dig out
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

dig out

recuperar algo que ha sido guardado o enterrado
Meaning
to retrieve something that has been stored or buried
Example
Could you **dig out** last year’s budget notes?
¿Podrías sacar las notas del presupuesto del año pasado?
idiom

turn the corner

superar una etapa difícil y comenzar a mejorar
Meaning
to pass a difficult stage and begin to improve
Example
After months of losses, the company finally **turned the corner**.
Después de meses de pérdidas, la empresa finalmente superó la etapa difícil.
idiom

go public

vender acciones de una empresa al público por primera vez
Meaning
to sell shares of a company to the public for the first time
Example
The startup plans to **go public** next year.
La startup planea **salir a bolsa** el próximo año.
idiom

play by ear

improvisar o decidir sobre la marcha en lugar de seguir un plan fijo
Meaning
to improvise or decide as you go rather than following a fixed plan
Example
We don't have a fixed schedule, so let's just **play it by ear**.
No tenemos un horario fijo, así que simplemente improvisemos.
idiom

a trip down memory lane

recordar eventos agradables del pasado
Meaning
to remember pleasant events from the past
Example
Looking through old photos was **a trip down memory lane**.
Ver fotos antiguas fue un viaje por el camino de los recuerdos.
idiom

a tough call

una decisión difícil
Meaning
a difficult decision to make
Example
Choosing between the two offers was **a tough call**.
Elegir entre las dos ofertas fue una decisión difícil.
idiom

brand ambassador

una persona que promueve una marca mediante su influencia personal
Meaning
a person who promotes a brand through personal influence
Example
They hired a celebrity as their **brand ambassador**.
Contrataron a una celebridad como su **embajador de marca**.
idiom

mix together

combinar diferentes cosas en una
Meaning
to combine different things into one
Example
**Mix together** the spices before adding them to the stew.
mezcla las especias antes de añadirlas a la estofado
idiom

online presence

la existencia y actividad de una persona o empresa en internet
Meaning
the existence and activity of a person or business on the internet
Example
A strong **online presence** is essential for digital marketing.
Una fuerte **presencia en línea** es esencial para el marketing digital.
idiom

take it to the next level

mejorar algo significativamente; avanzar a una etapa superior
Meaning
to improve something significantly; to advance to a higher stage
Example
We plan to **take our business to the next level** this year.
planeamos **llevar nuestro negocio al siguiente nivel** este año.
idiom

on the money

exactamente correcto o preciso
Meaning
exactly correct or accurate
Example
His prediction about the stock was **on the money**.
Su predicción sobre la acción fue **on the money**.
idiom

bosom friends

amigos muy cercanos e íntimos
Meaning
very close and intimate friends
Example
They have been **bosom friends** since childhood.
Han sido amigos muy cercanos desde la infancia.
idiom

in the works

algo que está siendo desarrollado o planeado
Meaning
something that is being developed or planned
Example
A new product is **in the works** and should be released soon.
un nuevo producto está en desarrollo y debería ser lanzado pronto.
idiom

Handle with kid gloves

Tratar a alguien con mucha suavidad o cuidado.
Meaning
To treat someone very gently or carefully.
Example
They **handled** the new client **with kid gloves**.
Ellos trataron al nuevo cliente con mucha suavidad.
idiom

adapt or perish

para sobrevivir, uno debe adaptarse a las nuevas condiciones
Meaning
to survive, one must adjust to the new conditions
Example
In the business world, it's all about **adapt or perish**.
En el mundo empresarial, todo se trata de **adaptar o perecer**.
idiom

a peace of mind

un estado de calma mental y emocional
Meaning
a state of mental and emotional calmness
Example
After the long vacation, she finally got **a peace of mind**.
Después de las largas vacaciones, finalmente consiguió una paz mental.
idiom

to spill the beans

revelar un secreto por accidente
Meaning
to reveal a secret by mistake
Example
Tom accidentally **spilled the beans** about the surprise party.
Tom accidentalmente reveló el secreto de la fiesta sorpresa.
idiom

wave off

despedir o rechazar algo con un gesto o comentario
Meaning
to dismiss or refuse something with a gesture or comment
Example
She **waved off** the compliments with a smile.
ella despidió los cumplidos con una sonrisa.
idiom

break the deadlock

romper el estancamiento o salir de una situación en la que no es posible avanzar
Meaning
to end a situation in which progress is not possible
Example
They finally managed to **break the deadlock** through discussion.
Finalmente lograron romper el estancamiento a través de la discusión.
idiom

from the horse’s mouth

directamente de la fuente original o confiable
Meaning
directly from the original or reliable source
Example
I heard the news **from the horse’s mouth**.
Escuché la noticia **de la boca del caballo**.
idiom

on the bench

sirviendo como juez en un tribunal
Meaning
serving as a judge in a court
Example
She spent 20 years **on the bench** before retiring.
Ella pasó 20 años como juez antes de retirarse.
idiom

hot under the collar

sentirse enojado o avergonzado
Meaning
feeling angry or embarrassed
Example
He got **hot under the collar** when his mistake was pointed out.
Se puso **rojo de ira** cuando señalaron su error.
idiom

green around the gills

lucir enfermo o con náuseas
Meaning
looking sick or nauseated
Example
He looked **green around the gills** after the boat ride.
Él se veía **verde alrededor de las branquias** después del paseo en bote.
idiom

breach of security

una violación o falla en seguir los protocolos de seguridad
Meaning
a violation or failure to adhere to security protocols
Example
The company faced a significant **breach of security** last year.
La compañía enfrentó una violación significativa de la seguridad el año pasado.
idiom

a man of faith

una persona que cree firmemente en una religión o principio particular
Meaning
a person who strongly believes in a particular religion or principle
Example
He is known as **a man of faith** in his community.
Él es conocido como **un hombre de fe** en su comunidad.
idiom

a pipe dream

un sueño irreal o imposible
Meaning
an unrealistic or impossible dream
Example
Owning a private island is just **a pipe dream** for most people.
Poseer una isla privada es solo **un sueño irreal** para la mayoría de las personas.
idiom

take a detour

tomar un camino indirecto
Meaning
to take an indirect route
Example
We had to **take a detour** because of road construction.
Tuvimos que tomar un camino indirecto debido a la construcción en la carretera.
idiom

Pop quiz

una prueba sorpresa dada sin previo aviso
Meaning
a surprise test given without warning
Example
Our teacher gave us a **pop quiz** today.
Nuestro profesor nos dio un **pop quiz** hoy.
idiom

in the nick of time

en el último momento posible; justo antes de que sea demasiado tarde
Meaning
at the last possible moment; just before it’s too late
Example
He arrived **in the nick of time** to catch the train.
Él llegó **en el nick of time** para tomar el tren.
idiom

flash of genius

una idea brillante o solución repentina
Meaning
a sudden brilliant idea or solution
Example
Her idea for the new logo was a real **flash of genius**.
Su idea para el nuevo logo fue un verdadero **flash of genius**.
idiom

take a dim view of

desaprobar algo; tener una opinión negativa
Meaning
to disapprove of something; to have a negative opinion
Example
The manager **takes a dim view of** employees arriving late.
El gerente desaprueba que los empleados lleguen tarde.
idiom

cash in on

sacar provecho de una situación, a menudo rápidamente
Meaning
to profit from a situation, often quickly
Example
Several startups tried to **cash in on** the sudden trend.
Varios startups intentaron sacar provecho de la repentina tendencia.
idiom

trailblaze

ser el primero en hacer algo o liderar el camino
Meaning
to be the first to do something or lead the way
Example
She is a **trailblazer** in the tech industry.
Ella es una **pionera** en la industria tecnológica.
idiom

Make the most of something

Aprovechar algo al máximo.
Meaning
To use something to its full potential.
Example
You should **make the most of this opportunity**.
Deberías aprovechar al máximo esta oportunidad.
idiom

pick a fight

iniciar una discusión intencionalmente
Meaning
to start an argument intentionally
Example
Don’t **pick a fight** with him; he’s already angry.
No **inicies una pelea** con él; ya está enojado.
idiom

plan ahead

prepararse para el futuro
Meaning
to prepare for the future
Example
You should **plan ahead** to avoid problems later.
Debes planificar con antelación para evitar problemas más tarde.
idiom

True blue

Leal y confiable.
Meaning
Loyal and trustworthy.
Example
You can count on her; she’s **true blue**.
Puedes contar con ella; ella es muy leal.
idiom

on edge

estar nervioso, tenso o irritable
Meaning
to be nervous, tense, or irritable
Example
She’s been **on edge** since the exam started.
Ella ha estado nerviosa desde que comenzó el examen.
idiom

easy does it

usado para decirle a alguien que tenga cuidado y sea paciente
Meaning
used to tell someone to be careful and patient
Example
**Easy does it**, don’t rush the process.
Con calma, no apresures el proceso.
idiom

crazy about someone

estar profundamente atraído o cautivado por alguien
Meaning
to be deeply attracted or infatuated with someone
Example
She’s **crazy about** her new boyfriend.
Ella está **loca por** su nuevo novio.
idiom

believe you can

tener la mentalidad de que eres capaz de hacer algo
Meaning
to have the mindset that you are capable of doing something
Example
If you **believe you can**, you’re halfway there.
Si crees que puedes, ya estás a medio camino.
idiom

playing the long game

tomando decisiones o acciones con objetivos a largo plazo en mente
Meaning
making decisions or taking actions with long-term objectives in mind
Example
The president is **playing the long game** by focusing on long-term foreign policy.
El presidente está **jugando el juego largo** al centrarse en la política exterior a largo plazo.
idiom

a bumper crop

una cosecha inusualmente grande
Meaning
an unusually large harvest
Example
Farmers are happy this year because of **a bumper crop** of rice.
Los agricultores están felices este año debido a **una cosecha abundante** de arroz.
idiom

put all your cards on the table

ser honesto y revelar todos los hechos en una discusión
Meaning
to be honest and reveal all the facts in a discussion
Example
It’s time to **put all your cards on the table** and be transparent.
Es hora de poner todas tus cartas sobre la mesa y ser transparente.
idiom

strike a bargain

llegar a un acuerdo o trato
Meaning
to reach an agreement or deal
Example
After some discussion, they **struck a bargain** that suited both parties.
Después de algunas discusiones, llegaron a un acuerdo que benefició a ambas partes.
idiom

Straight shooter

Una persona que es honesta y directa.
Meaning
A person who is honest and direct.
Example
You can trust him; he’s a **straight shooter**.
Puedes confiar en él; es un hombre muy directo.
idiom

the pen is mightier than the sword

las palabras y la comunicación tienen más poder que la violencia
Meaning
words and communication have more power than violence
Example
He believes **the pen is mightier than the sword**, so he fights with ideas, not weapons.
él cree que **la pluma es más poderosa que la espada**, por lo que lucha con ideas, no con armas.
idiom

mentor someone

guiar o aconsejar a alguien, típicamente en un contexto profesional
Meaning
to guide or advise someone, typically in a professional context
Example
She has been asked to **mentor** the new recruits in the company.
Se le ha pedido que **mentoree** a los nuevos reclutas en la empresa.
idiom

Spin a story

Presentar una historia de una manera destinada a influir en las opiniones o creencias de las personas.
Meaning
To present a story in a way that is intended to influence people's opinions or beliefs.
Example
The journalist managed to **spin a story** that made the politician look like a hero.
El periodista logró **presentar una historia** que hizo que el político pareciera un héroe.
idiom

hard sell

un enfoque de ventas agresivo o forzado
Meaning
an aggressive or forceful sales approach
Example
Customers today dislike the **hard sell** approach.
a los clientes hoy en día no les gusta el enfoque de **hard sell**
idiom

Cover a lot of ground

tratar con mucha información o material
Meaning
to deal with a lot of information or material
Example
The lecture **covered a lot of ground** in just one hour.
La conferencia cubrió mucho en solo una hora.
idiom

down and out

sentirse sin esperanza y derrotado
Meaning
feeling hopeless and defeated
Example
After losing everything, he was completely **down and out**.
Después de perderlo todo, estaba completamente derrotado.
idiom

jump out of your skin

estar extremadamente sorprendido o asustado
Meaning
to be extremely surprised or frightened
Example
I nearly **jumped out of my skin** when I saw the snake.
Casi me salí de la piel cuando vi la serpiente.
idiom

climb the ladder of success

alcanzar posiciones más altas en la carrera o la vida
Meaning
to achieve higher positions in career or life
Example
She’s been **climbing the ladder of success** through hard work.
Ella ha estado **subiendo la escalera del éxito** a través del trabajo duro.
idiom

crack the whip

usar la autoridad para hacer que las personas trabajen más duro o cumplan las reglas
Meaning
to use authority to make people work harder or obey rules
Example
The new manager is **cracking the whip** to improve productivity.
El nuevo gerente está **crack the whip** para mejorar la productividad.
idiom

a full plate

estar muy ocupado o tener muchas cosas que hacer
Meaning
to be very busy or have many things to do
Example
I can’t join the trip now; I’ve got **a full plate**.
No puedo unirme al viaje ahora; tengo **un plato lleno**.
idiom

cutting-edge marketing

uso de las técnicas de marketing más avanzadas y recientes
Meaning
using the latest and most advanced marketing techniques
Example
Our company invests in **cutting-edge marketing** strategies.
Nuestra empresa invierte en estrategias de marketing de vanguardia.
idiom

have your head in the clouds

estar en las nubes o no prestar atención a la realidad
Meaning
to be daydreaming or not paying attention to reality
Example
He was **having his head in the clouds** during the lecture.
Él estaba **teniendo la cabeza en las nubes** durante la conferencia.
idiom

Minimum Viable Product (MVP)

La versión más simple de un producto utilizado para probar una idea.
Meaning
The simplest version of a product used to test an idea.
Example
We launched an **MVP** to get feedback before the full version.
Lanzamos un **MVP** para obtener retroalimentación antes de la versión completa.
idiom

to rise to the occasion

mostrar la habilidad necesaria cuando se enfrenta a un desafío
Meaning
to show the necessary ability when faced with a challenge
Example
When the team needed him most, he **rose to the occasion** and led them to victory.
Cuando el equipo más lo necesitaba, él estuvo a la altura de la ocasión y los llevó a la victoria.
idiom

piece together

entender algo combinando pequeños detalles
Meaning
to understand something by combining small details
Example
The detective tried to **piece together** what had happened that night.
El detective intentó **armar** lo que había sucedido esa noche.
idiom

go down in flames

fallar espectacularmente
Meaning
to fail spectacularly
Example
The project **went down in flames** after the funding was cut.
El proyecto **se fue al traste** después de que se recortara la financiación.
idiom

a blessing in disguise

algo que parece malo pero resulta ser bueno
Meaning
something that seems bad but results in something good
Example
Losing that job was **a blessing in disguise**.
Perder ese trabajo fue una bendición disfrazada.
idiom

trust one's judgment

creer en la decisión o habilidad de alguien para tomar buenas decisiones
Meaning
to believe in someone's decision or ability to make good choices
Example
I always **trust her judgment** when it comes to hiring decisions.
siempre **confío en su juicio** cuando se trata de decisiones de contratación
idiom

wise beyond one's years

mostrar sabiduría o madurez mayor de lo esperado para la edad de uno
Meaning
showing wisdom or maturity greater than expected for one's age
Example
Her advice is always thoughtful—she’s **wise beyond her years**.
Su consejo siempre es reflexivo: ella es **sabia más allá de sus años**.
idiom

grab a bite

comer algo rápido
Meaning
to eat something quickly
Example
Let’s **grab a bite** before the meeting.
Vamos a comer algo rápido antes de la reunión.
idiom

we'll cross that bridge when we come to it

no nos preocuparemos por un posible problema futuro, sino que lo resolveremos si sucede
Meaning
we will not worry about a possible future problem but will deal with it if it happens
Example
I don't know how we'll pay for the repairs, but **we'll cross that bridge when we come to it**.
no sé cómo pagaremos las reparaciones, pero lo resolveremos cuando llegue el momento
idiom

play your part

cumplir con tu parte del trabajo o responsabilidad
Meaning
to do your share of the work or responsibility
Example
Everyone needs to **play their part** to make the event successful.
Todos necesitan cumplir con su parte para que el evento sea exitoso.
idiom

play one's cards close to one's chest

mantener los planes o ideas en secreto
Meaning
to keep one's plans or ideas secret
Example
He always **plays his cards close to his chest** in business.
él siempre **juega sus cartas cerca de su pecho** en los negocios
idiom

on the beat

la ruta de patrullaje regular de un oficial de policía
Meaning
a police officer's regular patrol route
Example
The officer was **on the beat** when he spotted the suspect.
El oficial estaba en la patrulla cuando vio al sospechoso.
idiom

training the model

enseñar a un sistema de IA cómo hacer predicciones alimentándolo con datos
Meaning
to teach an AI system how to make predictions by feeding it data
Example
We spent weeks **training the model** before deployment.
Pasamos semanas **entrenando el modelo** antes del despliegue.
idiom

Get off the ground

Comenzar con éxito; empezar a funcionar.
Meaning
To start successfully; to begin operating.
Example
Our startup finally **got off the ground** after months of planning.
Nuestra startup finalmente **despegó** después de meses de planificación.
idiom

take a gamble

arriesgarse con la esperanza de éxito
Meaning
to take a risk in the hope of success
Example
She **took a gamble** by quitting her job to travel the world.
Ella **se arriesgó** al dejar su trabajo para viajar por el mundo.
idiom

bring up a family

criar y cuidar a los hijos
Meaning
to raise and take care of children
Example
They worked hard to **bring up a family**.
Trabajaron duro para criar una familia.
idiom

bosom friend

un amigo muy cercano y de confianza
Meaning
a very close and trusted friend
Example
We’ve been **bosom friends** since childhood.
Hemos sido amigos íntimos desde la infancia.
idiom

turn the tide

causar un cambio significativo en una situación o tendencia
Meaning
to cause a significant change in a situation or trend
Example
The new strategy helped us **turn the tide** in our favor.
La nueva estrategia nos ayudó a cambiar la situación a nuestro favor.
idiom

out of balance

sentirse mental o emocionalmente inestable
Meaning
to feel mentally or emotionally unstable
Example
Lack of rest can make you feel **out of balance**.
La falta de descanso puede hacer que te sientas fuera de balance.
idiom

Put your thinking cap on

Empezar a pensar cuidadosamente sobre algo
Meaning
To start thinking carefully about something
Example
It’s time to **put your thinking cap on** for the quiz.
Es hora de **ponerse a pensar** para el concurso.
idiom

conversion rate

El porcentaje de visitantes a un sitio web que realizan una acción deseada, como hacer una compra o registrarse.
Meaning
The percentage of visitors to a website who take a desired action, such as making a purchase or signing up.
Example
Our **conversion rate** has significantly improved after the redesign of the website.
Nuestra **tasa de conversión** ha mejorado significativamente después del rediseño del sitio web.
idiom

tack on

agregar algo extra, especialmente al final
Meaning
to add something extra, especially at the end
Example
They **tacked on** a brief Q&A after the session.
Ellos **agregaron** una breve sesión de preguntas y respuestas después de la sesión.
idiom

Fair enough

Usado para mostrar que entiendes o aceptas el punto de alguien
Meaning
Used to show you understand or accept someone’s point
Example
‘We can’t afford it now.’ ‘**Fair enough**, maybe later.’
‘No podemos pagarlo ahora.’ ‘De acuerdo, tal vez más tarde.’
idiom

Play it safe

evitar tomar riesgos
Meaning
to avoid taking risks
Example
He always **plays it safe** and never tries new things.
Él siempre **juega a lo seguro** y nunca prueba cosas nuevas.
idiom

to take the high road

elegir el camino más ético o moral, incluso cuando otros no lo hacen
Meaning
to choose the most ethical or moral path, even when others don’t
Example
She decided to **take the high road** and not respond with anger.
Ella decidió tomar el camino correcto y no responder con ira.
idiom

iron curtain

una barrera que separa a las naciones ideológica o políticamente
Meaning
a barrier separating nations ideologically or politically
Example
During the Cold War, Europe was divided by the **iron curtain**.
Durante la Guerra Fría, Europa estaba dividida por el **telón de acero**.
idiom

bear the brunt

asumir la mayor responsabilidad o sufrimiento de algo desagradable
Meaning
to take the main responsibility or suffering of something unpleasant
Example
The junior staff had to **bear the brunt** of the manager’s anger.
El personal junior tuvo que soportar la mayor parte de la ira del gerente.
idiom

talk in circles

discutir algo sin llegar a una conclusión
Meaning
to discuss something without reaching a conclusion
Example
We **talked in circles** for hours but didn’t solve anything.
Hablamos en círculos durante horas pero no resolvimos nada.
idiom

encrypted

datos que se convierten en un formato seguro para evitar el acceso no autorizado
Meaning
data that is converted into a secure format to prevent unauthorized access
Example
All sensitive communications are **encrypted** to ensure privacy.
Todas las comunicaciones sensibles están **encriptadas** para garantizar la privacidad.
idiom

spread the love

mostrar amabilidad y afecto hacia los demás
Meaning
to show kindness and affection to others
Example
She always tries to **spread the love** by helping others.
Ella siempre trata de esparcir el amor ayudando a los demás.
idiom

in harmony

vivir o trabajar juntos en paz y acuerdo
Meaning
living or working together in peace and agreement
Example
They work **in harmony** to create a peaceful community.
Ellos trabajan **en armonía** para crear una comunidad pacífica.
idiom

bottle up your feelings

ocultar o reprimir tus emociones
Meaning
to hide or suppress your emotions
Example
Don't **bottle up your feelings**; talk about them.
No **reprimas tus sentimientos**; habla de ellos.
idiom

rocket science

algo muy complicado o difícil de entender
Meaning
something very complicated or difficult to understand
Example
Coding isn’t **rocket science** if you practice regularly.
La programación no es **rocket science** si practicas regularmente.
idiom

by the book

seguir las reglas exactamente
Meaning
to follow the rules exactly
Example
Our manager does everything **by the book**.
Nuestro gerente hace todo **por libro**.
idiom

take the initiative

actuar primero y demostrar liderazgo
Meaning
to act first and show leadership
Example
Effective leaders often **take the initiative** to improve things.
Los líderes eficaces a menudo toman la iniciativa para mejorar las cosas.
idiom

build bridges

mejorar las relaciones entre las personas
Meaning
to improve relationships between people
Example
We need to **build bridges** between our two departments.
Necesitamos **tender puentes** entre nuestros dos departamentos.
idiom

think ahead

planificar para el futuro; anticipar necesidades o eventos futuros
Meaning
to plan for the future; to anticipate future needs or events
Example
Good managers always **think ahead** before making big decisions.
Los buenos gerentes siempre **piensan por adelantado** antes de tomar grandes decisiones.
idiom

Golden handshake

Un gran pago otorgado a alguien cuando deja un trabajo, especialmente en la jubilación anticipada.
Meaning
A large payment given to someone when they leave a job, especially early retirement.
Example
The CEO received a **golden handshake** when he retired early.
El director general recibió una gran indemnización cuando se jubiló anticipadamente.
idiom

back off

alejarse o dejar de presionar a alguien
Meaning
to move away or stop pressuring someone
Example
Let’s **back off** and give them space to decide.
Vamos a **retroceder** y darles espacio para decidir.
idiom

birds of a feather

personas con intereses o características similares
Meaning
people with similar interests or characteristics
Example
Tom and Jerry are always together—**birds of a feather**.
Tom y Jerry siempre están juntos: son tal para cual.
idiom

lend an ear

escuchar atentamente los problemas o sentimientos de alguien
Meaning
to listen carefully to someone’s problems or feelings
Example
She’s always ready to **lend an ear** when I’m feeling down.
Ella siempre está dispuesta a escuchar atentamente cuando me siento triste.
idiom

fall through

fracasar
Meaning
to fail to happen
Example
Our travel plans might **fall through** if the storm hits.
Nuestros planes de viaje podrían fracasar si la tormenta llega.
idiom

Cut your losses

Dejar de hacer algo que ya no es rentable.
Meaning
To stop doing something that is no longer profitable.
Example
It’s better to **cut your losses** and move on.
Es mejor **dejar tus pérdidas** y seguir adelante.
idiom

make a fortune

ganar mucho dinero
Meaning
to earn a lot of money
Example
She **made a fortune** selling handmade jewelry online.
Ella hizo una fortuna vendiendo joyas hechas a mano en línea.
idiom

toe the line

obedecer las reglas o seguir la política oficial
Meaning
to obey rules or follow the official policy
Example
All members are expected to **toe the line** with party policy.
Se espera que todos los miembros sigan la política del partido.
idiom

Cheer up

Hazte más feliz; no estés triste.
Meaning
Become happier; don’t be sad.
Example
It’s not the end of the world—**cheer up**!
No es el fin del mundo—¡ánimo!
idiom

give someone the creeps

hacer que alguien se sienta incómodo o asustado
Meaning
to make someone feel uncomfortable or afraid
Example
Old abandoned houses **give me the creeps**.
Las casas viejas y abandonadas me dan escalofríos.
idiom

on the stump

hacer campaña para un cargo político, especialmente dando discursos en público
Meaning
to campaign for political office, especially by giving speeches in public
Example
The candidate has been **on the stump** for weeks, rallying support across the country.
El candidato ha estado **en la campaña** durante semanas, reuniendo apoyo por todo el país.
idiom

whatever floats your boat

haz lo que te haga feliz o te interese
Meaning
do whatever makes you happy or interested
Example
If you enjoy watching paint dry, **whatever floats your boat**.
Si disfrutas ver cómo se seca la pintura, haz lo que te haga feliz.
idiom

I’m of the opinion that

Creo que; expresando una opinión firme
Meaning
I believe that; expressing a firm opinion
Example
I’m of the opinion that honesty always pays.
Creo que la honestidad siempre da frutos.
idiom

bull market

un período en el que los precios de las acciones están subiendo
Meaning
a period when prices of stocks are rising
Example
Investors are optimistic during a **bull market**.
Los inversores son optimistas durante un **mercado alcista**.
idiom

wrap your head around

entender o comprender algo difícil
Meaning
to understand or comprehend something difficult
Example
It took me a while to **wrap my head around** the new software.
Me tomó un tiempo **entender** el nuevo software.
idiom

Take a leap of faith

hacer algo incierto, confiando en que tendrá éxito
Meaning
to do something uncertain, trusting that it will succeed
Example
Starting her own company was a **leap of faith**, but it paid off.
Empezar su propia empresa fue un **salto de fe**, pero valió la pena.
idiom

simmer down

calmarse después de estar enojado o excitado
Meaning
to become calmer after being angry or excited
Example
Give him a few minutes to **simmer down** before you talk to him.
Dale unos minutos para que se **calme** antes de hablar con él.
idiom

A Scrooge

Una persona muy tacaña o avara.
Meaning
A very stingy or miserly person.
Example
Don’t be **a Scrooge**—it’s Christmas!
¡No seas un avaro, es Navidad!
idiom

mums the word

Mantenerse en silencio acerca de un secreto
Meaning
keep silent about a secret
Example
**Mum’s the word** about the new project.
Mantén en silencio sobre el nuevo proyecto.
idiom

let someone off the hook

liberar a alguien de la culpa o el castigo
Meaning
to release someone from blame or punishment
Example
The judge decided to **let him off the hook** with a warning.
El juez decidió dejarlo ir con una advertencia.
idiom

All hands on deck

Todos deben trabajar juntos o ayudar con una tarea.
Meaning
Everyone must work together or help with a task.
Example
We need **all hands on deck** to finish this project by tomorrow.
Necesitamos **todos manos en cubierta** para terminar este proyecto para mañana.
idiom

like a dog with two tails

extremadamente feliz y emocionado
Meaning
extremely happy and excited
Example
He was **like a dog with two tails** after getting the promotion.
Estaba como un perro con dos colas después de recibir la promoción.
idiom

catch lightning in a bottle

lograr algo asombroso y raro a través de la creatividad o la suerte
Meaning
to achieve something amazing and rare through creativity or luck
Example
Their new design **caught lightning in a bottle**.
su nuevo diseño **capturó un rayo en una botella**
idiom

forty winks

una siesta corta o un breve descanso
Meaning
a short nap or brief sleep
Example
He likes to take **forty winks** after work.
Le gusta echarse una siesta corta después del trabajo.
idiom

To be thick as thieves

Ser muy buenos amigos
Meaning
To be very close friends
Example
They've been **thick as thieves** ever since childhood.
Han sido uña y carne desde la infancia.
idiom

break down the problem

analizar un problema paso a paso
Meaning
to analyze a problem step by step
Example
Let’s **break down the problem** to understand it better.
Analicemos el problema paso a paso para entenderlo mejor.