everyone knows she **wears the pants** in the house.
Todos saben que ella **lleva los pantalones** en la casa.
idiom

go green

adoptar un estilo de vida ecológicamente amigable
Meaning
to adopt an environmentally friendly lifestyle
Example
Many companies are trying to **go green** by using renewable energy sources.
Muchas empresas están tratando de **go green** utilizando fuentes de energía renovables.
idiom

tear one’s hair out

estar extremadamente preocupado o molesto
Meaning
to be extremely worried or upset
Example
She was **tearing her hair out** trying to find her lost keys.
Ella estaba **tirando de su cabello** tratando de encontrar sus llaves perdidas.
idiom

lean over

inclinarse hacia adelante o hacia abajo
Meaning
to bend your body forward or downward
Example
Please don’t **lean over** the railing during the show.
Por favor, no te inclines sobre la barandilla durante el espectáculo.
idiom

cold shoulder

ignorar a alguien deliberadamente
Meaning
to ignore someone deliberately
Example
After the argument, she gave him the **cold shoulder** for days.
Después de la discusión, ella le dio el **cold shoulder** durante días.
idiom

wrap your head around something

lograr entender algo difícil o extraño
Meaning
to succeed in understanding something difficult or strange
Example
I'm still trying to **wrap my head around** this new software.
Todavía estoy tratando de entender este nuevo software.
idiom

the upper hand

tener control o una ventaja sobre alguien
Meaning
to have control or an advantage over someone
Example
The ruling party has **the upper hand** in this situation.
El partido gobernante tiene **la ventaja** en esta situación.
idiom

keep the home fires burning

mantener un hogar feliz mientras otros están ausentes
Meaning
to maintain a happy home while others are away
Example
While her husband was abroad, she **kept the home fires burning**.
Mientras su esposo estaba en el extranjero, ella **mantuvo el fuego del hogar encendido**.
idiom

break the deadlock

romper el estancamiento o salir de una situación en la que no es posible avanzar
Meaning
to end a situation in which progress is not possible
Example
They finally managed to **break the deadlock** through discussion.
Finalmente lograron romper el estancamiento a través de la discusión.
idiom

around the clock

todo el día y toda la noche; continuamente
Meaning
all day and all night; continuously
Example
Doctors worked **around the clock** to save the patients.
Los doctores trabajaron **around the clock** para salvar a los pacientes.
idiom

to rise to the occasion

mostrar la habilidad necesaria cuando se enfrenta a un desafío
Meaning
to show the necessary ability when faced with a challenge
Example
When the team needed him most, he **rose to the occasion** and led them to victory.
Cuando el equipo más lo necesitaba, él estuvo a la altura de la ocasión y los llevó a la victoria.
idiom

sugarcoat the truth

hacer que algo parezca más agradable o aceptable de lo que es
Meaning
to make something seem more pleasant or acceptable than it is
Example
Don’t try to **sugarcoat the truth**; we need to be honest about the situation.
No trates de endulzar la verdad; necesitamos ser honestos sobre la situación.
idiom

mentor from the sidelines

guiar a alguien sin involucrarse directamente en su trabajo
Meaning
to guide someone without directly getting involved in their work
Example
Sometimes, the best leaders **mentor from the sidelines** and let others take charge.
A veces, los mejores líderes **mentorean desde la línea de banda** y dejan que otros asuman el control.
idiom

pick oneself up

recuperarse de un contratiempo o fracaso
Meaning
to recover from a setback or failure
Example
Even though he failed, he managed to **pick himself up** and try again.
Aunque falló, logró **recuperarse** e intentarlo de nuevo.
idiom

take the scenic route

elegir una ruta más larga o más hermosa para viajar
Meaning
to choose a longer or more beautiful way to travel
Example
Let’s **take the scenic route** through the mountains.
Vamos a tomar la ruta panorámica por las montañas.
idiom

sadder but wiser

decepcionado pero habiendo aprendido de la experiencia
Meaning
disappointed but having learned from the experience
Example
After that mistake, she was **sadder but wiser**.
Después de ese error, ella estaba **más triste pero más sabia**.
idiom

burning the midnight oil

trabajando hasta tarde en la noche
Meaning
working late into the night
Example
She’s been **burning the midnight oil** to finish the report.
Ella ha estado trabajando hasta tarde en la noche para terminar el informe.
idiom

patch up

arreglar algo o mejorar una relación dañada
Meaning
to repair something or improve a damaged relationship
Example
They managed to **patch up** their friendship after the argument.
Lograron **arreglar** su amistad después de la discusión.
idiom

light at the end of the tunnel

señal de esperanza después de un período difícil
Meaning
sign of hope after a difficult period
Example
After months of struggle, she finally saw the **light at the end of the tunnel**.
Después de meses de lucha, finalmente vio la luz al final del túnel.
idiom

in beta

en la fase de prueba antes del lanzamiento final
Meaning
in the testing phase before final release
Example
The app is still **in beta**, so expect some bugs.
La aplicación todavía está **en beta**, así que espera algunos errores.
idiom

hockey stick growth

un fuerte aumento del crecimiento después de un período de progreso lento
Meaning
a sharp increase in growth after a period of slow progress
Example
The startup saw **hockey stick growth** after launching their new feature.
La startup experimentó un fuerte crecimiento tipo 'hockey stick' después de lanzar su nueva función.
idiom

gear down

reducir el ritmo de la actividad
Meaning
to slow the pace of activity
Example
We can **gear down** after the product launch is stable.
Podemos **gear down** después de que el lanzamiento del producto esté estable.
idiom

talk around something

discutir algo sin abordarlo directamente
Meaning
to discuss something without addressing it directly
Example
She kept **talking around** the topic instead of answering the question directly.
Ella siguió hablando sobre el tema en lugar de responder la pregunta directamente.
idiom

cutting-edge marketing

uso de las técnicas de marketing más avanzadas y recientes
Meaning
using the latest and most advanced marketing techniques
Example
Our company invests in **cutting-edge marketing** strategies.
Nuestra empresa invierte en estrategias de marketing de vanguardia.
idiom

take the stage

comenzar a actuar o hablar en público
Meaning
to begin performing or speaking publicly
Example
The new actor will **take the stage** for the first time tonight.
El nuevo actor **subirá al escenario** por primera vez esta noche.
idiom

hit the gas

acelerar; moverse más rápido
Meaning
to accelerate; to move faster
Example
He **hit the gas** to catch the green light.
Él aceleró para atrapar la luz verde.
idiom

to be in someone’s good books

estar en favor de alguien
Meaning
to be in favor with someone
Example
If you want to get promoted, you need to be **in the boss’s good books**.
Si quieres ser ascendido, necesitas estar **en los buenos libros del jefe**.
idiom

hit the town

salir y disfrutar con amigos
Meaning
to go out and enjoy with friends
Example
Let’s **hit the town** tonight and celebrate!
¡Vamos a salir esta noche y celebrar!
idiom

in the nick of time

en el último momento posible; justo antes de que sea demasiado tarde
Meaning
at the last possible moment; just before it’s too late
Example
He arrived **in the nick of time** to catch the train.
Él llegó **en el nick of time** para tomar el tren.
idiom

black and blue

magullado; tener marcas de una lesión
Meaning
bruised; having marks from injury
Example
He was **black and blue** after falling off his bike.
Él estaba magullado después de caerse de su bicicleta.
idiom

fall out with

discutir o dejar de ser amigos con alguien
Meaning
to argue or stop being friends with someone
Example
They **fell out with** each other over money.
Ellos **se pelearon con** los demás por dinero.
idiom

walk with confidence

moverse o actuar de una manera que demuestre confianza en las propias habilidades
Meaning
to move or act in a way that shows belief in one's abilities
Example
He always **walks with confidence** during his presentations.
Él siempre camina con confianza durante sus presentaciones.
idiom

brainchild of

una idea o invención creada por alguien
Meaning
an idea or invention created by someone
Example
ChatGPT is the **brainchild of** OpenAI researchers.
ChatGPT es el **brainchild of** los investigadores de OpenAI.
idiom

A Faustian bargain

Un trato en el que uno sacrifica la integridad moral por poder o éxito.
Meaning
A deal where one sacrifices moral integrity for power or success.
Example
Signing that contract was **a Faustian bargain** for him.
Firmar ese contrato fue un trato faustiano para él.
idiom

kick the bucket

morir (informalmente)
Meaning
to die (informal)
Example
He finally **kicked the bucket** after a long illness.
Finalmente **murió** después de una larga enfermedad.
idiom

walk on eggshells

ser muy cuidadoso con lo que dices o haces para evitar molestar a alguien
Meaning
to be very careful about what you say or do to avoid upsetting someone
Example
Ever since the argument, I've been **walking on eggshells** around him.
Desde la discusión, he estado **caminando sobre cáscaras de huevo** a su alrededor.
idiom

keep things bottled up

no expresar tus emociones o preocupaciones
Meaning
to not express your emotions or worries
Example
He tends to **keep things bottled up** instead of talking about them.
Él tiende a **mantener sus cosas guardadas** en lugar de hablar de ellas.
idiom

deep learning dive

estudiar o explorar algo en gran profundidad
Meaning
to study or explore something in great depth
Example
He took a **deep learning dive** into neural networks last month.
Él hizo un **deep learning dive** en redes neuronales el mes pasado.
idiom

feel it in one's bones

tener un sentimiento o intuición fuerte acerca de algo
Meaning
to have a strong feeling or intuition about something
Example
I **feel it in my bones** that something bad is going to happen.
Tengo la sensación en mis huesos de que algo malo va a suceder.
idiom

come a long way

hacer muchos avances o mejoras
Meaning
to make a lot of progress or improvement
Example
She has **come a long way** since she started her career.
Ella ha **hecho muchos avances** desde que comenzó su carrera.
idiom

keep your eyes peeled

estar alerta y observar cuidadosamente
Meaning
to stay alert and watch carefully
Example
Keep your eyes peeled for any signs of trouble.
Mantén los ojos bien abiertos por cualquier señal de problemas.
idiom

grinning from ear to ear

sonreír ampliamente por felicidad
Meaning
smiling broadly due to happiness
Example
He was **grinning from ear to ear** after receiving the gift.
Él estaba sonriendo de oreja a oreja después de recibir el regalo.
idiom

let your imagination run wild

permitirse pensar libremente y creativamente
Meaning
to allow yourself to think freely and creatively
Example
When writing stories, I always **let my imagination run wild**.
Cuando escribo historias, siempre dejo que mi imaginación corra libremente.
idiom

home is where the heart is

tu verdadero hogar está con las personas que amas
Meaning
your true home is with the people you love
Example
I may live far away, but **home is where the heart is**.
Puedo vivir lejos, pero **el hogar está donde está el corazón**.
idiom

Ask a million questions

Ser extremadamente curioso y hacer muchas preguntas.
Meaning
To be extremely curious and ask many questions.
Example
Kids often **ask a million questions** about everything.
Los niños a menudo hacen **un millón de preguntas** sobre todo.
idiom

a blank page

un nuevo comienzo; una oportunidad para empezar de nuevo
Meaning
a new beginning; an opportunity to start fresh
Example
After graduation, she saw her life as **a blank page** waiting to be written.
Después de la graduación, ella vio su vida como **una página en blanco** esperando ser escrita.
idiom

strike a chord

causar que alguien sienta simpatía o emoción
Meaning
to cause someone to feel sympathy or emotion
Example
Her story **struck a chord** with the audience.
Su historia **tocó una fibra** con la audiencia.
idiom

give over to

dedicar tiempo o espacio a algo
Meaning
to devote time or space to something
Example
They **gave the evening over to** brainstorming.
Ellos **dedicaron la tarde a** la lluvia de ideas.
idiom

At the end of one’s rope

estar tan cansado o frustrado que ya no puedes lidiar con nada más.
Meaning
To be so tired or frustrated that you can’t deal with anything more.
Example
After working nonstop for weeks, I was **at the end of my rope**.
Después de trabajar sin parar durante semanas, estaba **al final de mi cuerda**.
idiom

let bygones be bygones

olvidar los desacuerdos pasados y perdonarse mutuamente
Meaning
to forget past disagreements and forgive each other
Example
They decided to **let bygones be bygones** and move forward.
Decidieron dejar atrás el pasado y seguir adelante.
idiom

Under the spotlight

Recibiendo atención pública o escrutinio.
Meaning
Receiving public attention or scrutiny.
Example
The editor has been **under the spotlight** after the controversial article.
El editor ha estado **bajo el foco** después del artículo controvertido.
idiom

set down

poner algo o escribir algo
Meaning
to place something or write something down
Example
**Set down** your ideas so we can review them.
Pon tus ideas por escrito para que podamos revisarlas.
idiom

die of envy

morir de envidia
Meaning
to be extremely jealous
Example
He’ll **die of envy** when he sees your new car.
Él morirá de envidia cuando vea tu coche nuevo.
idiom

pay it forward

hacer algo amable por alguien más después de recibir amabilidad
Meaning
to do something kind for someone else after receiving kindness
Example
After receiving help from a stranger, he decided to **pay it forward** by helping someone in need.
Después de recibir ayuda de un extraño, decidió hacer algo amable por alguien más ayudando a alguien en necesidad.
idiom

head off

evitar que algo suceda
Meaning
to prevent something from happening
Example
Early communication can **head off** most misunderstandings.
Una comunicación temprana puede evitar la mayoría de los malentendidos.
idiom

in a league of its own

siendo muy superior a los demás en un campo en particular.
Meaning
being far superior to others in a particular field.
Example
This smartphone is truly **in a league of its own** in terms of camera quality.
Este smartphone está verdaderamente **in a league of its own** en términos de calidad de cámara.
idiom

fall on deaf ears

cuando los consejos o quejas son ignorados
Meaning
when advice or complaints are ignored
Example
His apology **fell on deaf ears**.
su disculpa **falló en oídos sordos**.
idiom

have guts

tener el coraje o la confianza para hacer algo difícil
Meaning
to have courage or confidence to do something difficult
Example
It takes someone with real courage to **have guts** to speak the truth.
Hace falta alguien con verdadero coraje para **tener agallas** y decir la verdad.
idiom

sound off

expresar una opinión en voz alta o de manera contundente
Meaning
to express an opinion loudly or strongly
Example
Feel free to **sound off** during the feedback session.
Siéntete libre de **sound off** durante la sesión de retroalimentación.
idiom

fall flat

fracasar completamente
Meaning
to fail completely
Example
His idea **fell flat** because nobody liked it.
Su idea fracasó por completo porque a nadie le gustó.
idiom

be sure of yourself

tener confianza en tus habilidades u opiniones
Meaning
to have confidence in your abilities or opinions
Example
To be a leader, you must **be sure of yourself**.
Para ser un líder, debes estar seguro de ti mismo.
idiom

believe you can

tener la mentalidad de que eres capaz de hacer algo
Meaning
to have the mindset that you are capable of doing something
Example
If you **believe you can**, you’re halfway there.
Si crees que puedes, ya estás a medio camino.
idiom

put in long hours

trabajar durante muchas horas
Meaning
to work for many hours
Example
He’s been **putting in long hours** to finish the report.
Ha estado trabajando muchas horas para terminar el informe.
idiom

the bots are taking over

se refiere al uso creciente de sistemas de inteligencia artificial en diversas industrias; la automatización de tareas tradicionalmente realizadas por humanos
Meaning
referring to the increasing use of AI systems in various industries; the automation of tasks traditionally performed by humans
Example
It feels like **the bots are taking over** every sector of business these days.
Parece que **los bots están tomando el control** de todos los sectores empresariales hoy en día.
idiom

to make matters worse

empeorar una situación mala haciéndola aún más difícil o desagradable
Meaning
to make a bad situation even more difficult or unpleasant
Example
I was already late, and **to make matters worse**, I couldn't find my keys.
Ya llegaba tarde, y para empeorar las cosas, no podía encontrar mis llaves.
idiom

bring home the bacon

ganar dinero para mantener a la familia
Meaning
to earn money to support the family
Example
He works hard every day to **bring home the bacon**.
Él trabaja duro todos los días para ganar dinero y mantener a la familia.
idiom

measure up

cumplir con los estándares esperados
Meaning
to meet expected standards
Example
The new hire has to **measure up** to the team’s standards.
El nuevo empleado tiene que cumplir con los estándares del equipo.
idiom

have a smile on your face

parecer feliz y alegre
Meaning
to appear happy and cheerful
Example
She always has a smile on her face, no matter the situation.
Ella siempre tiene una sonrisa en la cara, sin importar la situación.
idiom

as fresh as a daisy

lleno de energía y sin estar cansado
Meaning
full of energy and not tired
Example
Even after the hike, she looked **as fresh as a daisy**.
Incluso después de la caminata, ella parecía tan fresca como una margarita.
idiom

runway left

la cantidad de tiempo antes de que una startup se quede sin dinero
Meaning
the amount of time before a startup runs out of money
Example
We only have six months of **runway left** to make this work.
Solo tenemos seis meses de **runway left** para hacer que esto funcione.
idiom

rise through the ranks

moverse gradualmente a posiciones más altas en una organización
Meaning
to gradually move up to higher positions in an organization
Example
He **rose through the ranks** to become the CEO.
Él **subió a través de las filas** para convertirse en el CEO.
idiom

in good hands

estar cuidado o gestionado por alguien de confianza
Meaning
to be cared for or managed by someone trustworthy
Example
Don’t worry, your child is **in good hands**.
No te preocupes, tu hijo está **en buenas manos**.
idiom

come into one's own

alcanzar un estado de madurez o pleno potencial
Meaning
to reach a stage of maturity or full potential
Example
She really **came into her own** after starting her own business.
Ella realmente se desarrolló por completo después de iniciar su propio negocio.
idiom

step up to the plate

tomar responsabilidad por hacer algo importante
Meaning
to take responsibility for doing something important
Example
When the leader resigned, she **stepped up to the plate** and took charge.
Cuando el líder renunció, ella **se hizo cargo** y asumió el control.
idiom

run circles around someone

ser mucho mejor que alguien en algo
Meaning
to be much better than someone at something
Example
She can **run circles around** anyone in the debate team.
Ella puede **rán círculos alrededor de** cualquiera en el equipo de debate.
idiom

break out in a cold sweat

suddenly start sweating due to fear or anxiety
Meaning
to suddenly start sweating due to fear or anxiety
Example
He **broke out in a cold sweat** before his job interview.
Él comenzó a sudar frío antes de su entrevista de trabajo.
idiom

The devil is in the details

Los pequeños detalles suelen ser los más importantes o problemáticos.
Meaning
Small details are often the most important or problematic.
Example
The overall concept was great, but **the devil is in the details**.
El concepto general era genial, pero **el diablo está en los detalles**.
idiom

keep an eye on

observar o monitorear algo o a alguien cuidadosamente
Meaning
to watch or monitor something or someone carefully
Example
Can you **keep an eye on** the kids while I'm cooking?
¿Puedes **mantener un ojo en** los niños mientras cocino?
idiom

work your fingers to the bone

trabajar extremadamente duro
Meaning
to work extremely hard
Example
She **worked her fingers to the bone** to support her family.
Ella trabajó muy duro para mantener a su familia.
idiom

AI-powered

que utiliza inteligencia artificial para funcionar
Meaning
referring to systems or applications that use artificial intelligence to function
Example
The company launched an **AI-powered** assistant to help customers find products more easily.
La empresa lanzó un asistente **impulsado por IA** para ayudar a los clientes a encontrar productos más fácilmente.
idiom

a brainwave

una idea o solución repentina y brillante
Meaning
a sudden clever idea or solution
Example
I had **a brainwave** and realized how to fix the issue.
Tuve **una idea genial** y me di cuenta de cómo solucionar el problema.
idiom

hit it off

hacerse amigos rápidamente y con facilidad
Meaning
to become friends quickly and easily
Example
They **hit it off** right after being introduced.
Se hicieron amigos justo después de ser presentados.
idiom

step on the gas

moverse más rápido; darse prisa
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Necesitamos **step on the gas** si queremos llegar a tiempo.
idiom

call it a night

dejar lo que estás haciendo e ir a casa, especialmente después de una fiesta
Meaning
to stop what you are doing and go home, especially after a party
Example
It’s getting late, let’s **call it a night**.
Ya es tarde, mejor nos vamos.
idiom

cut someone down to size

criticar a alguien para hacerle sentir menos importante
Meaning
to criticize someone to make them feel less important
Example
The manager **cut him down to size** after he bragged too much.
El gerente lo **redujo a su tamaño** después de que presumiera demasiado.
idiom

be thick as thieves

ser muy buenos amigos
Meaning
to be very close friends
Example
Those two have been **thick as thieves** since childhood.
Esos dos han sido **muy buenos amigos** desde la infancia.
idiom

sign off on

aprobar formalmente algo
Meaning
to formally approve something
Example
The director needs to **sign off on** the final budget.
El director necesita **firmar** el presupuesto final.
idiom

carry the weight of the world

tomar mucha responsabilidad
Meaning
to take on a lot of responsibility
Example
John felt like he had to **carry the weight of the world** on his shoulders at work.
John sintió que tenía que **carry the weight of the world** en sus hombros en el trabajo.
idiom

a glimmer of hope

una pequeña señal de mejora o éxito en una situación difícil
Meaning
a small sign of improvement or success in a difficult situation
Example
Even in the hardest times, he never gave up because there was always **a glimmer of hope**.
Incluso en los momentos más difíciles, nunca se rindió porque siempre había una pequeña señal de esperanza.
idiom

eat your heart out

sufrir en silencio por celos o anhelo
Meaning
to suffer silently from jealousy or longing
Example
He’s been **eating his heart out** since his ex got engaged.
Él ha estado **comiendo su corazón fuera** desde que su ex se comprometió.
idiom

A politician's promise is like a bubble

Las promesas de un político son a menudo poco realistas o inalcanzables
Meaning
a politician's promises are often unrealistic or unattainable
Example
You can't trust his plans; **a politician's promise is like a bubble**.
No puedes confiar en sus planes; **la promesa de un político es como una burbuja**.
idiom

it's a piece of cake

es muy fácil
Meaning
it's very easy
Example
The exam was **a piece of cake**.
El examen fue muy fácil.
idiom

crack the whip

usar la autoridad para hacer que las personas trabajen más duro o cumplan las reglas
Meaning
to use authority to make people work harder or obey rules
Example
The new manager is **cracking the whip** to improve productivity.
El nuevo gerente está **crack the whip** para mejorar la productividad.
idiom

there’s always tomorrow

siempre tendrás otra oportunidad en el futuro
Meaning
you’ll have another chance in the future
Example
Don’t be sad about today’s failure — **there’s always tomorrow**.
No estés triste por el fracaso de hoy, siempre tendrás otra oportunidad mañana.
idiom

fish for

intentar obtener algo como información o elogios
Meaning
to try to get something such as information or praise
Example
He keeps **fishing for** compliments about his report.
Sigue buscando cumplidos sobre su informe.
idiom

Boom and bust

Un período de gran prosperidad seguido de una caída brusca.
Meaning
A period of great prosperity followed by a sharp decline.
Example
The real estate market often experiences **boom and bust** cycles.
El mercado inmobiliario a menudo experimenta ciclos de **boom y bust**.
idiom

can't believe your eyes

estar tan sorprendido que dudas de lo que estás viendo
Meaning
to be so surprised that you doubt what you are seeing
Example
I **couldn’t believe my eyes** when I saw the snowfall.
No podía creer mis ojos cuando vi la nevada.
idiom

a tough act to follow

algo tan impresionante que otros lo encuentran difícil de igualar o superar
Meaning
something so impressive that others find it hard to match or surpass
Example
His last performance was **a tough act to follow**.
Su última actuación fue **algo difícil de superar**.
idiom

head out

salir hacia un destino
Meaning
to leave for a destination
Example
Let’s **head out** before the traffic gets heavy.
Vamos a **salir** antes de que el tráfico se ponga pesado.
idiom

gain the upper hand

obtener el control o la ventaja sobre alguien
Meaning
to get control or advantage over someone
Example
Through smart negotiation, the ambassador **gained the upper hand**.
A través de una negociación inteligente, el embajador **obtuvo la ventaja**.
idiom

have faith in yourself

confiar en tus propias habilidades y decisiones
Meaning
to trust your own abilities and decisions
Example
**Have faith in yourself**, you can do this!
¡Confía en ti mismo, puedes hacerlo!
idiom

bring forward

mover algo a un tiempo anterior
Meaning
to move something to an earlier time
Example
We had to **bring forward** the meeting due to travel.
Tuvimos que adelantar la reunión debido al viaje.
idiom

predictive modeling

una técnica utilizada en la inteligencia artificial para predecir tendencias futuras basadas en datos históricos
Meaning
a technique used in AI to predict future trends based on historical data
Example
The use of **predictive modeling** helps companies plan better for the future.
El uso del **modelado predictivo** ayuda a las empresas a planificar mejor para el futuro.
idiom

take the fall

asumir la culpa por algo, a menudo para proteger a otros.
Meaning
to accept blame for something, often to protect others.
Example
He agreed to **take the fall** for the team’s mistake.
Él aceptó **culparse** por el error del equipo.
idiom

have cold feet

ponerse nervioso antes de hacer algo importante
Meaning
to suddenly become nervous before doing something important
Example
He was ready to get married but **got cold feet** at the last minute.
Estaba listo para casarse, pero **se echó atrás** en el último minuto.
idiom

in the line of fire

estar en una situación donde es probable que alguien sea culpado o criticado
Meaning
to be in a situation where one is likely to be blamed or criticized
Example
The manager found himself **in the line of fire** after the project failed.
El gerente se encontró a sí mismo **en la línea de fuego** después de que el proyecto fracasara.
idiom

act your age

comportarse de una manera adecuada a tu edad
Meaning
behave in a manner appropriate to your age
Example
Stop being so childish and **act your age**!
¡Deja de ser tan infantil y **compórtate según tu edad**!
idiom

in the same league

comparable en calidad o habilidad
Meaning
comparable in quality or ability
Example
Those two companies aren’t **in the same league**.
Esas dos empresas no están en la misma liga.
idiom

give the green light

dar permiso o aprobación para proceder
Meaning
to give permission or approval to proceed
Example
The board finally **gave the green light** for the new project.
La junta finalmente dio luz verde al nuevo proyecto.
idiom

Pay the piper

Afrontar las consecuencias de las propias acciones o decisiones.
Meaning
To face the consequences of one’s actions or decisions.
Example
After years of overspending, the country had to **pay the piper**.
Después de años de gastar en exceso, el país tuvo que afrontar las consecuencias.
idiom

bloom where you’re planted

aprovecha al máximo tu situación actual
Meaning
make the best of your current situation
Example
Even in tough times, she **blooms where she’s planted**.
Incluso en tiempos difíciles, ella florece donde está plantada.
idiom

check in on

monitorear o ver cómo alguien o algo está haciendo
Meaning
to monitor or see how someone or something is doing
Example
Could you **check in on** the kids while I'm out?
¿Podrías **chequear** a los niños mientras estoy fuera?
idiom

the tide has turned

una situación ha comenzado a cambiar a tu favor
Meaning
a situation has started to change in your favor
Example
After months of bad luck, **the tide has turned** for our team.
Después de meses de mala suerte, **la marea ha cambiado** a favor de nuestro equipo.
idiom

put it in a nutshell

explicar algo de manera muy clara y concisa
Meaning
to explain something in a very clear and concise way
Example
To **put it in a nutshell**, the project was a success.
Para **ponerlo en pocas palabras**, el proyecto fue un éxito.
idiom

jot down

escribir algo rápidamente para usarlo más tarde
Meaning
to write something quickly for later use
Example
I always **jot down** ideas as soon as they pop into my head.
Siempre apunto ideas tan pronto como se me ocurren.
idiom

sick and tired of

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
completely bored or annoyed by something
Example
I'm **sick and tired of** listening to his excuses.
Estoy **harto de** escuchar sus excusas.