bite someone’s head off
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

bite someone’s head off

hablarle a alguien de manera enojada sin razón
Meaning
to speak angrily to someone without reason
Example
I just asked a question, no need to **bite my head off**!
¡Solo hice una pregunta, no hace falta **gritarme la cabeza**!
idiom

smoke-filled room

un lugar donde las personas poderosas toman decisiones en secreto
Meaning
a place where powerful people make decisions secretly
Example
The new policy was decided in a **smoke-filled room** by senior officials.
La nueva política fue decidida en una **sala llena de humo** por funcionarios senior.
idiom

Disrupt the market

Cambiar radicalmente una industria con innovación.
Meaning
To radically change an industry with innovation.
Example
Their app aims to **disrupt the market** for food delivery.
Su aplicación tiene como objetivo **disrumpir el mercado** de la entrega de alimentos.
idiom

to nurse someone back to health

ayudar a alguien a recuperarse de una enfermedad
Meaning
to help someone recover from illness
Example
She **nursed her mother back to health** after the accident.
Ella **curó a su madre de vuelta a la salud** después del accidente.
idiom

target audience

un grupo específico de personas a quienes se dirige una campaña
Meaning
a specific group of people a campaign is aimed at
Example
You need to know your **target audience** before launching a campaign.
Necesitas conocer a tu público objetivo antes de lanzar una campaña.
idiom

a miscarriage of justice

una decisión errónea o injusta de un tribunal
Meaning
a wrong or unfair decision by a court
Example
The innocent man’s imprisonment was **a miscarriage of justice**.
El encarcelamiento del hombre inocente fue **una injusticia**.
idiom

to goof up

cometer un error tonto o descuidado
Meaning
to make a silly or careless mistake
Example
She **goofed up** the numbers in the report.
Ella cometió un error con los números en el informe.
idiom

birds of a feather flock together

Las personas con intereses o personalidades similares tienden a ser amigas.
Meaning
People who have similar interests or personalities tend to be friends.
Example
John and Mike are always together; well, **birds of a feather flock together**.
John y Mike siempre están juntos; bueno, los pájaros del mismo plumaje vuelan juntos.
idiom

make your blood run cold

causar un miedo o terror extremo
Meaning
to cause extreme fear or horror
Example
The ghost story **made my blood run cold**.
La historia de fantasmas me heló la sangre.
idiom

be accountable for

ser responsable de algo y poder explicarlo
Meaning
to be responsible for something and able to explain it
Example
As the team leader, he is **accountable for the project's outcome**.
Como líder del equipo, él es **responsable del resultado del proyecto**.
idiom

turn the tables

invertir una situación y ganar ventaja
Meaning
to reverse a situation and gain the upper hand
Example
They were losing, but managed to **turn the tables** in the final round.
Estaban perdiendo, pero lograron **invertir la situación** en la ronda final.
idiom

carry the weight of the world

tomar mucha responsabilidad
Meaning
to take on a lot of responsibility
Example
John felt like he had to **carry the weight of the world** on his shoulders at work.
John sintió que tenía que **carry the weight of the world** en sus hombros en el trabajo.
idiom

keep one's cards close to the chest

mantener los planes o intenciones en secreto
Meaning
to keep one's plans or intentions secret
Example
During the negotiations, she **kept her cards close to the chest**.
Durante las negociaciones, ella **mantuvo sus cartas cerca del pecho**.
idiom

burn your bridges

tomar una decisión irreversible
Meaning
to make a decision that cannot be reversed
Example
Be careful not to **burn your bridges** with your old employer.
Ten cuidado de no **quemar tus puentes** con tu viejo empleador.
idiom

settle in

adaptarse a un lugar o situación nueva
Meaning
to become comfortable in a new place or situation
Example
It took a week to **settle in** after the move.
Nos tomó una semana acostumbrarnos después de la mudanza.
idiom

live out of a suitcase

viajar con frecuencia; no quedarse mucho tiempo en un lugar
Meaning
to travel frequently; to not stay in one place for long
Example
He’s been **living out of a suitcase** for months.
Ha estado viviendo con una maleta durante meses.
idiom

play on someone's emotions

influir en alguien apelando a sus sentimientos
Meaning
to influence someone by appealing to their feelings
Example
The ad tries to **play on people's emotions** to sell products.
El anuncio trata de **jugar con las emociones de la gente** para vender productos.
idiom

Runway

El tiempo que una startup tiene antes de quedarse sin dinero.
Meaning
The time a startup has before running out of cash.
Example
We only have six months of **runway** left.
Solo nos quedan seis meses de **runway**.
idiom

speak one’s mind

decir exactamente lo que uno piensa
Meaning
to say exactly what one thinks
Example
She always **speaks her mind**, even if it offends people.
Ella siempre **habla lo que piensa**, incluso si ofende a la gente.
idiom

carry the responsibility

estar a cargo de algo o ser responsable de ello
Meaning
to be in charge of something or to be responsible for it
Example
As the project leader, he had to **carry the responsibility** for the entire team.
Como líder del proyecto, él tuvo que cargar con la responsabilidad de todo el equipo.
idiom

agree to disagree

aceptar que tienes diferentes opiniones y dejar de discutir
Meaning
to accept that you have different opinions and stop arguing
Example
We’ll just **agree to disagree** on this topic.
Solo **agree to disagree** sobre este tema.
idiom

white hat

un hacker que usa habilidades éticamente para mejorar la seguridad
Meaning
a hacker who uses skills ethically to improve security
Example
**White hats** help companies identify and fix security flaws.
**Los white hats** ayudan a las empresas a identificar y corregir fallos de seguridad.
idiom

Caesar’s wife must be above suspicion

Una persona en una posición de confianza debe estar por encima de cualquier sospecha de mala conducta.
Meaning
A person in a position of trust must be beyond any hint of wrongdoing.
Example
A judge should remember that **Caesar’s wife must be above suspicion**.
Un juez debe recordar que la esposa de César debe estar por encima de toda sospecha.
idiom

three sheets to the wind

Muy borracho o intoxicado.
Meaning
Very drunk or intoxicated.
Example
After the party, he was **three sheets to the wind**.
Después de la fiesta, él estaba **muy borracho**.
idiom

robotic process automation

el uso de IA para automatizar procesos empresariales
Meaning
the use of AI to automate business processes
Example
Companies are embracing **robotic process automation** to reduce costs.
Las empresas están adoptando **robotic process automation** para reducir costos.
idiom

spread kindness like wildfire

difundir la amabilidad rápidamente y sin control
Meaning
to spread kindness rapidly and uncontrollably
Example
Her acts of kindness **spread like wildfire** in the community.
Sus actos de amabilidad **se extendieron rápidamente** en la comunidad.
idiom

a smart cookie

una persona muy inteligente o astuta
Meaning
a very clever or intelligent person
Example
Don’t underestimate her; she’s **a smart cookie**.
No la subestimes; ella es **una persona muy astuta**.
idiom

Get the message

Entender lo que alguien está tratando de decir.
Meaning
To understand what someone is trying to say.
Example
After his silence, she finally **got the message**.
Después de su silencio, ella finalmente **entendió el mensaje**.
idiom

brick by brick

lograr algo gradualmente y con constancia
Meaning
to achieve something gradually and steadily
Example
He built his business **brick by brick**.
Él construyó su negocio ladrillo a ladrillo.
idiom

check over

examinar algo cuidadosamente para encontrar errores
Meaning
to examine something carefully for mistakes
Example
Let’s **check over** the draft before sending it.
Vamos a revisar el borrador antes de enviarlo.
idiom

blind date

una cita romántica entre dos personas que nunca se han conocido antes
Meaning
a romantic meeting between two people who have never met before
Example
She met her boyfriend on a **blind date**.
Ella conoció a su novio en una cita a ciegas.
idiom

leave a mark

tener un efecto o influencia duradera
Meaning
to have a lasting effect or influence
Example
Her leadership skills will surely **leave a mark** on the company.
Sus habilidades de liderazgo seguramente **dejarán una marca** en la empresa.
idiom

stand up and be counted

asumir responsabilidad mostrando tu apoyo u opinión abiertamente
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Es hora de que todos se levanten y se cuenten.
idiom

ramp up

aumentar la intensidad o la cantidad de algo
Meaning
to increase the intensity or amount of something
Example
We need to **ramp up** production before the holidays.
Necesitamos aumentar la producción antes de las vacaciones.
idiom

at each other’s throats

estar en constante conflicto o luchando
Meaning
to be in constant conflict or fighting
Example
The two brothers were **at each other’s throats** all day.
Los dos hermanos estuvieron **a la garganta del otro** todo el día.
idiom

chip away at

trabajar gradualmente en algo para lograr un resultado
Meaning
to gradually work on something to achieve a result
Example
She **chipped away at** her thesis every evening until it was finished.
Ella **trabajó gradualmente** en su tesis cada noche hasta que la terminó.
idiom

To meet one’s Waterloo

Encontrar su derrota o fracaso definitivo.
Meaning
To encounter one’s ultimate defeat or failure.
Example
After years of success, the company finally **met its Waterloo**.
Después de años de éxito, la empresa finalmente **encontró su Waterloo**.
idiom

keep your chin up

mantente positivo y no pierdas la esperanza en situaciones difíciles
Meaning
to stay positive and not lose hope in difficult situations
Example
**Keep your chin up**; things will get better soon.
Mantén la cabeza en alto; las cosas mejorarán pronto.
idiom

couldn’t care less

mostrar total indiferencia
Meaning
to show total indifference
Example
She **couldn’t care less** about what people think.
A ella no le podría importar menos lo que piense la gente.
idiom

Build bridges, not walls

Haz conexiones y amistades en lugar de crear barreras
Meaning
Make connections and friendships rather than creating barriers
Example
Instead of fighting, let's **build bridges, not walls**.
En lugar de pelear, construyamos puentes, no muros.
idiom

more luck than sense

exitoso debido a la suerte, no a la inteligencia
Meaning
successful because of luck, not intelligence
Example
He survived the accident—he’s got **more luck than sense**.
Sobrevivió al accidente, tiene **más suerte que sentido**.
idiom

salt of the earth

una persona muy buena y honesta
Meaning
a very good and honest person
Example
My grandfather was the **salt of the earth**.
Mi abuelo era la **sal de la tierra**.
idiom

refresh one's memory

ayudar a alguien a recordar algo
Meaning
to help someone remember something
Example
Let me **refresh your memory** about what happened last week.
Déjame refrescarte la memoria sobre lo que pasó la semana pasada.
idiom

trust issues

dificultad para confiar en los demás debido a experiencias pasadas
Meaning
difficulty trusting others due to past experiences
Example
He has **trust issues** after being betrayed once.
él tiene **trust issues** después de ser traicionado una vez.
idiom

give the cold shoulder

ignorar a alguien intencionadamente
Meaning
to intentionally ignore someone
Example
She **gave me the cold shoulder** at the party.
Ella me ignoró intencionadamente en la fiesta.
idiom

follow your heart

tomar una decisión basada en tus sentimientos
Meaning
to make a decision based on your feelings
Example
When choosing a career, it’s best to **follow your heart**.
Cuando elijas una carrera, es mejor **seguir tu corazón**.
idiom

back on track

volver al camino correcto o plan
Meaning
to return to the right path or plan
Example
After some delays, our trip is **back on track**.
Después de algunos retrasos, nuestro viaje está **de vuelta en marcha**.
idiom

A true friend is the greatest of all blessings

Un verdadero amigo es el mayor de todos los regalos
Meaning
A true friend is the most valuable gift one can have
Example
I consider myself lucky to have you as my friend. **A true friend is the greatest of all blessings**.
Me considero afortunado de tenerte como amigo. **Un verdadero amigo es el mayor de todos los regalos.**
idiom

justice will prevail

al final, lo correcto triunfará sobre lo incorrecto
Meaning
in the end, right will triumph over wrong
Example
Even though the case was difficult, I believe that **justice will prevail**.
Aunque el caso fue difícil, creo que **la justicia prevalecerá**.
idiom

beat a dead horse

perder el tiempo en un tema que ya se ha resuelto
Meaning
to waste time on a topic that has already been resolved
Example
Stop **beating a dead horse**; the decision is final.
Deja de insistir en lo mismo; la decisión es definitiva.
idiom

push your luck

tomar un riesgo esperando más éxito
Meaning
take a risk hoping for more success
Example
You already got a discount, don’t **push your luck**.
Ya obtuviste un descuento, no **empujes tu suerte**.
idiom

the elephant in the room

un problema obvio que nadie quiere discutir
Meaning
an obvious problem that no one wants to discuss
Example
Nobody wants to address **the elephant in the room**.
Nadie quiere abordar el elefante en la habitación.
idiom

bare your soul

compartir tus sentimientos o secretos más profundos de manera honesta
Meaning
to share your deepest feelings or secrets honestly
Example
She **bared her soul** to her best friend.
Ella **abrió su alma** a su mejor amiga.
idiom

have a smile on your face

parecer feliz y alegre
Meaning
to appear happy and cheerful
Example
She always has a smile on her face, no matter the situation.
Ella siempre tiene una sonrisa en la cara, sin importar la situación.
idiom

road to success

el camino o las acciones que conducen al logro
Meaning
the path or actions that lead to achievement
Example
Hard work is the **road to success**.
El trabajo duro es el camino hacia el éxito.
idiom

line up

organizar personas o cosas en orden o programar algo
Meaning
to arrange people or things in order or to schedule something
Example
We’ve **lined up** three guest speakers for the conference.
Hemos alineado a tres oradores invitados para la conferencia.
idiom

dig in your heels

negarse a rendirse o cambiar de posición
Meaning
to refuse to give up or change your position
Example
He **dug in his heels** and refused to quit until he succeeded.
Él **se mantuvo firme** y se negó a rendirse hasta que tuvo éxito.
idiom

a lawyer's brief

un resumen o declaración concisa de un argumento o caso
Meaning
a summary or concise statement of an argument or case
Example
The **lawyer's brief** was submitted to the judge before the trial began.
El **resumen del abogado** se presentó al juez antes de que comenzara el juicio.
idiom

Go out on a limb

tomar un riesgo al apoyar algo o a alguien
Meaning
to take a risk by supporting something or someone
Example
He **went out on a limb** by recommending her for the job.
Él **salió de su zona de confort** al recomendarla para el trabajo.
idiom

cover story

la historia principal en la portada de una revista o periódico
Meaning
the main story on the front of a magazine or newspaper
Example
Her interview became the **cover story** of the week.
Su entrevista se convirtió en la historia principal de la semana.
idiom

influencer culture

la tendencia de las personalidades de las redes sociales promoviendo productos o estilos de vida
Meaning
the trend of social media personalities promoting products or lifestyles
Example
**Influencer culture** has changed how brands market themselves.
**La cultura de los influencers** ha cambiado la forma en que las marcas se promocionan.
idiom

a silver lining

un aspecto positivo en una situación difícil
Meaning
a positive aspect in a difficult situation
Example
Losing my job was tough, but the **silver lining** was that I found a better one.
Perder mi trabajo fue difícil, pero el **silver lining** fue que encontré uno mejor.
idiom

sign off on

aprobar formalmente algo
Meaning
to formally approve something
Example
The director needs to **sign off on** the final budget.
El director necesita **firmar** el presupuesto final.
idiom

live and learn

aceptar un error como una lección para el futuro
Meaning
to accept a mistake as a lesson for the future
Example
I lost my wallet again — well, **live and learn**.
Perdí mi billetera otra vez — bueno, se aprende con la experiencia.
idiom

a feather in one’s cap

un logro del que estar orgulloso
Meaning
an achievement to be proud of
Example
Winning the national award was **a feather in his cap**.
Ganar el premio nacional fue un logro del que estar orgulloso.
idiom

the calm before the storm

un tiempo pacífico antes de que empiece el problema
Meaning
a peaceful time before trouble begins
Example
The classroom was silent, like **the calm before the storm**.
el aula estaba en silencio, como **el calm antes de la tormenta**.
idiom

SEO-friendly

optimizado para clasificar más alto en los resultados del motor de búsqueda
Meaning
optimized to rank higher in search engine results
Example
Make sure your website is **SEO-friendly**.
Asegúrate de que tu sitio web sea **SEO-friendly**.
idiom

go into orbit

volverse muy emocionado o enojado
Meaning
to become very excited or angry
Example
Mom **went into orbit** when she saw the mess in my room.
mamá se enojó mucho cuando vio el desorden en mi habitación.
idiom

A bright future lies ahead

hay esperanza de éxito en el futuro
Meaning
there is hope for success in the future
Example
With his talent and hard work, **a bright future lies ahead** for him.
Con su talento y trabajo duro, **un futuro brillante le espera**.
idiom

crossing the aisle

cuando un político apoya o vota por el partido opuesto
Meaning
when a politician supports or votes for the opposite party
Example
She surprised everyone by **crossing the aisle** to support the bill.
ella sorprendió a todos cruzando el pasillo para apoyar el proyecto de ley
idiom

Keep fighting

Sigue luchando; no te rindas.
Meaning
Continue striving; don’t give up.
Example
No matter what happens, just **keep fighting**.
No importa lo que pase, solo sigue luchando.
idiom

my way or the highway

Se usa para decir que alguien debe aceptar tus reglas o irse
Meaning
used to say that someone must accept your rules or leave
Example
The boss said it's **my way or the highway**.
El jefe dijo que es **mi camino o la carretera**.
idiom

come to terms

llegar a un acuerdo después de una discusión o conflicto
Meaning
to reach an agreement after discussion or conflict
Example
After weeks of negotiation, both sides finally **came to terms**.
Después de semanas de negociaciones, ambas partes finalmente llegaron a un acuerdo.
idiom

lovey-dovey

demostrar mucho afecto públicamente
Meaning
showing a lot of affection publicly
Example
The couple was being **lovey-dovey** at the restaurant.
La pareja estaba siendo muy cariñosa en el restaurante.
idiom

keep things in perspective

mantener la calma al ver las cosas de manera realista
Meaning
to stay calm by seeing things realistically
Example
When stressed, try to **keep things in perspective**.
Cuando estés estresado, trata de **mantener las cosas en perspectiva**.
idiom

phishing expedition

un intento de obtener información sensible mediante engaño
Meaning
an attempt to obtain sensitive information by deceit
Example
The suspicious email was part of a **phishing expedition**.
El correo electrónico sospechoso era parte de una expedición de phishing.
idiom

a go-getter

alguien que es muy energético y determinado para tener éxito
Meaning
someone who is very energetic and determined to succeed
Example
He’s **a go-getter** who never gives up on his goals.
Él es **un go-getter** que nunca se rinde en sus metas.
idiom

head off for

salir hacia
Meaning
to depart for a destination
Example
We’ll **head off for** the airport at 5 a.m.
Saldremos hacia el aeropuerto a las 5 a.m.
idiom

Pull one’s weight

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
To do your fair share of work.
Example
If everyone **pulls their weight**, the job will be done quickly.
Estoy harto de escuchar sus excusas.
idiom

set the bar high

establecer estándares o expectativas altas
Meaning
to establish high standards or expectations
Example
Her achievements have **set the bar high** for future leaders.
Sus logros han establecido estándares altos para los futuros líderes.
idiom

honesty is the best policy

ser honesto siempre es la mejor manera de comportarse
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
mis padres siempre me enseñaron que la honestidad es la mejor política.
idiom

turn dreams into reality

lograr algo que uno ha deseado durante mucho tiempo
Meaning
to achieve something one has long desired
Example
With hard work and dedication, you can **turn your dreams into reality**.
Con trabajo duro y dedicación, puedes convertir tus sueños en realidad.
idiom

teach by example

mostrar a otros cómo hacer algo demostrando tú mismo cómo hacerlo
Meaning
to show others how to do something by demonstrating it yourself
Example
Good mentors always **teach by example**, showing the way with their actions.
Los buenos mentores siempre **enseñan con el ejemplo**, mostrando el camino con sus acciones.
idiom

a drop in the ocean

una cantidad muy pequeña en comparación con lo que se necesita
Meaning
a very small amount compared to what is needed
Example
The money they raised was just **a drop in the ocean** compared to the total cost.
El dinero que recaudaron fue solo una gota en el océano comparado con el costo total.
idiom

get the picture

entender la situación
Meaning
to understand the situation
Example
After a few minutes, I started to **get the picture**.
Después de unos minutos, empecé a entender la situación.
idiom

hit the target market

alcanzar al público objetivo de manera efectiva
Meaning
to reach the intended audience effectively
Example
Our ads finally **hit the target market** this quarter.
Nuestros anuncios finalmente alcanzaron al público objetivo este trimestre.
idiom

have faith in

creer o confiar en alguien o algo
Meaning
to believe or trust in someone or something
Example
You should **have faith in** your abilities.
Debes **tener fe en** tus habilidades.
idiom

rising tide lifts all boats

el crecimiento económico beneficia a todos; una mejora general en la economía ayuda a todos los participantes
Meaning
economic growth benefits everyone; a general improvement in the economy helps all participants
Example
The government's new policies are helping the economy, and as a result, **a rising tide lifts all boats**.
las nuevas políticas del gobierno están ayudando a la economía, y como resultado, **una marea creciente levanta todos los botes**.
idiom

roll with laughter

reír incontrolablemente
Meaning
to laugh uncontrollably
Example
The comedian made the whole audience **roll with laughter**.
El comediante hizo que toda la audiencia se riera sin control.
idiom

Old school

Tener ideas o valores tradicionales; no moderno
Meaning
Having traditional ideas or values; not modern
Example
My father still prefers handwritten letters; he’s really **old school**.
Mi padre aún prefiere cartas escritas a mano; él es realmente old school.
idiom

clean up one’s act

mejorar el comportamiento o el rendimiento; volverse más responsable
Meaning
to improve behavior or performance; to become more responsible
Example
The factory had to **clean up its act** to avoid heavy fines.
La fábrica tuvo que **limpiar su comportamiento** para evitar grandes multas.
idiom

walk on air

sentirse muy feliz
Meaning
to feel very happy
Example
She was **walking on air** after hearing his message.
Ella estaba **en las nubes** después de escuchar su mensaje.
idiom

take the law into your own hands

castigar a alguien sin autoridad legal
Meaning
to punish someone without legal authority
Example
Citizens should not **take the law into their own hands**.
los ciudadanos no deben **tomar la ley en sus propias manos**.
idiom

mind your peace and quiet

proteger tu calma y evitar el estrés o las distracciones
Meaning
to protect your calm and avoid stress or disturbance
Example
She values her alone time to **mind her peace and quiet**.
Ella valora su tiempo a solas para **proteger su calma y evitar distracciones**.
idiom

hit a bump in the road

enfrentar un problema temporal o un contratiempo
Meaning
to face a temporary problem or setback
Example
Our project **hit a bump in the road**, but we'll recover soon.
Nuestro proyecto **hit a bump in the road**, pero nos recuperaremos pronto.
idiom

see off

acompañar a alguien para despedirse cuando se va
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Despediremos a los invitados en la estación.
idiom

cut someone down to size

criticar a alguien para hacerle sentir menos importante
Meaning
to criticize someone to make them feel less important
Example
The manager **cut him down to size** after he bragged too much.
El gerente lo **redujo a su tamaño** después de que presumiera demasiado.
idiom

a party animal

alguien a quien le encanta ir a fiestas
Meaning
someone who loves going to parties
Example
My roommate is **a party animal**; she goes out every weekend.
Mi compañero de cuarto es **a party animal**; ella sale todos los fines de semana.
idiom

get the creative juices flowing

comenzar a ser creativo o imaginativo
Meaning
to start being creative or imaginative
Example
A walk in nature helps me **get the creative juices flowing**.
una caminata en la naturaleza me ayuda a comenzar a ser creativo.
idiom

a window of opportunity

un breve período cuando uno tiene la oportunidad de actuar de manera efectiva
Meaning
a short period when one has a chance to act effectively
Example
We have **a window of opportunity** to finalize the deal this week.
tenemos **una ventana de oportunidad** para finalizar el trato esta semana.
idiom

have your hands full

estar muy ocupado con trabajo o responsabilidades
Meaning
to be very busy with work or responsibilities
Example
She can’t take on another task right now—she already **has her hands full**.
No puede tomar otra tarea en este momento; ya **tiene las manos llenas**.
idiom

make a fuss

quejarse o enojarse por algo pequeño o sin importancia
Meaning
to complain or get angry about something small or unimportant
Example
She always **makes a fuss** about her food being cold.
Ella siempre hace un escándalo porque su comida está fría.
idiom

jot down quickly

escribir algo rápido para no olvidarlo
Meaning
to write something fast so you don’t forget
Example
**Jot down quickly** the ideas that come up in the meeting.
Escribe rápidamente las ideas que surjan en la reunión.
idiom

cut through the red tape

eliminar obstáculos o demoras burocráticas
Meaning
to remove bureaucratic obstacles or delays
Example
The new policy helps **cut through the red tape** and speed up approvals.
la nueva política ayuda a eliminar los obstáculos burocráticos y acelerar las aprobaciones.
idiom

blackout

perder la conciencia temporalmente
Meaning
to lose consciousness temporarily
Example
He suddenly **blacked out** during the match.
Él de repente **se desmayó** durante el partido.
idiom

sworn enemy turned friend

alguien que antes era tu enemigo pero ahora es tu amigo
Meaning
someone who was once your enemy but is now a friend
Example
After years of rivalry, they became **sworn enemies turned friends**.
Después de años de rivalidad, se convirtieron en enemigos jurados convertidos en amigos.
idiom

light bulb moment

una repentina realización o nueva idea
Meaning
a sudden realization or new idea
Example
She had a **light bulb moment** while brainstorming for the campaign.
Ella tuvo un **momento de bombilla** mientras hacía lluvia de ideas para la campaña.
idiom

on the mend

recuperándose de una enfermedad o lesión
Meaning
recovering from an illness or injury
Example
I was sick last week, but I’m **on the mend** now.
Estuve enfermo la semana pasada, pero ahora me estoy recuperando.
idiom

A bundle of nerves

Estar extremadamente ansioso o tenso.
Meaning
To be extremely anxious or tense.
Example
Before the presentation, she was **a bundle of nerves**.
Antes de la presentación, ella estaba **un manojo de nervios**.
idiom

crunch the numbers

procesar datos o analizar estadísticas
Meaning
to process data or analyze statistics
Example
AI can **crunch the numbers** faster than any human.
La IA puede **procesar los números** más rápido que cualquier humano.
idiom

have a Eureka moment

darse cuenta repentinamente de la solución a un problema
Meaning
to suddenly realize the solution to a problem
Example
I had a **Eureka moment** while fixing the code last night.
Tuve un **momento Eureka** mientras arreglaba el código anoche.
idiom

grasp at straws

intentar cualquier método para tener éxito, incluso si es poco probable
Meaning
to try any method to succeed, even if unlikely
Example
He was **grasping at straws** when he suggested that idea.
Estaba **aferrándose a un clavo ardiendo** cuando sugirió esa idea.
idiom

keep in touch

mantener comunicación con alguien
Meaning
to maintain communication with someone
Example
Even after moving away, we **keep in touch** regularly.
Incluso después de mudarme, **mantengo el contacto** regularmente.
idiom

on the money

exactamente correcto o preciso
Meaning
exactly correct or accurate
Example
His prediction about the stock was **on the money**.
Su predicción sobre la acción fue **on the money**.
idiom

put your feet up

relajarse después de un período de trabajo duro
Meaning
to relax after a period of hard work
Example
After the long day, I just want to **put my feet up**.
Después del largo día, solo quiero poner los pies arriba.
idiom

feel comfortable in your own skin

sentirse seguro y relajado con uno mismo
Meaning
to be confident and relaxed about who you are
Example
She finally **feels comfortable in her own skin**.
Ella finalmente **se siente cómoda en su propia piel**.
idiom

act of kindness

un solo buen acto o gesto para ayudar a otros
Meaning
a single good deed or gesture to help others
Example
That was such a beautiful **act of kindness**.
Eso fue un hermoso acto de bondad.
idiom

check back in

volver a conectarse más tarde para obtener una actualización
Meaning
to reconnect later to get an update
Example
Let’s **check back in** next week on the prototype.
Volvamos a conectarnos la próxima semana sobre el prototipo.
idiom

hit the dirt

ir al suelo; cubrirse o esconderse
Meaning
to go to ground; to take cover or hide
Example
Wild animals often **hit the dirt** when humans approach.
Los animales salvajes a menudo **hit the dirt** cuando los humanos se acercan.
idiom

wind up

terminar en una situación particular
Meaning
to end up in a particular situation
Example
If you ignore the warning signs, you could **wind up** in trouble.
Si ignoras las señales de advertencia, podrías **terminar** en problemas.
idiom

get worked up

enfadarse o alterarse por algo
Meaning
to become upset or angry about something
Example
Don’t **get worked up** over minor mistakes.
No te **worked up** por errores menores.