call it a night
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

call it a night

dejar lo que estás haciendo e ir a casa, especialmente después de una fiesta
Meaning
to stop what you are doing and go home, especially after a party
Example
It’s getting late, let’s **call it a night**.
Ya es tarde, mejor nos vamos.
idiom

Too many cooks spoil the broth

Cuando demasiadas personas intentan manejar algo, puede fallar.
Meaning
When too many people try to manage something, it can fail.
Example
If everyone keeps giving their opinion, remember that **too many cooks spoil the broth**.
Si todos siguen dando su opinión, recuerda que demasiados cocineros estropean el caldo.
idiom

hold yourself accountable

tomar responsabilidad personal por tus acciones
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
siempre debes **responsabilizarte a ti mismo** por tus acciones.
idiom

by leaps and bounds

progresar o mejorar muy rápidamente
Meaning
to progress or improve very quickly
Example
Her English has improved **by leaps and bounds**.
Su inglés ha mejorado **a pasos agigantados**.
idiom

fall on deaf ears

cuando los consejos o quejas son ignorados
Meaning
when advice or complaints are ignored
Example
His apology **fell on deaf ears**.
su disculpa **falló en oídos sordos**.
idiom

make someone green

hacer que alguien sienta celos
Meaning
to make someone jealous
Example
Her success **made her colleagues green**.
Su éxito **hizo que sus compañeros de trabajo se pusieran celosos**.
idiom

fair-weather friend

una persona que solo es tu amigo cuando las cosas van bien
Meaning
a person who is only your friend when things are good
Example
A **fair-weather friend** will leave you when things get tough.
Un **amigo de buen tiempo** te dejará cuando las cosas se pongan difíciles.
idiom

corner office

un símbolo de éxito o alta posición en una empresa
Meaning
a symbol of success or high position in a company
Example
Everyone dreams of getting the **corner office** one day.
Todo el mundo sueña con obtener la **oficina en la esquina** algún día.
idiom

Fortune favors the bold

Aquellos que toman riesgos tienen más probabilidades de tener éxito.
Meaning
Those who take risks are more likely to be successful.
Example
Remember, **fortune favors the bold**, so don’t be afraid to invest in new opportunities.
Recuerda, **la fortuna favorece a los valientes**, así que no tengas miedo de invertir en nuevas oportunidades.
idiom

Economic downturn

Un período cuando la economía declina o desacelera.
Meaning
A period when the economy declines or slows down.
Example
Many people lost their jobs during the **economic downturn**.
Muchas personas perdieron sus empleos durante el **descenso económico**.
idiom

grit your teeth

aceptar algo desagradable y continuar
Meaning
to accept something unpleasant and continue
Example
He had to **grit his teeth** and finish the job.
Tuvo que **apretar los dientes** y terminar el trabajo.
idiom

live from hand to mouth

vivir con lo justo para sobrevivir
Meaning
to barely have enough money to survive
Example
Many laborers **live from hand to mouth** every day.
Muchos trabajadores viven con lo justo para sobrevivir cada día.
idiom

cross one's heart

hacer una promesa sincera, a menudo utilizada por los niños
Meaning
to make a sincere promise, often used by children
Example
I’ll never lie to you again, **cross my heart**.
Nunca te mentiré de nuevo, **cruzo mi corazón**.
idiom

take the fifth

negar responder a una pregunta por temor a incriminarse
Meaning
to refuse to answer a question on the grounds that it may incriminate oneself
Example
When asked about his involvement, he chose to **take the fifth**.
Cuando le preguntaron sobre su implicación, eligió **take the fifth**.
idiom

get off on the right foot

comenzar una relación o actividad de una manera positiva
Meaning
to start a relationship or activity in a positive way
Example
We **got off on the right foot** during our first meeting.
Nosotros **empezamos con buen pie** durante nuestra primera reunión.
idiom

be above board

actuar de manera honesta y abierta
Meaning
to act in an honest and open manner
Example
She is always **above board** in all her dealings.
Ella siempre es **honesta** en todas sus transacciones.
idiom

bloom where you are planted

aprovechar al máximo la situación en la que te encuentras
Meaning
to make the best of the situation you are in
Example
Even in a small town, she managed to **bloom where she was planted**.
Incluso en un pueblo pequeño, ella logró prosperar donde estaba.
idiom

from my point of view

considerando algo desde la propia perspectiva
Meaning
considering something from one's own perspective
Example
**From my point of view**, the plan makes sense.
Desde mi punto de vista, el plan tiene sentido.
idiom

at your breaking point

estar al borde de perder el control debido al estrés
Meaning
to be very close to losing control due to stress
Example
After months of overwork, she was **at her breaking point**.
Después de meses de trabajo excesivo, ella estaba **al borde de su punto de quiebre**.
idiom

catch up

encontrarse y hablar después de mucho tiempo; alcanzar el mismo nivel que alguien
Meaning
to meet and talk after a long time; to reach the same level as someone
Example
Let’s **catch up** over coffee this weekend.
Vamos a ponernos al día con un café este fin de semana.
idiom

cast in stone

fijo e inmutable
Meaning
fixed and unchangeable
Example
The script isn’t **cast in stone**; we can make changes.
El guion no está **cast in stone**; podemos hacer cambios.
idiom

yawn fest

algo extremadamente aburrido
Meaning
something extremely boring
Example
That lecture was a total **yawn fest**.
Esa conferencia fue un completo **yawn fest**.
idiom

bite the dust

fracasar o ser derrotado
Meaning
to fail or be defeated
Example
Several small startups **bit the dust** last year.
Varias pequeñas empresas emergentes **fracasaron** el año pasado.
idiom

call the shots

estar a cargo y tomar decisiones
Meaning
to be in charge and make decisions
Example
In this company, the manager **calls the shots**.
En esta empresa, el gerente toma las decisiones.
idiom

join up with

unirse a un grupo o equipo
Meaning
to become part of a group or team
Example
She’ll **join up with** the outreach crew tomorrow.
Ella se unirá al equipo de divulgación mañana.
idiom

a fish out of water

sentirse incómodo en una situación desconocida
Meaning
feeling uncomfortable in an unfamiliar situation
Example
She felt like **a fish out of water** at the new school.
Ella se sintió como **un pez fuera del agua** en la nueva escuela.
idiom

in one piece

seguro y sin daño después de una situación difícil
Meaning
safe and unharmed after a difficult situation
Example
Luckily, everyone came out **in one piece** after the accident.
Afortunadamente, todos salieron **en una pieza** después del accidente.
idiom

draw the line

establecer un límite sobre lo que es aceptable
Meaning
to set a limit on what is acceptable
Example
We have to **draw the line** when it comes to unethical behavior.
Tenemos que **trazar la línea** cuando se trata de un comportamiento poco ético.
idiom

cracks in the wall

signos de problemas o debilidades en un sistema o relación
Meaning
signs of problems or weaknesses in a system or relationship
Example
There are **cracks in the wall** of their friendship lately.
Últimamente hay fisuras en su amistad.
idiom

To tell the truth

hablar honestamente o abiertamente.
Meaning
To speak honestly or openly.
Example
**To tell the truth**, I never liked that movie.
para decir la verdad, nunca me gustó esa película.
idiom

weak link

la parte más vulnerable o insegura de un sistema
Meaning
the most vulnerable or insecure part of a system
Example
Humans are often the **weak link** in cybersecurity.
Los humanos son a menudo el eslabón débil en la ciberseguridad.
idiom

zero in

centrarse estrechamente en algo
Meaning
to focus closely on something
Example
Our analysis should **zero in** on customer pain points.
Nuestro análisis debe **centrarse** en los puntos de dolor de los clientes.
idiom

sell someone out

traicionar a alguien por beneficio personal
Meaning
to betray someone for personal gain
Example
He **sold me out** to save himself.
Él **me traicionó** para salvarse a sí mismo.
idiom

clear the air

eliminar la tensión o el malentendido hablando abiertamente
Meaning
to remove tension or misunderstanding by talking openly
Example
We need to sit down and **clear the air** about what happened last week.
Necesitamos sentarnos y aclarar las cosas sobre lo que pasó la semana pasada.
idiom

grow on someone

volverse más gustado o apreciado con el tiempo
Meaning
to become more liked or appreciated over time
Example
At first I didn’t like the song, but it **grew on me**.
Al principio no me gustaba la canción, pero con el tiempo **me fue gustando**.
idiom

shocked to the core

profundamente conmocionado o perturbado
Meaning
deeply shocked or disturbed
Example
Everyone was **shocked to the core** by the tragedy.
Todos estaban profundamente conmocionados por la tragedia.
idiom

on the fence

indeciso o inseguro sobre algo
Meaning
undecided or unsure about something
Example
She’s still **on the fence** about moving abroad.
Ella todavía está **en la cerca** sobre mudarse al extranjero.
idiom

a couch potato

una persona que pasa mucho tiempo sentada y viendo televisión
Meaning
a person who spends a lot of time sitting and watching TV
Example
He’s become **a couch potato** since he lost his job.
Él se ha convertido en un **a couch potato** desde que perdió su trabajo.
idiom

in a tight spot

estar en una situación difícil o complicada
Meaning
to be in a difficult or tricky situation
Example
He found himself **in a tight spot** when both friends asked for help.
Se encontró a sí mismo **en un apuro** cuando ambos amigos pidieron ayuda.
idiom

helping hand

asistencia o apoyo
Meaning
assistance or support
Example
He offered a **helping hand** when I was struggling.
Él ofreció una mano amiga cuando estaba luchando.
idiom

lose sleep over something

preocuparse mucho por algo
Meaning
to worry a lot about something
Example
Don’t **lose sleep over** minor issues.
No pierdas el sueño por asuntos menores.
idiom

bail out

liberar a alguien de la cárcel después de pagar el dinero de la fianza
Meaning
to release someone from jail after paying bail money
Example
His family managed to **bail him out** after two days.
Su familia logró **liberarlo** después de dos días.
idiom

roll with the punches

adaptarse a las dificultades y seguir adelante
Meaning
to adapt to difficulties and keep going
Example
Life throws challenges, so we must **roll with the punches**.
La vida presenta desafíos, por lo que debemos **adaptarnos a las dificultades**.
idiom

key in on

dar atención enfocada a algo específico
Meaning
to give focused attention to something specific
Example
The coach asked the team to **key in on** their defensive mistakes.
El entrenador pidió al equipo que **se enfocara en** sus errores defensivos.
idiom

put a spin on

presentar información de manera que influya en la percepción de las personas
Meaning
to present information in a way that influences people's perception
Example
The media often **puts a spin on** stories to attract viewers.
Los medios a menudo **ponen un giro** a las historias para atraer a los espectadores.
idiom

zero-day exploit

un ciberataque que ocurre antes de que se parche una vulnerabilidad
Meaning
a cyberattack that occurs before a vulnerability is patched
Example
Hackers launched a **zero-day exploit** targeting the system’s core files.
Los hackers lanzaron un **zero-day exploit** dirigido a los archivos centrales del sistema.
idiom

hold over

posponer algo para un momento posterior
Meaning
to postpone something to a later time
Example
They had to **hold over** the vote until next week.
Tuvieron que posponer la votación hasta la próxima semana.
idiom

green with envy

muy celoso
Meaning
very jealous
Example
She was **green with envy** when she saw my new phone.
Ella estaba **verde de celos** cuando vio mi nuevo teléfono.
idiom

the ball is rolling

un proceso ha comenzado y está avanzando
Meaning
a process has started and is making progress
Example
Now that **the ball is rolling**, we need to keep working.
Ahora que **la pelota está rodando**, necesitamos seguir trabajando.
idiom

go belly up

fracasar por completo; ir a la bancarrota
Meaning
to fail completely; to go bankrupt
Example
Many small businesses **went belly up** during the pandemic.
Muchas pequeñas empresas quebraron durante la pandemia.
idiom

adapt or die

para sobrevivir, uno debe ajustarse a las condiciones cambiantes
Meaning
to survive, one must adjust to changing conditions
Example
In business, it’s **adapt or die**.
en los negocios, es **adaptarse o morir**.
idiom

go places

ser probable que tenga éxito en el futuro
Meaning
to be likely to become successful in the future
Example
Everyone says he’s going to **go places** with his skills.
Todo el mundo dice que él va a tener éxito con sus habilidades.
idiom

make amends

hacer algo para mostrar que lo sientes
Meaning
to do something to show you are sorry
Example
He tried to **make amends** by helping her with her work.
Intentó **hacer las paces** ayudándola con su trabajo.
idiom

Keep the faith

Sigue creyendo que las cosas saldrán bien.
Meaning
Continue to believe that things will work out.
Example
Even in hard times, **keep the faith**.
Incluso en tiempos difíciles, **mantén la fe**.
idiom

keep a straight face

evitar reírse en una situación graciosa
Meaning
to avoid laughing in a funny situation
Example
It was hard to **keep a straight face** during his silly speech.
Era difícil mantener una cara seria durante su discurso tonto.
idiom

keep up with

mantenerse informado o al mismo nivel que algo o alguien
Meaning
to stay informed or at the same level as something or someone
Example
It's hard to **keep up with** the latest tech trends.
Es difícil **mantenerse al día** con las últimas tendencias tecnológicas.
idiom

have a bone to pick

tener una queja o desacuerdo con alguien
Meaning
to have a complaint or disagreement with someone
Example
I **have a bone to pick** with you about yesterday’s meeting.
Tengo una queja contigo sobre la reunión de ayer.
idiom

hand off to

transferir responsabilidad o control a otra persona
Meaning
to transfer responsibility or control to someone else
Example
I’ll **hand this off to** the design team tomorrow.
Le entregaré esto al equipo de diseño mañana.
idiom

serenity now

una frase utilizada para invocar calma, generalmente en una situación estresante
Meaning
a phrase used to invoke calmness, usually in a stressful situation
Example
Whenever I feel stressed, I remind myself to say **serenity now**.
Cuando me siento estresado, me recuerdo decir **serenity now**.
idiom

digital brainchild

un producto o idea creada usando tecnología digital o IA
Meaning
a product or idea created using digital or AI technology
Example
ChatGPT is the **digital brainchild** of OpenAI.
ChatGPT es la **digital brainchild** de OpenAI.
idiom

to break out in a cold sweat

ponerse repentinamente muy nervioso o asustado
Meaning
to suddenly become very nervous or afraid
Example
I **broke out in a cold sweat** before giving my first public speech.
Me dio un ataque de nervios antes de dar mi primer discurso público
idiom

scared stiff

estar extremadamente asustado
Meaning
to be extremely frightened
Example
I was **scared stiff** when I heard strange noises at night.
Me asusté muchísimo cuando escuché ruidos extraños por la noche.
idiom

bring up a family

criar y cuidar a los hijos
Meaning
to raise and take care of children
Example
They worked hard to **bring up a family**.
Trabajaron duro para criar una familia.
idiom

in high spirits

sentirse alegre y feliz
Meaning
feeling cheerful and happy
Example
Everyone was **in high spirits** during the festival.
Todos estaban de buen ánimo durante el festival.
idiom

get a clean bill of health

ser declarado completamente saludable por un médico
Meaning
to be declared completely healthy by a doctor
Example
After his check-up, he **got a clean bill of health**.
Después de su revisión, él **recibió un certificado de salud limpio**.
idiom

count your blessings

sé agradecido por las cosas buenas en tu vida
Meaning
be grateful for the good things in your life
Example
Instead of complaining, **count your blessings**.
En lugar de quejarte, **cuenta tus bendiciones**.
idiom

Culture shock

Una sensación de confusión al encontrarse con una cultura diferente
Meaning
A feeling of confusion when encountering a different culture
Example
Moving to Japan gave her a bit of **culture shock** at first.
Mudarse a Japón le dio un poco de **cultura shock** al principio.
idiom

agree to disagree

aceptar que tienes diferentes opiniones y dejar de discutir
Meaning
to accept that you have different opinions and stop arguing
Example
We’ll just **agree to disagree** on this topic.
Solo **agree to disagree** sobre este tema.
idiom

tighten the belt

reducir gastos; ahorrar dinero debido a limitaciones financieras
Meaning
to reduce spending; to save money due to financial constraints
Example
In tough economic times, businesses must **tighten the belt** to survive.
En tiempos económicos difíciles, las empresas deben apretarse el cinturón para sobrevivir.
idiom

acid test

una prueba crucial que demuestra el valor o éxito de algo
Meaning
a crucial test that proves the value or success of something
Example
The product launch will be the **acid test** of our new design.
El lanzamiento del producto será la **prueba ácida** de nuestro nuevo diseño.
idiom

get your money’s worth

obtener valor o satisfacción de lo que pagaste
Meaning
to get value or satisfaction from what you paid for
Example
That smartphone is so durable—you really **got your money’s worth**.
ese smartphone es tan duradero—realmente **obtuviste lo que pagaste**.
idiom

zoom in

centrarse de cerca en algo
Meaning
to focus closely on something
Example
Use the report to **zoom in** on customer trends.
Usa el informe para **centrarte** en las tendencias de los clientes.
idiom

I couldn’t agree more

Estar completamente de acuerdo con alguien
Meaning
To completely agree with someone
Example
That’s exactly what I was thinking — **I couldn’t agree more**.
Eso es exactamente lo que estaba pensando: **No podría estar más de acuerdo**.
idiom

stoic calm

mantenerse calmado en situaciones difíciles o estresantes
Meaning
to remain calm in difficult or stressful situations
Example
Even during the crisis, she maintained **stoic calm**.
Incluso durante la crisis, ella mantuvo **stoic calm**.
idiom

wise up

darse cuenta o informarse sobre algo
Meaning
to become aware or informed about something
Example
It’s time to **wise up** and start saving money.
Es hora de darse cuenta y empezar a ahorrar dinero.
idiom

Go Dutch

Compartir el costo de algo igualmente.
Meaning
To share the cost of something equally.
Example
Let’s **go Dutch** on the dinner tonight.
Vamos a **ir a la holandesa** en la cena esta noche.
idiom

tone down

hacer algo menos intenso o fuerte
Meaning
to make something less forceful or intense
Example
Could you **tone down** the colors in that slide?
¿Podrías **reducir** los colores en esa diapositiva?
idiom

bootstrap a startup

crear un negocio utilizando recursos limitados sin financiación externa
Meaning
to build a business using limited resources without external funding
Example
Many successful founders **bootstrapped their startups** in the early days.
Muchos fundadores exitosos **emprendieron sus startups** en los primeros días.
idiom

to feel like a million bucks

sentirse muy bien o confiado
Meaning
to feel very good or confident
Example
After the spa treatment, I **felt like a million bucks**.
Después del tratamiento de spa, me sentí como un millón de dólares.
idiom

double back

dar la vuelta y regresar por el camino que viniste
Meaning
to turn around and go back the way you came
Example
We had to **double back** to grab the projector.
Tuvimos que dar la vuelta para agarrar el proyector.
idiom

go back to the drawing board

empezar de nuevo porque el plan anterior fracasó
Meaning
to start over again because the previous plan failed
Example
Our experiment failed, so we have to **go back to the drawing board**.
Nuestro experimento fracasó, así que tenemos que **volver a empezar**.
idiom

carry the load

asumir la responsabilidad de algo difícil
Meaning
to take responsibility for something difficult
Example
She had to **carry the load** after her manager resigned.
Tuvo que asumir la responsabilidad después de que su gerente renunció.
idiom

make strides

hacer progresos notables
Meaning
to make noticeable progress
Example
The company has really **made strides** in product development.
La compañía realmente ha **hecho progresos** en el desarrollo de productos.
idiom

home sweet home

se utiliza para expresar felicidad al regresar a casa
Meaning
used to express happiness upon returning home
Example
After a long trip, it feels so good to be **home sweet home**.
después de un largo viaje, se siente tan bien estar en **hogar dulce hogar**.
idiom

have a high opinion of yourself

pensar que eres muy bueno o importante
Meaning
to think you are very good or important
Example
He **has a high opinion of himself** after getting the award.
Él **tiene una alta opinión de sí mismo** después de recibir el premio.
idiom

black sheep of the family

un miembro de la familia que es considerado una vergüenza
Meaning
a family member who is considered a disgrace
Example
He became the **black sheep of the family** after his bad decisions.
Él se convirtió en la **black sheep of the family** después de sus malas decisiones.
idiom

walk on air

sentirse muy feliz
Meaning
to feel very happy
Example
She was **walking on air** after hearing his message.
Ella estaba **en las nubes** después de escuchar su mensaje.
idiom

to learn the hard way

aprender a base de errores o experiencias difíciles
Meaning
to learn by making mistakes or through difficult experiences
Example
He **learned the hard way** that honesty is the best policy.
Él **aprendió de la manera difícil** que la honestidad es la mejor política.
idiom

cream of the crop

lo mejor de un grupo; la selección más fina
Meaning
the best of a group; the finest selection
Example
These students are the **cream of the crop**.
Estos estudiantes son la **crema de la crema**.
idiom

branch off

separarse de una ruta principal o línea de desarrollo
Meaning
to separate from a main route or line of development
Example
The hiking path will **branch off** near the lake.
El sendero de senderismo se ramificará cerca del lago.
idiom

pass the buck

transferir la responsabilidad a otra persona.
Meaning
to shift responsibility to someone else.
Example
Don’t **pass the buck**; you need to take ownership of your actions.
No **le pases la responsabilidad a otro**; debes asumir tus propias acciones.
idiom

make a long story short

contar algo brevemente
Meaning
to tell something briefly
Example
To **make a long story short**, I missed my flight.
Para **contar la historia de manera breve**, perdí mi vuelo.
idiom

scratch someone's back

hacer algo por alguien a cambio de un favor o ayuda más tarde
Meaning
to do something for someone in exchange for a favor or help later
Example
We agreed to **scratch each other's backs** in this business deal.
Estamos de acuerdo en **rascar las espaldas** de cada uno en este trato comercial.
idiom

brand ambassador

una persona que promueve una marca mediante su influencia personal
Meaning
a person who promotes a brand through personal influence
Example
They hired a celebrity as their **brand ambassador**.
Contrataron a una celebridad como su **embajador de marca**.
idiom

boil over

cuando la ira se vuelve incontrolable
Meaning
when anger becomes too much to control
Example
The argument finally **boiled over** into a shouting match.
La discusión finalmente se desbordó en una pelea a gritos.
idiom

social media blackout

un período cuando los servicios de redes sociales no están disponibles o se evitan intencionalmente
Meaning
a period when social media services are unavailable or intentionally avoided
Example
During the **social media blackout**, everyone started reading books again.
Durante el **apagón de redes sociales**, todos empezaron a leer libros nuevamente.
idiom

under the pump

estar bajo mucha presión o estrés
Meaning
to be under a lot of pressure or stress
Example
The team has been **under the pump** to meet the project deadline.
El equipo ha estado **bajo mucha presión** para cumplir con la fecha límite del proyecto.
idiom

A hit piece

Una historia o artículo destinado a dañar la reputación de alguien, a menudo de manera sesgada o injusta.
Meaning
A story or article intended to damage someone's reputation, often in a biased or unfair way.
Example
The editor criticized the paper for publishing such a **hit piece** on the politician.
El editor criticó al periódico por publicar un **hit piece** sobre el político.
idiom

the real McCoy

la cosa genuina o original
Meaning
the genuine or original thing
Example
This painting is **the real McCoy**, not a copy.
Esta pintura es **el real McCoy**, no una copia.
idiom

get ahead

tener éxito en la vida o carrera
Meaning
to be successful in life or career
Example
She worked hard to **get ahead** in her company.
Ella trabajó duro para **salir adelante** en su empresa.
idiom

Rite of passage

Una ceremonia o evento que marca una etapa importante en la vida de alguien
Meaning
A ceremony or event marking an important stage in someone's life
Example
Graduation is a **rite of passage** for many students.
La graduación es un **rito de paso** para muchos estudiantes.
idiom

dead tired

extremadamente cansado o exhausto
Meaning
extremely tired or exhausted
Example
After the long trip, we were **dead tired**.
Después del largo viaje, estábamos completamente agotados.
idiom

chase rainbows

tratar de lograr algo imposible
Meaning
to try to achieve something impossible
Example
Stop **chasing rainbows** and focus on reality.
Deja de **perseguir arcoíris** y enfócate en la realidad.
idiom

wander off

caminar sin propósito ni dirección
Meaning
to walk away without purpose or direction
Example
The child **wandered off** while we were shopping.
El niño **se alejó** mientras estábamos de compras.
idiom

fall flat on your face

fracasar completamente de una manera embarazosa
Meaning
to fail completely in an embarrassing way
Example
He **fell flat on his face** during his first business attempt.
Él **fracasó estrepitosamente** durante su primer intento de negocio.
idiom

shake like a leaf

temblar de miedo o nerviosismo
Meaning
to tremble with fear or nervousness
Example
She was **shaking like a leaf** before her first flight.
Ella estaba **temblando como una hoja** antes de su primer vuelo.
idiom

get through to someone

hacer que alguien entienda lo que quieres decir
Meaning
to make someone understand what you mean
Example
I tried to **get through to him**, but he just wouldn’t listen.
Intenté **get through to him**, pero él simplemente no quería escuchar.
idiom

A Faustian bargain

Un trato en el que uno sacrifica la integridad moral por poder o éxito.
Meaning
A deal where one sacrifices moral integrity for power or success.
Example
Signing that contract was **a Faustian bargain** for him.
Firmar ese contrato fue un trato faustiano para él.
idiom

good vibes only

centrarse solo en pensamientos y energía positivos
Meaning
to focus only on positive thoughts and energy
Example
This year, I’m living by the motto **good vibes only**.
Este año, vivo según el lema 'solo buenas vibras'.
idiom

a quantum leap

una gran y repentina mejora
Meaning
a big and sudden improvement
Example
This discovery is **a quantum leap** in medical research.
Este descubrimiento es **un salto cuántico** en la investigación médica.
idiom

move past

superar o dejar de enfocarse en algo
Meaning
to overcome or stop focusing on something
Example
It’s time to **move past** the misunderstanding.
Es hora de **superar** el malentendido.
idiom

reboot your mindset

cambiar completamente tu forma de pensar
Meaning
to change your way of thinking completely
Example
To adapt to AI, we need to **reboot our mindset**.
Para adaptarse a la IA, necesitamos **reiniciar nuestra mentalidad**.
idiom

leaf through

pasar las páginas de un libro o revista de manera casual
Meaning
to turn the pages of a book or magazine casually
Example
He likes to **leaf through** catalogs during lunch.
Le gusta hojear catálogos durante el almuerzo.
idiom

plans are up in the air

los planes son inciertos o no decididos aún
Meaning
plans are uncertain or not decided yet
Example
Our travel plans are still **up in the air**.
nuestros planes de viaje todavía están **en el aire**.
idiom

to have second thoughts

reconsiderar una decisión
Meaning
to reconsider a decision
Example
I’m **having second thoughts** about moving abroad.
Estoy **teniendo dudas** sobre mudarme al extranjero.
idiom

a slippery slope

una acción que parece conducir a consecuencias indeseables o peligrosas
Meaning
a course of action that seems to lead to undesirable or dangerous consequences
Example
Starting to ignore small violations can lead to **a slippery slope** of bigger legal issues.
Comenzar a ignorar pequeñas violaciones puede llevar a **una pendiente resbaladiza** de problemas legales más grandes.
idiom

a go-getter

alguien que es muy energético y determinado para tener éxito
Meaning
someone who is very energetic and determined to succeed
Example
He’s **a go-getter** who never gives up on his goals.
Él es **un go-getter** que nunca se rinde en sus metas.
idiom

stick your neck out

tomarse un riesgo al hacer o decir algo con lo que otros pueden no estar de acuerdo
Meaning
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
Example
He **stuck his neck out** to defend his colleague.
Él se arriesgó para defender a su colega.
idiom

blur the lines

hacer que la diferencia entre dos cosas sea menos clara o distinta
Meaning
to make the difference between two things less clear or distinct
Example
AI-generated art often **blurs the lines** between human creativity and machine output.
El arte generado por IA a menudo **difumina las líneas** entre la creatividad humana y la producción de máquinas.
idiom

at each other’s throats

estar en constante conflicto o luchando
Meaning
to be in constant conflict or fighting
Example
The two brothers were **at each other’s throats** all day.
Los dos hermanos estuvieron **a la garganta del otro** todo el día.
idiom

user journey

la experiencia completa que un usuario tiene con una marca o producto
Meaning
the complete experience a user has with a brand or product
Example
Mapping the **user journey** helps improve customer satisfaction.
Mapear el **user journey** ayuda a mejorar la satisfacción del cliente.