break the silence
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

break the silence

empezar a hablar después de un período de silencio
Meaning
to start talking after a period of silence
Example
He was the one to **break the silence** after the awkward pause.
Él fue quien **rompió el silencio** después de la pausa incómoda.
idiom

take the plunge

decidir hacer algo arriesgado o difícil
Meaning
to decide to do something risky or difficult
Example
After years of thinking, he finally **took the plunge** and started his business.
Después de años de pensar, finalmente **dio el paso** y empezó su negocio.
idiom

behind the eight ball

estar en una posición difícil o en desventaja
Meaning
to be in a difficult position or disadvantage
Example
Without proper funding, the project is **behind the eight ball**.
Sin la financiación adecuada, el proyecto está **en una posición difícil**.
idiom

strike while the iron is hot

aprovechar una oportunidad de inmediato
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Las condiciones del mercado son perfectas, así que necesitamos aprovechar la oportunidad de inmediato.
idiom

hope against hope

seguir esperando incluso cuando parece imposible
Meaning
to continue hoping even when it seems impossible
Example
They **hoped against hope** that their team would win.
Ellos esperaban contra toda esperanza que su equipo ganara.
idiom

upgrade your mindset

adaptar la forma de pensar a los cambios modernos o a la innovación
Meaning
to adapt one’s thinking for modern changes or innovation
Example
In the age of AI, it’s vital to **upgrade your mindset**.
En la era de la IA, es vital **mejorar tu mentalidad**.
idiom

logged in

para obtener acceso a una computadora o sistema
Meaning
to gain access to a computer or system
Example
She **logged in** to check her emails.
Ella inició sesión para revisar sus correos electrónicos.
idiom

cut someone some slack

ser menos crítico o darle un respiro a alguien
Meaning
to be less critical or give someone a break
Example
You should **cut him some slack**—he’s having a tough day.
Deberías **darle un respiro**—está teniendo un mal día.
idiom

lose confidence

perder la confianza
Meaning
to stop believing in your own ability or someone else’s
Example
Don’t **lose confidence** after one failure.
No pierdas la confianza después de un fracaso.
idiom

fed up with

cansado o molesto con algo
Meaning
tired or annoyed with something
Example
I'm **fed up with** doing the same thing every day.
Estoy harto de hacer lo mismo todos los días.
idiom

Fall into the same trap

Cometer el mismo error de nuevo, a menudo debido a no aprender de experiencias anteriores
Meaning
to make the same mistake again, often due to not learning from previous experiences
Example
She **fell into the same trap** by trusting him again.
Ella **cayó en la misma trampa** al confiar en él nuevamente.
idiom

forbidden fruit

algo atractivo pero no permitido o moralmente incorrecto
Meaning
something attractive but not allowed or morally wrong
Example
For teenagers, breaking rules often feels like **forbidden fruit**.
Para los adolescentes, romper las reglas a menudo se siente como **fruto prohibido**.
idiom

nose for news

un instinto para encontrar historias interesantes
Meaning
an instinct for finding interesting stories
Example
Good reporters have a natural **nose for news**.
Los buenos reporteros tienen un instinto natural para las noticias.
idiom

Get down to brass tacks

Empezar a discutir los aspectos esenciales o más importantes de un asunto.
Meaning
To start discussing the essential or most important aspects of a matter.
Example
Let’s **get down to brass tacks** and talk about the real issues.
Vamos a **ir al grano** y hablar de los problemas reales.
idiom

to be fair

para ser justos; usado para introducir una opinión equilibrada o justa
Meaning
used to introduce a balanced or just opinion
Example
**To be fair**, she did try her best.
**Para ser justos**, ella hizo su mejor esfuerzo.
idiom

security blanket

algo que da una sensación de seguridad o consuelo
Meaning
something that gives a sense of safety or comfort
Example
Using a strong password manager is my **security blanket** online.
Usar un buen gestor de contraseñas es mi **manta de seguridad** en línea.
idiom

a snowball's chance in hell

ninguna oportunidad en absoluto
Meaning
no chance at all
Example
He has **a snowball's chance in hell** of winning the lottery.
él no tiene ninguna oportunidad de ganar la lotería.
idiom

a slap on the wrist

una pena muy leve
Meaning
a very mild punishment
Example
He got **a slap on the wrist** for such a serious offense.
Él recibió **una pena muy leve** por una ofensa tan seria.
idiom

fall back on

depender de algo cuando la primera opción falla
Meaning
to rely on something when the first option fails
Example
If the deal falls through, we’ll **fall back on** our backup plan.
Si el trato no se concreta, dependeremos de nuestro plan de respaldo.
idiom

take up a hobby

comenzar un nuevo pasatiempo o actividad de ocio
Meaning
to start a new hobby or leisure activity
Example
During the lockdown, many people **took up hobbies** like painting or cooking.
Durante el confinamiento, muchas personas comenzaron pasatiempos como pintar o cocinar.
idiom

be at the helm

estar a cargo de algo o controlarlo
Meaning
to be in charge of or control something
Example
He was **at the helm** of the company when it became successful.
Él estaba **a cargo** de la empresa cuando se volvió exitosa.
idiom

Go for it

Intentar lograr algo con confianza.
Meaning
To try to achieve something with confidence.
Example
If you really want that job, **go for it**!
¡Si realmente quieres ese trabajo, ve por ello!
idiom

bottle up emotions

mantener los sentimientos dentro y no expresarlos
Meaning
to keep feelings inside and not express them
Example
He tends to **bottle up his emotions**, which isn't healthy in the long run.
Él tiende a **guardar sus emociones**, lo cual no es saludable a largo plazo.
idiom

lend a hand

ayudar a alguien con algo
Meaning
to help someone with something
Example
Can you **lend a hand** with these boxes?
¿Puedes dar una mano con estas cajas?
idiom

come into one's own

alcanzar un estado de madurez o pleno potencial
Meaning
to reach a stage of maturity or full potential
Example
She really **came into her own** after starting her own business.
Ella realmente se desarrolló por completo después de iniciar su propio negocio.
idiom

in the dumps

sentirse triste o deprimido
Meaning
feeling sad or depressed
Example
After the argument, he was really **in the dumps**.
Después de la discusión, él estaba realmente triste.
idiom

put someone in their place

poner a alguien en su lugar
Meaning
to show someone that they are not as important as they think
Example
She **put him in his place** when he tried to act superior.
Ella lo puso en su lugar cuando intentó actuar de forma superior.
idiom

content is king

el contenido de alta calidad es el factor más importante para el éxito en línea
Meaning
high-quality content is the most important factor for success online
Example
Never forget that **content is king** in digital marketing.
Nunca olvides que **el contenido es el rey** en el marketing digital.
idiom

brand awareness

el grado en que los consumidores están familiarizados con una marca
Meaning
the extent to which consumers are familiar with a brand
Example
Our main goal is to increase **brand awareness** through social media.
Nuestro objetivo principal es aumentar **la conciencia de marca** a través de las redes sociales.
idiom

talk around

persuadir a alguien mediante una discusión
Meaning
to persuade someone by discussion
Example
We finally **talked her around** to joining the team.
Finalmente **la convencimos** de unirse al equipo.
idiom

go with your gut

confiar en tu instinto al tomar una decisión
Meaning
to trust your instinct when making a decision
Example
Sometimes you just have to **go with your gut**.
A veces solo tienes que **confiar en tu instinto**.
idiom

natural language processing

un campo de IA que se centra en la interacción entre las computadoras y el lenguaje humano
Meaning
a field of AI that focuses on the interaction between computers and human language
Example
Natural language processing enables AI systems to understand and respond to human speech.
El procesamiento de lenguaje natural permite que los sistemas de IA comprendan y respondan al habla humana.
idiom

at the top of one’s game

estar rindiendo al máximo nivel
Meaning
to be performing at one’s best level
Example
The athlete is **at the top of his game** this season.
El atleta está en su mejor momento esta temporada.
idiom

go the distance

terminar algo con éxito a pesar de las dificultades
Meaning
to finish something successfully despite difficulties
Example
Only the most determined athletes can **go the distance**.
Solo los atletas más decididos pueden llegar hasta el final.
idiom

artificial brainpower

inteligencia o toma de decisiones proporcionada por sistemas de IA
Meaning
intelligence or decision-making provided by AI systems
Example
The car relies on **artificial brainpower** to navigate through traffic.
El coche depende de **artificial brainpower** para navegar por el tráfico.
idiom

at your breaking point

estar al borde de perder el control debido al estrés
Meaning
to be very close to losing control due to stress
Example
After months of overwork, she was **at her breaking point**.
Después de meses de trabajo excesivo, ella estaba **al borde de su punto de quiebre**.
idiom

I feel that

Usado para expresar una creencia o sentimiento personal
Meaning
Used to express a personal belief or feeling
Example
I feel that we could do better next time.
Siento que podríamos hacerlo mejor la próxima vez.
idiom

Faith can move mountains

Una fuerte creencia puede lograr lo imposible.
Meaning
Strong belief can achieve the impossible.
Example
He believes that **faith can move mountains** when you truly believe.
Él cree que **la fe puede mover montañas** cuando realmente crees.
idiom

One step at a time

Manejar las tareas gradualmente y no todo de una vez.
Meaning
Handle tasks gradually and not all at once.
Example
Don't stress, just take **one step at a time**.
No te estreses, solo da **un paso a la vez**.
idiom

hit the dance floor

empezar a bailar, especialmente en una fiesta
Meaning
to start dancing, especially at a party
Example
Let’s **hit the dance floor** and show our moves!
¡Vamos a la pista de baile y mostrar nuestros movimientos!
idiom

Don’t give up

Sigue intentando y no te rindas.
Meaning
Continue trying and don’t quit.
Example
You’ve come so far—**don’t give up** now!
¡Has llegado tan lejos, no te rindas ahora!
idiom

back on one’s feet

recuperarse y estar saludable nuevamente
Meaning
to recover and be healthy again
Example
After a few days of rest, he’s finally **back on his feet**.
Después de unos días de descanso, finalmente está **de vuelta en sus pies**.
idiom

fall head over heels

caer profundamente enamorado
Meaning
to fall deeply in love
Example
He **fell head over heels** in love with her the moment they met.
Él se enamoró profundamente de ella en el momento en que se conocieron.
idiom

a blank page

un nuevo comienzo; una oportunidad para empezar de nuevo
Meaning
a new beginning; an opportunity to start fresh
Example
After graduation, she saw her life as **a blank page** waiting to be written.
Después de la graduación, ella vio su vida como **una página en blanco** esperando ser escrita.
idiom

envy eats the heart

la envidia destruye la paz mental de uno
Meaning
jealousy destroys one’s peace of mind
Example
**Envy eats the heart**, so stop comparing yourself to others.
la envidia consume el corazón, así que deja de compararte con los demás
idiom

learn your lesson

aprender de una experiencia desagradable para no repetirla
Meaning
to learn from an unpleasant experience so as not to repeat it
Example
After being late several times, he finally **learned his lesson**.
Después de llegar tarde varias veces, finalmente **aprendió su lección**.
idiom

Don’t give up hope

Sigue creyendo que las cosas mejorarán.
Meaning
Keep believing that things will get better.
Example
**Don’t give up hope**, miracles can happen any time.
No pierdas la esperanza, los milagros pueden suceder en cualquier momento.
idiom

paint the town red

salir y celebrar de manera desenfrenada
Meaning
to go out and celebrate wildly
Example
After the exam, we decided to **paint the town red**.
Después del examen, decidimos **paint the town red**.
idiom

have a good head on one's shoulders

ser sensato e inteligente
Meaning
to be sensible and intelligent
Example
She’s only 20, but she **has a good head on her shoulders**.
Ella solo tiene 20 años, pero **tiene un buen cabeza sobre sus hombros**.
idiom

gray area

una situación que no está claramente definida o cae entre dos categorías
Meaning
a situation that is not clearly defined or falls between two categories
Example
AI surveillance laws still fall into a **gray area**.
Las leyes de vigilancia de IA aún caen en un **gray área**.
idiom

bravery in the face of danger

mostrar valentía incluso cuando se enfrenta al peligro
Meaning
showing courage even when facing danger
Example
The firefighter showed **bravery in the face of danger**.
El bombero mostró valentía incluso cuando se enfrentaba al peligro.
idiom

lead generation

el proceso de atraer y convertir a extraños en clientes potenciales
Meaning
the process of attracting and converting strangers into potential customers
Example
We’re focusing on **lead generation** through free webinars.
Nos estamos enfocando en **generación de leads** a través de seminarios web gratuitos.
idiom

make a fresh start

comenzar algo nuevamente de una manera nueva
Meaning
to start something again in a new way
Example
After the failure, she decided to **make a fresh start**.
Después del fracaso, decidió **hacer un nuevo comienzo**.
idiom

come clean

decir la verdad sobre algo que has estado escondiendo
Meaning
to tell the truth about something you have been hiding
Example
He finally **came clean** about what happened.
Finalmente, él dijo la verdad sobre lo que sucedió.
idiom

Band together

Unirse para un propósito común.
Meaning
To unite for a common purpose.
Example
The workers **banded together** to demand better wages.
Los trabajadores se unieron para exigir mejores salarios.
idiom

see red

enfurecerse mucho
Meaning
to become very angry
Example
He **saw red** when his computer crashed again.
Él se enfureció mucho cuando su computadora se estropeó otra vez.
idiom

big picture

la perspectiva general o situación
Meaning
the overall perspective or situation
Example
Producers always try to see the **big picture** before making changes.
Los productores siempre intentan ver la imagen general antes de hacer cambios.
idiom

cry one’s eyes out

llorar mucho; llorar incontrolablemente
Meaning
to cry a lot; to weep uncontrollably
Example
She **cried her eyes out** after watching that sad movie.
Ella **lloró mucho** después de ver esa película triste.
idiom

Scale up

Expandir las operaciones o el alcance de una empresa.
Meaning
To expand a company’s operations or reach.
Example
The startup is ready to **scale up** after its first funding round.
La startup está lista para **escalar** después de su primera ronda de financiación.
idiom

make a vow

hacer una promesa o compromiso serio
Meaning
to make a serious promise or pledge
Example
They **made a vow** to stay together forever.
Hicieron un voto para estar juntos para siempre.
idiom

go bankrupt

perder todo el dinero y no poder pagar las deudas
Meaning
to lose all money and be unable to pay debts
Example
Many start-ups **go bankrupt** within their first year.
Muchas startups **se van a la quiebra** dentro de su primer año.
idiom

mark up

aumentar el precio de algo
Meaning
to increase the price of something
Example
Vendors plan to **mark up** prices during the festival.
Los vendedores planean **marcar el precio** durante el festival.
idiom

give someone a shot in the arm

aumentar la confianza o el entusiasmo de alguien
Meaning
to boost someone’s confidence or enthusiasm
Example
The victory **gave the team a shot in the arm** before the final.
La victoria **dio al equipo un impulso** antes de la final.
idiom

a fish out of water

sentirse incómodo en una situación desconocida
Meaning
feeling uncomfortable in an unfamiliar situation
Example
She felt like **a fish out of water** at the new school.
Ella se sintió como **un pez fuera del agua** en la nueva escuela.
idiom

up to speed

tener la información más reciente o estar completamente informado
Meaning
to have the latest information or be fully informed
Example
I’ll get you **up to speed** on the new system tomorrow.
Te pondré **al tanto** sobre el nuevo sistema mañana.
idiom

Word on the street

Rumor común o chisme
Meaning
Common rumor or gossip
Example
The **word on the street** is that the CEO might resign soon.
El **rumor en las calles** es que el CEO podría renunciar pronto.
idiom

rinse off

lavar algo rápidamente con agua
Meaning
to wash something quickly with water
Example
**Rinse off** the berries before serving them.
Lava las bayas rápidamente con agua antes de servirlas.
idiom

dress up

ponerse ropa formal o especial
Meaning
to wear formal or special clothes
Example
We don’t have to **dress up** for tonight’s dinner—it’s casual.
No tenemos que **ponernos ropa formal** para la cena de esta noche—es casual.
idiom

can't believe your eyes

estar tan sorprendido que dudas de lo que estás viendo
Meaning
to be so surprised that you doubt what you are seeing
Example
I **couldn’t believe my eyes** when I saw the snowfall.
No podía creer mis ojos cuando vi la nevada.
idiom

a figure of speech

una frase utilizada de manera no literal para efecto o énfasis
Meaning
a phrase used in a non-literal way for effect or emphasis
Example
When he said he could eat a horse, it was just **a figure of speech**.
cuando dijo que podía comer un caballo, solo era **una figura de discurso**
idiom

blue chip company

una empresa grande, confiable y financieramente estable
Meaning
a large, reliable, and financially stable company
Example
Investors prefer to put their money into **blue chip companies**.
los inversionistas prefieren poner su dinero en **empresas blue chip**.
idiom

have an axe to grind

tener un motivo personal para quejarse o criticar
Meaning
to have a personal reason to complain or criticize
Example
She **has an axe to grind** with her former employer.
Ella tiene un motivo personal para quejarse de su antiguo jefe.
idiom

heart in your mouth

sentir una ansiedad o miedo extremo
Meaning
to feel extremely anxious or scared
Example
My **heart was in my mouth** when the plane started shaking.
Mi **corazón estaba en mi boca** cuando el avión empezó a temblar.
idiom

machine mind

una manera de pensar que depende en gran medida de la lógica y la computación
Meaning
a way of thinking that relies heavily on logic and computation
Example
You need a **machine mind** to understand how neural networks operate.
Necesitas una **máquina mente** para entender cómo funcionan las redes neuronales.
idiom

be above board

actuar de manera honesta y abierta
Meaning
to act in an honest and open manner
Example
She is always **above board** in all her dealings.
Ella siempre es **honesta** en todas sus transacciones.
idiom

burning with envy

sentir una intensa envidia
Meaning
feeling intense jealousy
Example
She was **burning with envy** when she heard about his promotion.
Estaba ardiendo de envidia cuando se enteró de su ascenso.
idiom

keep faith with someone

mantener la lealtad con alguien o algo
Meaning
to remain loyal to someone or something
Example
Even in hard times, she **kept faith with** her friends.
Incluso en tiempos difíciles, ella mantuvo la lealtad con sus amigos.
idiom

pull yourself together

recuperar el control de tus emociones o comportamiento
Meaning
to regain control of your emotions or behavior
Example
Stop crying and **pull yourself together** – we need to find a solution.
Deja de llorar y contrólate: necesitamos encontrar una solución.
idiom

Out of sight, out of mind

Personas o cosas olvidadas cuando no están visibles o presentes.
Meaning
People or things forgotten when not visible or present.
Example
After moving away, our friendship faded—**out of sight, out of mind**.
Después de mudarnos, nuestra amistad se desvaneció—**fuera de la vista, fuera de la mente**.
idiom

set the tone

establecer el estado de ánimo o el estilo para algo
Meaning
to establish the mood or style for something
Example
The manager's speech **set the tone** for the meeting.
El discurso del gerente marcó el tono para la reunión.
idiom

low-hanging fruit

algo fácil de lograr o alcanzar
Meaning
something easy to achieve or target
Example
We should focus on the **low-hanging fruit** before tackling bigger goals.
Deberíamos centrarnos en los **frutos al alcance de la mano** antes de abordar metas más grandes.
idiom

sick and tired of

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
completely bored or annoyed by something
Example
I'm **sick and tired of** listening to his excuses.
Estoy **harto de** escuchar sus excusas.
idiom

Ask the right questions

Hacer las preguntas correctas para obtener comprensión.
Meaning
To inquire wisely to gain understanding.
Example
Good researchers always **ask the right questions**.
Los buenos investigadores siempre hacen las preguntas correctas.
idiom

Flying high

Estar muy exitoso o feliz.
Meaning
To be very successful or happy.
Example
After getting promoted, she's **flying high**.
Después de ser promovida, ella está muy exitosa.
idiom

tear into someone

criticar a alguien con enojo
Meaning
to criticize someone angrily
Example
The coach **tore into** the players after they lost the game.
El entrenador **les cayó encima** a los jugadores después de que perdieron el partido.
idiom

time's up

el tiempo para algo o alguien ha terminado
Meaning
the time for something or someone has ended
Example
You have to finish the test now. **Time's up**!
Tienes que terminar la prueba ahora. ¡Se acabó el tiempo!
idiom

Fuel the economy

Estimular el crecimiento económico.
Meaning
To stimulate economic growth.
Example
Government spending can **fuel the economy** during a recession.
El gasto del gobierno puede **alimentar la economía** durante una recesión.
idiom

off the hook

estar libre de culpa o responsabilidad por algo
Meaning
to be free from blame or responsibility for something
Example
He was **off the hook** after his friend confessed.
Él estuvo libre de culpa después de que su amigo confesó.
idiom

flesh out

agregar más detalles a algo
Meaning
to add more detail to something
Example
We need to **flesh out** the proposal before presenting it.
Necesitamos agregar más detalles a la propuesta antes de presentarla.
idiom

a masterpiece

una obra destacada de arte o logro
Meaning
an outstanding work of art or achievement
Example
Her latest sculpture is truly **a masterpiece**.
Su última escultura es verdaderamente **una obra maestra**.
idiom

carry the responsibility

estar a cargo de algo o ser responsable de ello
Meaning
to be in charge of something or to be responsible for it
Example
As the project leader, he had to **carry the responsibility** for the entire team.
Como líder del proyecto, él tuvo que cargar con la responsabilidad de todo el equipo.
idiom

To lend a helping hand

ayudar a alguien en un momento de necesidad
Meaning
to assist someone in a time of need
Example
She always knows when to **lend a helping hand** and never hesitates.
Ella siempre sabe cuándo **lend a helping hand** y nunca duda.
idiom

circle back

volver a un tema o tarea más tarde
Meaning
to return to a topic or task later
Example
Let's **circle back** to this issue after lunch.
Volvamos a este asunto después del almuerzo.
idiom

Catch on

Empezar a entender algo.
Meaning
To begin to understand something.
Example
It took him a while to **catch on** to the new rules.
Le tomó un tiempo **entender** las nuevas reglas.
idiom

bear market

un período cuando los precios de las acciones están cayendo
Meaning
a period when stock prices are falling
Example
Many people lose money during a **bear market**.
Muchas personas pierden dinero durante un **mercado bajista**.
idiom

success is within reach

el éxito está casi al alcance
Meaning
success is almost attainable
Example
With just a little more effort, **success is within reach**.
Con un poco más de esfuerzo, el éxito está casi al alcance.
idiom

take one for the team

sacrificar por el beneficio de los demás
Meaning
to sacrifice for the benefit of others
Example
He **took one for the team** and stayed late to finish the report.
él hizo un sacrificio por el equipo y se quedó tarde para terminar el informe
idiom

space out

dejar de prestar atención
Meaning
to stop paying attention
Example
He tends to **space out** during long meetings.
Él tiende a **despistarse** durante las reuniones largas.
idiom

have words with

discutir o no estar de acuerdo con alguien
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Ella tuvo palabras con su jefe sobre el nuevo horario.
idiom

cool as a cucumber

muy tranquilo y sereno
Meaning
very calm and composed
Example
He stayed **cool as a cucumber** during the meeting.
Se mantuvo muy tranquilo durante la reunión.
idiom

Don’t give up the ship

No te rindas; sigue intentándolo incluso en circunstancias difíciles.
Meaning
Don’t surrender; keep trying even in difficult circumstances.
Example
The battle isn't over yet, so don’t **give up the ship**.
La batalla aún no ha terminado, así que no **abandones el barco**.
idiom

see the bigger picture

entender el alcance completo de una situación o problema
Meaning
to understand the full scope of a situation or problem
Example
To make an informed decision, you need to **see the bigger picture**.
Para tomar una decisión informada, necesitas **ver el panorama completo**.
idiom

eye on the prize

mantenerse enfocado en alcanzar tu objetivo
Meaning
to stay focused on achieving your goal
Example
She always keeps her **eye on the prize** no matter what.
Ella siempre mantiene su **ojo en el premio** sin importar qué.
idiom

grow into

convertirse gradualmente en algo más capaz o hábil en algo
Meaning
to gradually become more capable or skilled at something
Example
He will eventually **grow into** the role of manager.
Él eventualmente **crecerá en** el rol de gerente.
idiom

let sleeping dogs lie

evitar sacar a relucir un problema que causará problemas
Meaning
to avoid bringing up a problem that will cause trouble
Example
It is better to **let sleeping dogs lie**.
Es mejor dejar que los perros dormidos sigan durmiendo.
idiom

steer the ship

estar a cargo o controlar una situación u organización
Meaning
to be in charge or control of a situation or organization
Example
The manager was able to **steer the ship** through the difficult times.
El gerente pudo **steer the ship** a través de los tiempos difíciles.
idiom

a window of opportunity

un breve período cuando uno tiene la oportunidad de actuar de manera efectiva
Meaning
a short period when one has a chance to act effectively
Example
We have **a window of opportunity** to finalize the deal this week.
tenemos **una ventana de oportunidad** para finalizar el trato esta semana.
idiom

a cut above

mejor que los demás; superior en calidad o habilidad
Meaning
better than others; superior in quality or ability
Example
Her work is **a cut above** the rest.
Su trabajo está **a un nivel superior** al de los demás.
idiom

gears in motion

el proceso ha comenzado y está avanzando
Meaning
the process has started and is progressing
Example
Once the plan was approved, the **gears were in motion**.
Una vez aprobado el plan, los engranajes se pusieron en marcha.
idiom

playing the field

competir con muchas otras empresas o individuos en el mismo mercado
Meaning
competing with many other companies or individuals in the same market
Example
The company is **playing the field** by expanding into new markets worldwide.
La empresa está jugando en el campo expandiéndose a nuevos mercados a nivel mundial.
idiom

pay attention to

prestar atención a algo o escuchar cuidadosamente
Meaning
to listen carefully or give thought to something
Example
You should **pay attention to** the details of the project.
Deberías **prestar atención a** los detalles del proyecto.
idiom

team up with

colaborar con alguien para un objetivo común
Meaning
to collaborate with someone for a common goal
Example
The nonprofits **teamed up with** local schools for the project.
Las organizaciones sin fines de lucro se unieron con las escuelas locales para el proyecto.
idiom

take someone under your wing

tomar responsabilidad por alguien y ayudarle a aprender
Meaning
to take responsibility for someone and help them learn
Example
He decided to **take me under his wing** and show me how to succeed.
Él decidió **tomarme bajo su ala** y mostrarme cómo tener éxito.
idiom

tough it out

soportar una situación difícil con fuerza y determinación
Meaning
to endure a difficult situation with strength and determination
Example
Even though it was a tough day, she managed to **tough it out** and finish the project.
aunque fue un día difícil, ella logró **tough it out** y terminar el proyecto.
idiom

skeleton in the closet

un secreto familiar que alguien quiere mantener oculto
Meaning
a family secret that one wants to keep hidden
Example
Every family has a **skeleton in the closet** they don't talk about.
Cada familia tiene un **esqueleto en el armario** del que no hablan.
idiom

Give it your best shot

Intenta lo mejor que puedas.
Meaning
Try as hard as you can.
Example
Even if you fail, **give it your best shot**.
Aunque falles, da lo mejor de ti.
idiom

on the tip of one's tongue

cuando casi puedes recordar algo pero no completamente
Meaning
when you can almost remember something but not quite
Example
His name is **on the tip of my tongue**, but I can’t recall it.
Su nombre está en la punta de mi lengua, pero no puedo recordarlo.
idiom

corner the market

dominar un mercado en particular
Meaning
to dominate a particular market
Example
They’ve managed to **corner the market** in organic products.
Han logrado dominar el mercado de productos orgánicos.
idiom

wear down

debilitar gradualmente a alguien o algo
Meaning
to gradually weaken someone or something
Example
Constant delays can **wear down** even the calmest client.
Los retrasos constantes pueden agotar incluso al cliente más tranquilo.
idiom

behind the times

anticuado o no mantenerse al día con las ideas modernas
Meaning
old-fashioned or not keeping up with modern ideas
Example
My uncle still uses a typewriter—he’s **behind the times**.
Mi tío aún usa una máquina de escribir: está **fuera de lugar**.
idiom

make sense of

entender algo que es complicado o poco claro
Meaning
to understand something that is complicated or unclear
Example
I finally **made sense of** the instructions after reading them twice.
finalmente **hice sentido de** las instrucciones después de leerlas dos veces.