chatterbox
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

chatterbox

una persona que habla mucho
Meaning
a person who talks a lot
Example
My little sister is a real **chatterbox**.
Mi hermanita es una verdadera parlanchina.
idiom

phishing for information

Intentando obtener información sensible haciéndose pasar por una entidad confiable
Meaning
attempting to obtain sensitive information by disguising oneself as a trustworthy entity
Example
He was **phishing for information** by pretending to be from the bank.
Estaba **phishing for information** haciéndose pasar por alguien del banco.
idiom

to be in the same boat

estar en la misma situación difícil
Meaning
to be in the same difficult situation
Example
We are all **in the same boat** when it comes to the upcoming project deadline.
Todos estamos **en el mismo bote** cuando se trata de la fecha límite del proyecto que se avecina.
idiom

fulfill one's obligations

cumplir con las propias obligaciones
Meaning
to complete or carry out one's duties
Example
He always tries to **fulfill his obligations** to his clients.
Él siempre intenta cumplir con sus obligaciones hacia sus clientes.
idiom

not my cup of tea

algo que no le gusta o disfruta a alguien
Meaning
not something one likes or enjoys
Example
Watching cricket is **not my cup of tea**.
Ver cricket no es lo mío.
idiom

slip into

entrar gradualmente en un estado o empezar a usar algo
Meaning
to gradually enter a state or start wearing something
Example
She quickly **slipped into** a more comfortable outfit.
Ella rápidamente **se puso** un atuendo más cómodo.
idiom

ground control

autoridad o personas que gestionan una situación
Meaning
authority or people managing a situation
Example
In this project, Sarah is **ground control**.
En este proyecto, Sarah es el control central.
idiom

enter stage left

aparecer o llegar dramáticamente en una situación
Meaning
to appear or arrive dramatically in a situation
Example
Just when things got complicated, **enter stage left**—our new competitor!
Justo cuando las cosas se complicaron, **enter stage left**—¡nuestro nuevo competidor!
idiom

give someone a break

dar a alguien una oportunidad o mostrarles misericordia
Meaning
to give someone a chance or show them mercy
Example
He’s new here, so **give him a break**.
Él es nuevo aquí, así que **dale un respiro**.
idiom

to go viral

propagarse rápidamente, especialmente en línea
Meaning
to spread rapidly, especially online
Example
The new research paper **went viral** on social media.
El nuevo artículo de investigación **se hizo viral** en las redes sociales.
idiom

go to seed

declinar en calidad o condición
Meaning
to decline in quality or condition
Example
The old factory has really **gone to seed** over the years.
La vieja fábrica realmente **se ha ido a pique** con los años.
idiom

Stick with it

Sigue haciéndolo incluso si es difícil.
Meaning
Keep doing something even if it’s hard.
Example
Learning English takes time, so **stick with it**.
Aprender inglés toma tiempo, así que sigue haciéndolo.
idiom

crime doesn't pay

hacer cosas malas o ilegales nunca traerá verdadero éxito
Meaning
doing wrong or illegal things will never bring true success
Example
He learned the hard way that **crime doesn't pay**.
Él aprendió de la manera difícil que **el crimen no paga**.
idiom

afraid of your own shadow

ser fácilmente asustadizo
Meaning
to be easily frightened
Example
He’s so timid; he’s **afraid of his own shadow**.
Es tan tímido que tiene miedo hasta de su propia sombra.
idiom

on the money

exactamente correcto o preciso
Meaning
exactly correct or accurate
Example
His prediction about the stock was **on the money**.
Su predicción sobre la acción fue **on the money**.
idiom

step up your game

mejorar tu rendimiento o esfuerzo
Meaning
to improve your performance or effort
Example
You need to **step up your game** if you want to win.
Necesitas **mejorar tu rendimiento** si quieres ganar.
idiom

a gray area

una situación o tema que no está claro o que se puede entender de más de una manera
Meaning
a situation or topic that is not clear or that can be understood in more than one way
Example
The question of intellectual property rights in the digital age is still **a gray area**.
La cuestión de los derechos de propiedad intelectual en la era digital sigue siendo **una zona gris**.
idiom

burning with envy

sentir una intensa envidia
Meaning
feeling intense jealousy
Example
She was **burning with envy** when she heard about his promotion.
Estaba ardiendo de envidia cuando se enteró de su ascenso.
idiom

cat nap

una corta siesta durante el día
Meaning
a short sleep during the day
Example
I took a **cat nap** before the meeting.
Tomé una **siesta corta** antes de la reunión.
idiom

Keep it real

Mantenerse honesto y genuino.
Meaning
To stay honest and genuine.
Example
She always tries to **keep it real** in her relationships.
Ella siempre trata de **mantenerse honesta y genuina** en sus relaciones.
idiom

one in a million

muy especial o raro
Meaning
very special or rare
Example
Her kindness makes her **one in a million**.
Su amabilidad la hace **una en un millón**.
idiom

Things will get better

Las situaciones difíciles mejorarán con el tiempo
Meaning
difficult situations will improve over time
Example
I know you're stressed, but remember, **things will get better**.
Sé que estás estresado, pero recuerda, **las cosas mejorarán**.
idiom

in the driver's seat

estar al mando de una situación
Meaning
to be in control of a situation
Example
After the merger, she was **in the driver’s seat** of the company.
Después de la fusión, ella estaba al mando de la empresa.
idiom

lean on

depender de alguien para apoyo
Meaning
to depend on someone for support
Example
You can always **lean on** me when things get tough.
Siempre puedes depender de mí cuando las cosas se pongan difíciles.
idiom

give someone a hard time

criticar o tratar a alguien con dureza
Meaning
to criticize or treat someone harshly
Example
The boss **gave me a hard time** for being late.
El jefe me dio un mal rato por llegar tarde.
idiom

get your wires crossed

malinterpretar a alguien o algo
Meaning
to misunderstand someone or something
Example
We must have **got our wires crossed**, because I thought the meeting was tomorrow.
Debemos haber **malinterpretado nuestras comunicaciones**, porque pensaba que la reunión era mañana.
idiom

trust someone with something

darle a alguien la responsabilidad de algo importante
Meaning
to give someone responsibility for something important
Example
I trust you to **take care of the project**.
Confío en ti para **encargarte del proyecto**.
idiom

just what the doctor ordered

exactamente lo que se necesita o se desea
Meaning
exactly what is needed or wanted
Example
A cup of tea was **just what the doctor ordered**.
una taza de té era exactamente lo que se necesitaba.
idiom

be accountable for

ser responsable de algo y poder explicarlo
Meaning
to be responsible for something and able to explain it
Example
As the team leader, he is **accountable for the project's outcome**.
Como líder del equipo, él es **responsable del resultado del proyecto**.
idiom

Pop quiz

una prueba sorpresa dada sin previo aviso
Meaning
a surprise test given without warning
Example
Our teacher gave us a **pop quiz** today.
Nuestro profesor nos dio un **pop quiz** hoy.
idiom

in layman's terms

explicar algo en un lenguaje simple y no técnico
Meaning
to explain something in simple, non-technical language
Example
Can you explain the theory **in layman's terms**?
¿Puedes explicar la teoría **en términos sencillos**?
idiom

fair-weather friend

una persona que solo es tu amigo cuando las cosas van bien
Meaning
a person who is only your friend when things are good
Example
A **fair-weather friend** will leave you when things get tough.
Un **amigo de buen tiempo** te dejará cuando las cosas se pongan difíciles.
idiom

take center stage

ser el centro de atención
Meaning
to be the main focus of attention
Example
The issue of climate change **took center stage** at the conference.
El tema del cambio climático fue el centro de atención en la conferencia.
idiom

be all smiles

verse muy feliz y alegre
Meaning
to look very happy and cheerful
Example
She was **all smiles** after hearing the good news.
Ella estaba **sonriendo** después de escuchar las buenas noticias.
idiom

alien invasion

una llegada repentina o presencia abrumadora de algo desconocido
Meaning
a sudden arrival or overwhelming presence of something unfamiliar
Example
The mall felt like an **alien invasion** during the sale.
El centro comercial se sintió como una **invasión alienígena** durante la venta.
idiom

on the line

en riesgo; en peligro de perderse
Meaning
at risk; in danger of being lost
Example
The company’s reputation is **on the line** after the failed shipment.
La reputación de la empresa está **en juego** después del envío fallido.
idiom

buckle under pressure

ceder o fallar debido a demasiada presión o estrés.
Meaning
to give in or fail due to too much stress or pressure
Example
Some employees **buckle under pressure**, while others thrive.
Algunos empleados **ceden bajo presión**, mientras que otros prosperan.
idiom

in stitches

riendo sin control
Meaning
laughing uncontrollably
Example
His joke had everyone **in stitches**.
Su broma hizo que todos se rieran sin control.
idiom

twist someone's ear

persuadir a alguien para hacer algo siendo persistente
Meaning
to persuade someone to do something by being persistent
Example
I had to **twist someone's ear** to get him to help me move.
Tuve que **torcerle el brazo** para que me ayudara a mudarme.
idiom

earn someone's trust

ganar la confianza de alguien mediante acciones
Meaning
to gain someone's confidence through actions
Example
You need to **earn their trust** before they open up.
Necesitas **ganarte su confianza** antes de que se abran.
idiom

crunch the data

procesar y analizar grandes cantidades de datos
Meaning
to process and analyze large amounts of data
Example
The AI can **crunch the data** in seconds and give insights.
La IA puede procesar los datos en segundos y dar ideas.
idiom

be a role model

ser un ejemplo que otros deberían imitar
Meaning
to be an example that others should imitate
Example
She is always a **role model** for younger employees in the company.
Ella siempre es un **modelo a seguir** para los empleados más jóvenes de la empresa.
idiom

eat someone alive

estar extremadamente celoso o enojado con alguien
Meaning
to be extremely jealous or angry with someone
Example
She’s so jealous, she could **eat him alive**.
Ella está tan celosa que podría **comerlo vivo**.
idiom

Pivot the business

Cambiar la dirección o estrategia para adaptarse al mercado.
Meaning
To change direction or strategy to adapt to the market.
Example
After poor sales, they decided to **pivot the business** toward software solutions.
Después de malas ventas, decidieron **pivotar el negocio** hacia soluciones de software.
idiom

debug the problem

identificar y corregir problemas o errores
Meaning
to identify and fix issues or errors
Example
Let’s **debug the problem** before we push the update.
Vamos a depurar el problema antes de enviar la actualización.
idiom

step on the gas

moverse más rápido; darse prisa
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Necesitamos **step on the gas** si queremos llegar a tiempo.
idiom

line up with

coincidir o estar de acuerdo con algo
Meaning
to match or agree with something
Example
These metrics **line up with** our targets.
Estas métricas **coinciden con** nuestros objetivos.
idiom

Supply and demand

La relación entre la cantidad de algo disponible y cuánto la gente lo quiere.
Meaning
The relationship between how much of something is available and how much people want it.
Example
The price of oil depends largely on **supply and demand**.
El precio del petróleo depende en gran medida de la **oferta y la demanda**.
idiom

carry the can

asumir la responsabilidad o la culpa, a menudo de manera injusta.
Meaning
to accept responsibility or blame, often unfairly.
Example
She was left to **carry the can** after her manager left.
Ella tuvo que **asumir la culpa** después de que su jefe se fue.
idiom

test the waters

probar algo antes de comprometerse completamente
Meaning
to try something out before committing fully
Example
Before launching the product, we decided to **test the waters**.
Antes de lanzar el producto, decidimos **probar el agua**.
idiom

beyond one's control

fuera del control de uno
Meaning
not under one’s power or influence
Example
The situation is **beyond our control** now.
La situación está **fuera de nuestro control** ahora.
idiom

sit tight

quedarse tranquilo y esperar pacientemente
Meaning
to stay calm and wait patiently
Example
Just **sit tight** and wait for the results.
Solo quédate tranquilo y espera los resultados.
idiom

find fault

criticar a alguien o algo injustamente
Meaning
to criticize someone or something unfairly
Example
He always **finds fault** with everything I do.
Él siempre **encuentra defectos** en todo lo que hago.
idiom

in the wrong hands

controlado o utilizado por personas que podrían causar daño
Meaning
controlled or used by people who could cause harm
Example
AI technology **in the wrong hands** could be disastrous.
La tecnología de IA en las manos equivocadas podría ser desastrosa.
idiom

short circuit

provocar una falla repentina; interrumpir un proceso abruptamente
Meaning
to cause a sudden failure; to interrupt a process abruptly
Example
A small mistake **short-circuited** the entire project.
Un pequeño error cortocircuitó todo el proyecto.
idiom

nose around

buscar información de manera curiosa
Meaning
to search for information in a curious way
Example
Reporters began to **nose around** after the leak.
Los reporteros empezaron a **buscar información de manera curiosa** después de la filtración.
idiom

words can’t express

no hay palabras para expresar lo agradecido que estoy
Meaning
used to show that you are very thankful beyond words
Example
**Words can’t express** how thankful I am for your support.
No hay palabras para expresar lo agradecido que estoy por tu apoyo.
idiom

robotic precision

rendimiento extremadamente preciso y constante
Meaning
extremely accurate and consistent performance
Example
She performs her tasks with **robotic precision**.
Ella realiza sus tareas con una precisión robótica.
idiom

get ahead in life

tener éxito o progresar en la vida o carrera de uno
Meaning
to succeed or progress in one's life or career
Example
He worked hard to **get ahead in life** and build a successful career.
Trabajó duro para **adelantar en la vida** y construir una carrera exitosa.
idiom

put your money where your mouth is

respaldar tus palabras con acciones o compromiso financiero
Meaning
to support your words with actions or financial commitment
Example
If you believe in the project, **put your money where your mouth is**.
si crees en el proyecto, pon tu dinero donde está tu boca
idiom

the luck of the draw

algo decidido por azar
Meaning
something decided by chance
Example
You can’t choose your team; it’s **the luck of the draw**.
No puedes elegir a tu equipo; es **la suerte del sorteo**.
idiom

skeleton in the closet

un secreto familiar que alguien quiere mantener oculto
Meaning
a family secret that one wants to keep hidden
Example
Every family has a **skeleton in the closet** they don't talk about.
Cada familia tiene un **esqueleto en el armario** del que no hablan.
idiom

to have a clean bill of health

ser declarado sano por un médico
Meaning
to be declared healthy by a doctor
Example
After the checkup, she got **a clean bill of health**.
Después del chequeo, ella recibió un certificado de buena salud.
idiom

grab a bite

comer algo rápido
Meaning
to eat something quickly
Example
Let’s **grab a bite** before the meeting.
Vamos a comer algo rápido antes de la reunión.
idiom

Wisdom comes with age

Cuanto más viejo te haces, más sabio te vuelves debido a la experiencia.
Meaning
The older you get, the wiser you become, due to experience.
Example
You should listen to him; after all, **wisdom comes with age**.
Deberías escucharlo; después de todo, **la sabiduría viene con la edad**.
idiom

beyond a shadow of a doubt

sin ninguna duda; completamente seguro
Meaning
without any doubt; completely certain
Example
He is **beyond a shadow of a doubt** the best candidate for the job.
Él es **sin ninguna duda** el mejor candidato para el trabajo.
idiom

own it

sentirse orgulloso de quién eres o de lo que haces
Meaning
to take pride in who you are or what you do
Example
Don’t be shy about your success—**own it**!
¡No seas tímido acerca de tu éxito—**asúmelo**!
idiom

word of mouth

información difundida de boca en boca
Meaning
information spread by people talking to each other
Example
The news spread quickly by **word of mouth**.
La noticia se difundió rápidamente de boca en boca.
idiom

back and forth

cambiar de opiniones o decisiones repetidamente
Meaning
to change opinions or decisions repeatedly
Example
We’ve been going **back and forth** about this issue for weeks.
Hemos estado discutiendo este asunto durante semanas.
idiom

make a scene

armar un escándalo o hacer una escena dramática
Meaning
to create a noisy or dramatic disturbance
Example
Please don’t **make a scene** in public.
Por favor, no hagas una escena en público.
idiom

Break like the wind

Moverse o pasar rápidamente; a veces se usa de manera humorística.
Meaning
To move or pass quickly; sometimes used humorously.
Example
He ran **like the wind** to catch the bus.
Corrió como el viento para alcanzar el autobús.
idiom

in the same boat

estar en la misma situación difícil que otros
Meaning
to be in the same difficult situation as others
Example
We are all **in the same boat** with these challenges.
Todos estamos en la misma situación con estos desafíos.
idiom

bounce back from

recuperarse rápidamente después de un revés
Meaning
to recover quickly after a setback
Example
The team needs to **bounce back from** last week's loss.
El equipo necesita recuperarse rápidamente de la pérdida de la semana pasada.
idiom

Media frenzy

Exceso de atención o emoción de los medios sobre una historia.
Meaning
Excessive media attention or excitement over a story.
Example
The celebrity’s arrest created a **media frenzy**.
El arresto de la celebridad creó un **media frenzy**.
idiom

wild goose chase

una persecución inútil o desesperada
Meaning
a useless or hopeless pursuit
Example
Looking for that document was a **wild goose chase**.
buscar ese documento fue una **búsqueda inútil**.
idiom

double check

verificar algo nuevamente para precisión
Meaning
to verify something again for accuracy
Example
Always **double check** the numbers before submitting.
Siempre **doble chequea** los números antes de enviarlos.
idiom

wander off

caminar sin propósito ni dirección
Meaning
to walk away without purpose or direction
Example
The child **wandered off** while we were shopping.
El niño **se alejó** mientras estábamos de compras.
idiom

under someone's nose

en un lugar obvio o situación donde alguien debería haber notado
Meaning
in an obvious place or situation where someone should have noticed
Example
The keys were **under my nose** the whole time on the kitchen table.
Las llaves estaban **debajo de mi nariz** todo el tiempo en la mesa de la cocina.
idiom

forever grateful

agradecido por algo durante mucho tiempo
Meaning
thankful for something for a long time
Example
I’ll be **forever grateful** for what you’ve done.
Estaré **siempre agradecido** por lo que has hecho.
idiom

every cloud has a silver lining

toda situación difícil tiene un lado positivo
Meaning
every difficult situation has a hopeful aspect
Example
I was sad when I lost my job, but then I found a better one. **Every cloud has a silver lining**.
Estaba triste cuando perdí mi trabajo, pero luego encontré uno mejor. Toda situación difícil tiene un lado positivo.
idiom

easy does it

usado para decirle a alguien que tenga cuidado y sea paciente
Meaning
used to tell someone to be careful and patient
Example
**Easy does it**, don’t rush the process.
Con calma, no apresures el proceso.
idiom

a debt of gratitude

un sentimiento de estar agradecido con alguien que te ha ayudado
Meaning
a feeling of being grateful to someone who has helped you
Example
We owe **a debt of gratitude** to our mentors.
Les debemos **una deuda de gratitud** a nuestros mentores
idiom

cross the floor

cambiar de lealtad política o partido
Meaning
to change political allegiance or party
Example
The MP shocked everyone when he decided to **cross the floor** and join the opposition.
El MP sorprendió a todos cuando decidió **cross the floor** y unirse a la oposición.
idiom

Carry the torch

Continuar apoyando una causa o idea pasada.
Meaning
To continue supporting a cause or idea passed from the past.
Example
Young activists are **carrying the torch** of civil rights today.
Los jóvenes activistas están **llevando la antorcha** de los derechos civiles hoy.
idiom

red tape

burocracia excesiva o reglas
Meaning
excessive bureaucracy or rules
Example
The project was delayed because of **red tape**.
El proyecto se retrasó debido a la burocracia excesiva.
idiom

go ballistic

volverse extremadamente enojado o emocionado
Meaning
to become extremely angry or excited
Example
Dad **went ballistic** when he found out I dented his car.
Papá **se volvió loco** cuando se dio cuenta de que abollé su auto.
idiom

think twice

reconsiderar algo cuidadosamente antes de actuar
Meaning
to reconsider something carefully before acting
Example
You should **think twice** before making that deal.
Deberías **pensarlo dos veces** antes de hacer ese trato.
idiom

land a job

conseguir un trabajo
Meaning
to successfully get a job
Example
He was thrilled to **land a job** at his dream company.
Estaba emocionado de conseguir un trabajo en su empresa soñada.
idiom

under the microscope

siendo examinado muy de cerca
Meaning
being examined very closely
Example
The new policy is **under the microscope** by analysts.
la nueva política está **bajo el microscopio** por los analistas.
idiom

plant the seed

introducir una idea sutilmente para influir en alguien más tarde
Meaning
to introduce an idea subtly to influence someone later
Example
He **planted the seed** for the project during the discussion.
Él **plantó la semilla** para el proyecto durante la discusión.
idiom

aim high

establecer metas desafiantes y ambiciosas
Meaning
to set challenging and ambitious goals
Example
Always **aim high** if you want to achieve greatness.
Siempre **apunta alto** si quieres lograr la grandeza.
idiom

bottle up emotions

mantener los sentimientos dentro y no expresarlos
Meaning
to keep feelings inside and not express them
Example
He tends to **bottle up his emotions**, which isn't healthy in the long run.
Él tiende a **guardar sus emociones**, lo cual no es saludable a largo plazo.
idiom

make someone's jaw drop

sorprender o asombrar a alguien grandemente
Meaning
to surprise or amaze someone greatly
Example
Her stunning dress **made everyone's jaw drop**.
Su impresionante vestido **hizo que todos se quedaran boquiabiertos**.
idiom

the going gets tough

cuando la situación se vuelve muy difícil o desafiante
Meaning
when the situation becomes very difficult or challenging
Example
When **the going gets tough**, the tough get going.
Cuando **la situación se pone difícil**, los difíciles siguen adelante.
idiom

wipe the slate clean

olvidar errores pasados y empezar de nuevo
Meaning
to forget past mistakes and start fresh
Example
Let’s **wipe the slate clean** and begin again.
vamos a olvidar los errores pasados y empezar de nuevo
idiom

cold case

un caso criminal que no se ha resuelto durante mucho tiempo
Meaning
a criminal case that has not been solved for a long time
Example
The detective reopened a **cold case** from 1999.
El detective reabrió un **cold case** de 1999.
idiom

bent over backwards

tratar muy duro de ayudar o complacer a alguien
Meaning
to try very hard to help or please someone
Example
She **bent over backwards** to make sure everyone was happy.
Ella **se inclinó hacia atrás** para asegurarse de que todos estuvieran felices.
idiom

the winds of change

una influencia que promueve el cambio
Meaning
an influence that promotes change
Example
**The winds of change** are blowing through the organization.
**Los vientos del cambio** están soplando a través de la organización.
idiom

win by a landslide

ganar por una gran mayoría
Meaning
to win by a very large margin
Example
The candidate **won by a landslide** with 80% of the votes.
El candidato ganó por una gran mayoría con el 80% de los votos.
idiom

how’s it going

una manera casual de preguntar cómo está alguien
Meaning
a casual way of asking how someone is doing
Example
**How’s it going?** You look great today!
**¿Cómo va?** ¡Te ves genial hoy!
idiom

Take a leap of faith

hacer algo incierto, confiando en que tendrá éxito
Meaning
to do something uncertain, trusting that it will succeed
Example
Starting her own company was a **leap of faith**, but it paid off.
Empezar su propia empresa fue un **salto de fe**, pero valió la pena.
idiom

a thing of the past

algo que ya no existe o sucede
Meaning
something that no longer exists or happens
Example
With smartphones, landline phones are **a thing of the past**.
Con los smartphones, los teléfonos fijos son **una cosa del pasado**.
idiom

peace and quiet

un momento de calma y tranquilidad
Meaning
a time of calmness and tranquility
Example
I just need some **peace and quiet** to finish my work.
Solo necesito algo de **paz y tranquilidad** para terminar mi trabajo.
idiom

machine learning fairness

el concepto de asegurar que los modelos de aprendizaje automático tomen decisiones imparciales y equitativas.
Meaning
the concept of ensuring that machine learning models make unbiased, equitable decisions.
Example
The research team focused on improving **machine learning fairness** to eliminate discrimination.
El equipo de investigación se centró en mejorar **la justicia en el aprendizaje automático** para eliminar la discriminación.
idiom

like one big happy family

personas que viven o trabajan juntas en armonía
Meaning
people living or working together in harmony
Example
Our office team works **like one big happy family**.
Nuestro equipo de oficina trabaja **como una gran familia feliz**.
idiom

race to the bottom

una situación en la que las empresas o los países bajan los estándares para seguir siendo competitivos
Meaning
a situation where companies or countries lower standards to remain competitive
Example
Reducing wages to attract investors can create a **race to the bottom**.
Reducir los salarios para atraer inversores puede crear una **carrera hacia abajo**
idiom

faithful to the end

permanecer leal y de apoyo durante mucho tiempo
Meaning
staying loyal and supportive for a long time
Example
She was **faithful to the end** in her relationship.
ella fue **fiel hasta el final** en su relación
idiom

call it a night

dejar lo que estás haciendo e ir a casa, especialmente después de una fiesta
Meaning
to stop what you are doing and go home, especially after a party
Example
It’s getting late, let’s **call it a night**.
Ya es tarde, mejor nos vamos.
idiom

climb the ladder of success

alcanzar posiciones más altas en la carrera o la vida
Meaning
to achieve higher positions in career or life
Example
She’s been **climbing the ladder of success** through hard work.
Ella ha estado **subiendo la escalera del éxito** a través del trabajo duro.
idiom

get a second wind

tener un aumento de energía después de sentirse cansado
Meaning
to have a burst of energy after feeling tired
Example
After a short break, she **got a second wind** and finished the race.
Después de un breve descanso, ella **obtuvo un segundo aire** y terminó la carrera.
idiom

playing the long game

tomando decisiones o acciones con objetivos a largo plazo en mente
Meaning
making decisions or taking actions with long-term objectives in mind
Example
The president is **playing the long game** by focusing on long-term foreign policy.
El presidente está **jugando el juego largo** al centrarse en la política exterior a largo plazo.
idiom

lose track of

olvidar o dejar de ser consciente de algo
Meaning
to forget or stop being aware of something
Example
I completely **lost track of time** while watching the movie.
Perdí completamente la noción del tiempo mientras veía la película.
idiom

Speak from the heart

Hablar con honestidad y sinceridad.
Meaning
To speak honestly and sincerely.
Example
When he apologized, he really **spoke from the heart**.
Cuando se disculpó, realmente habló desde el corazón.
idiom

loose cannon

una persona impredecible que puede causar problemas
Meaning
an unpredictable person who may cause problems
Example
He’s a **loose cannon** who often says things without thinking.
Es un **luz cañón** que a menudo dice cosas sin pensar.
idiom

hit the jackpot

lograr un gran éxito o ganar algo valioso
Meaning
to achieve great success or win something valuable
Example
He **hit the jackpot** when his startup got acquired for millions.
Él **dio en el clavo** cuando su startup fue adquirida por millones.
idiom

cut someone some slack

ser menos crítico o darle un respiro a alguien
Meaning
to be less critical or give someone a break
Example
You should **cut him some slack**—he’s having a tough day.
Deberías **darle un respiro**—está teniendo un mal día.
idiom

bounce back

recuperarse rápidamente después de un revés o fracaso
Meaning
to recover quickly after a setback or failure
Example
She **bounced back** after losing the competition.
Ella **se recuperó** después de perder la competencia.
idiom

party animal

alguien a quien le gusta ir a fiestas
Meaning
someone who loves going to parties
Example
She’s such a **party animal**, always out on weekends.
Ella es una **party animal**, siempre saliendo los fines de semana.
idiom

Pilot project

Un experimento a pequeña escala para probar un concepto.
Meaning
A small-scale experiment to test a concept.
Example
We launched a **pilot project** before going nationwide.
Lanzamos un proyecto piloto antes de expandirnos a nivel nacional.
idiom

follow suit

hacer lo mismo que otra persona, especialmente en línea
Meaning
to do the same thing as someone else, especially online
Example
After one influencer started the trend, many others **followed suit**.
Después de que un influencer comenzó la tendencia, muchos otros lo siguieron.
idiom

A friend to all is a friend to none

Alguien que trata de complacer a todos puede terminar sin complacer a nadie
Meaning
Someone who tries to please everyone may end up pleasing no one
Example
He is friendly to everyone, but he has no real close friends because **a friend to all is a friend to none**.
Él es amigable con todos, pero no tiene amigos cercanos reales porque **un amigo para todos es un amigo para ninguno**.