beat oneself up
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

beat oneself up

culparse demasiado por algo
Meaning
to blame yourself too much for something
Example
Don’t **beat yourself up** over one mistake.
No te **culpes demasiado** por un error.
idiom

Hit the wall

llegar a un punto en el que uno está física o mentalmente exhausto y no puede continuar
Meaning
to reach a point where one is physically or mentally exhausted and cannot continue
Example
I’ve been working all day, and now I’ve finally **hit the wall**.
He estado trabajando todo el día y ahora finalmente **he chocado contra la pared**.
idiom

to drop the ball

cometer un error; fallar en algo importante
Meaning
to make a mistake; to fail at something important
Example
He really **dropped the ball** by forgetting the meeting.
Realmente **dejó caer la pelota** al olvidar la reunión.
idiom

Push yourself

Intenta hacer mejor o ir más allá de tus límites.
Meaning
Try to do better or go beyond your limits.
Example
You won’t improve unless you **push yourself**.
No mejorarás a menos que **te empujes a ti mismo**.
idiom

toe the line

obedecer las reglas o seguir la política oficial
Meaning
to obey rules or follow the official policy
Example
All members are expected to **toe the line** with party policy.
Se espera que todos los miembros sigan la política del partido.
idiom

weather the storm

superar una situación difícil
Meaning
to survive a difficult situation
Example
Our company managed to **weather the storm** during the crisis.
Nuestra empresa logró superar la crisis.
idiom

no such luck

se usa cuando algo que se esperaba no sucedió
Meaning
used when something hoped for did not happen
Example
I hoped to win the lottery, but **no such luck**.
esperaba ganar la lotería, pero **no such luck**.
idiom

feel like a million bucks

sentirse extremadamente bien o feliz
Meaning
to feel extremely good or happy
Example
After a great workout, I always **feel like a million bucks**.
Después de un gran entrenamiento, siempre me siento genial.
idiom

to kick the bucket

morir (de manera humorística o informal)
Meaning
to die (humorous or informal)
Example
He used to joke that he’d travel the world before he **kicked the bucket**.
Solía bromear diciendo que viajaría por el mundo antes de **patear el balde**.
idiom

to fall flat on one's face

fracasar completamente o avergonzarse
Meaning
to fail completely or embarrass oneself
Example
The comedian **fell flat on his face** when no one laughed.
El comediante **se cayó de cara** cuando nadie rió.
idiom

a man of his word

una persona que cumple sus promesas
Meaning
a person who keeps their promises
Example
He’s **a man of his word**, you can trust him.
Él es un hombre de palabra, puedes confiar en él.
idiom

a trip down memory lane

recordar eventos agradables del pasado
Meaning
to remember pleasant events from the past
Example
Looking through old photos was **a trip down memory lane**.
Ver fotos antiguas fue un viaje por el camino de los recuerdos.
idiom

on fire

rendimiento muy bueno; lleno de energía y éxito
Meaning
performing very well; full of energy and success
Example
The sales team is **on fire** this month!
¡El equipo de ventas está arrasando este mes!
idiom

to nurse someone back to health

ayudar a alguien a recuperarse de una enfermedad
Meaning
to help someone recover from illness
Example
She **nursed her mother back to health** after the accident.
Ella **curó a su madre de vuelta a la salud** después del accidente.
idiom

stressed out

sentir mucha preocupación o tensión debido a los problemas
Meaning
feeling very worried or tense because of problems
Example
I'm completely **stressed out** about my exams.
Estoy completamente **estresado** por mis exámenes.
idiom

dump someone

terminar una relación romántica repentinamente o de manera grosera
Meaning
to end a romantic relationship suddenly or unkindly
Example
She **dumped** him by text message.
Ella lo dejó por mensaje de texto.
idiom

plan ahead

prepararse para el futuro
Meaning
to prepare for the future
Example
You should **plan ahead** to avoid problems later.
Debes planificar con antelación para evitar problemas más tarde.
idiom

cry your heart out

llorar mucho debido a la tristeza
Meaning
to cry a lot due to sadness
Example
She **cried her heart out** after hearing the bad news.
Ella lloró mucho después de escuchar las malas noticias.
idiom

virus of doubt

una sensación de incertidumbre que se propaga rápidamente
Meaning
a feeling of uncertainty that spreads quickly
Example
A **virus of doubt** spread after the project delay.
Un virus de duda se extendió después del retraso del proyecto.
idiom

neural network of ideas

una red compleja e interconectada de pensamientos o conceptos
Meaning
a complex and interconnected web of thoughts or concepts
Example
Her brain works like a **neural network of ideas**.
Su cerebro funciona como una **red neural de ideas**.
idiom

chart a new course

planear una nueva dirección o estrategia
Meaning
to plan a new direction or strategy
Example
After the crisis, the CEO decided to **chart a new course**.
Después de la crisis, el director ejecutivo decidió trazar un nuevo rumbo.
idiom

ease off

disminuir gradualmente en intensidad
Meaning
to gradually become less strong or intense
Example
The rain should **ease off** by evening.
La lluvia debería disminuir hacia la tarde.
idiom

The devil is in the details

Los pequeños detalles suelen ser los más importantes o problemáticos.
Meaning
Small details are often the most important or problematic.
Example
The overall concept was great, but **the devil is in the details**.
El concepto general era genial, pero **el diablo está en los detalles**.
idiom

the light dawned on someone

alguien de repente entiende algo
Meaning
someone suddenly understands something
Example
The **light dawned on her** that she had made a mistake.
A ella **le cayó el veinte** de que había cometido un error.
idiom

line up for

hacer cola en anticipación de algo
Meaning
to queue in anticipation of something
Example
Fans will **line up for** tickets at dawn.
Los fans harán cola por boletos al amanecer.
idiom

a barrel of laughs

alguien o algo muy divertido o entretenido
Meaning
someone or something very funny or entertaining
Example
The new comedy show is **a barrel of laughs**.
El nuevo programa de comedia es muy divertido.
idiom

pair up

formar grupos de dos
Meaning
to form groups of two
Example
Students should **pair up** before starting the lab activity.
los estudiantes deben emparejarse antes de comenzar la actividad del laboratorio.
idiom

have an axe to grind

tener un motivo personal para quejarse o criticar
Meaning
to have a personal reason to complain or criticize
Example
She **has an axe to grind** with her former employer.
Ella tiene un motivo personal para quejarse de su antiguo jefe.
idiom

pick holes in something

encontrar fallos en algo, especialmente cuando no es necesario
Meaning
to find faults in something, especially when it’s not necessary
Example
He loves **picking holes** in everyone else’s ideas.
A él le encanta **encontrar fallos** en las ideas de los demás.
idiom

bridge the gap

reducir las diferencias o mejorar las relaciones
Meaning
to reduce differences or improve relations
Example
The treaty aims to **bridge the gap** between the two sides.
El tratado tiene como objetivo **cerrar la brecha** entre las dos partes.
idiom

nothing to write home about

nada especial o interesante
Meaning
not special or interesting
Example
The movie was **nothing to write home about**.
La película no fue nada especial.
idiom

a ray of hope

una pequeña señal de éxito o mejora posible
Meaning
a small sign of possible success or improvement
Example
The new treatment gave patients **a ray of hope**.
El nuevo tratamiento dio a los pacientes **una ray of hope**.
idiom

step up to the plate

tomar responsabilidad por hacer algo importante
Meaning
to take responsibility for doing something important
Example
When the leader resigned, she **stepped up to the plate** and took charge.
Cuando el líder renunció, ella **se hizo cargo** y asumió el control.
idiom

Photo finish

una competencia muy reñida
Meaning
A very close competition
Example
The race ended in a **photo finish**.
La carrera terminó en un foto finish.
idiom

to be of one mind

tener la misma opinión
Meaning
to have the same opinion
Example
We are **of one mind** about this decision.
Estamos **de acuerdo** con esta decisión.
idiom

Exit strategy

Un plan para cómo los inversores o fundadores eventualmente dejarán o cobrarán.
Meaning
A plan for how investors or founders will eventually leave or cash out.
Example
Every startup should have a clear **exit strategy**.
Cada startup debería tener una clara **estrategia de salida**.
idiom

lay it on the line

ser muy claro o directo acerca de algo
Meaning
to be very clear or direct about something
Example
I'll **lay it on the line**—if we don't improve, we'll lose investors.
Voy a **lay it on the line**—si no mejoramos, perderemos inversores.
idiom

throw one’s weight around

usar el poder o la influencia de uno de manera agresiva
Meaning
to use one’s power or influence aggressively
Example
He likes to **throw his weight around** at work to get things done.
Le gusta **usar su influencia** en el trabajo para hacer que las cosas se hagan.
idiom

phase back in

introducir algo gradualmente de nuevo
Meaning
to reintroduce something gradually
Example
We’ll **phase back in** office days next quarter.
Volveremos a introducir los días de oficina gradualmente el próximo trimestre.
idiom

pull ahead

tomar la delantera en una carrera o competencia
Meaning
to take the lead in a race or competition
Example
She **pulled ahead** in the last minute of the race.
Ella adelantó en el último minuto de la carrera.
idiom

manna from heaven

un regalo o bendición inesperada
Meaning
an unexpected gift or blessing
Example
The bonus was **manna from heaven** during the tough month.
El bono fue **manna from heaven** durante el mes difícil.
idiom

get the jitters

sentirse extremadamente nervioso o ansioso
Meaning
to feel extremely nervous or anxious
Example
I always **get the jitters** before a big meeting.
Siempre me pongo nervioso antes de una gran reunión.
idiom

roll into

hacer una transición suave hacia algo
Meaning
to transition smoothly into something
Example
The webinar will **roll into** a live Q&A.
El seminario web se **rodará en** una sesión de preguntas y respuestas en vivo.
idiom

kick out

obligar a alguien a irse
Meaning
to force someone to leave
Example
Security **kicked out** the rowdy fans before the end.
La seguridad **echó fuera** a los aficionados ruidosos antes de que terminara.
idiom

cloud computing

la práctica de utilizar servidores remotos para almacenar, gestionar y procesar datos a través de internet
Meaning
the practice of using remote servers to store, manage, and process data over the internet
Example
Many businesses rely on **cloud computing** for data storage and security.
Muchas empresas dependen de la **computación en la nube** para el almacenamiento y la seguridad de los datos.
idiom

a pipe dream

un sueño irreal o imposible
Meaning
an unrealistic or impossible dream
Example
Owning a private island is just **a pipe dream** for most people.
Poseer una isla privada es solo **un sueño irreal** para la mayoría de las personas.
idiom

pay it forward

hacer algo amable por alguien más después de recibir amabilidad
Meaning
to do something kind for someone else after receiving kindness
Example
After receiving help from a stranger, he decided to **pay it forward** by helping someone in need.
Después de recibir ayuda de un extraño, decidió hacer algo amable por alguien más ayudando a alguien en necesidad.
idiom

bring forward

mover algo a un tiempo anterior
Meaning
to move something to an earlier time
Example
We had to **bring forward** the meeting due to travel.
Tuvimos que adelantar la reunión debido al viaje.
idiom

see the big picture

entender la situación general o el objetivo
Meaning
to understand the overall situation or goal
Example
You need to **see the big picture** before making decisions.
Necesitas **ver el panorama general** antes de tomar decisiones.
idiom

take your life in your hands

Hacer algo muy arriesgado o peligroso.
Meaning
To do something very risky or dangerous.
Example
You’re **taking your life in your hands** by driving in that storm.
Estás **tomando tu vida en tus manos** al conducir en esa tormenta.
idiom

cutting corners

hacer algo de la manera más fácil o barata, a menudo sacrificando la calidad
Meaning
to do something in the easiest or cheapest way, often sacrificing quality
Example
They finished early by **cutting corners**, but the result was poor.
Terminaron temprano haciendo las cosas a lo fácil, pero el resultado fue pobre.
idiom

come crashing down

fracasar o colapsar repentinamente
Meaning
to suddenly fail or collapse
Example
Their plans **came crashing down** after the crisis.
Sus planes se vinieron abajo después de la crisis.
idiom

come rain or shine

sin importar lo que pase; en cualquier clima o situación
Meaning
no matter what happens; in any weather or situation
Example
He goes jogging **come rain or shine**.
él va a correr llueva o truene.
idiom

draw in

atraer el interés de alguien
Meaning
to attract someone’s interest
Example
The bold headline **drew in** readers right away.
El titular audaz **atrajo** a los lectores de inmediato.
idiom

lock in

asegurar algo para que no pueda cambiar
Meaning
to secure something so it cannot change
Example
Let's **lock in** the reservation before the price goes up.
Vamos a asegurar la reservación antes de que suba el precio.
idiom

have a heavy heart

sentir una profunda tristeza o pesar
Meaning
to feel deep sadness or sorrow
Example
He left the city **with a heavy heart**.
Él dejó la ciudad con el corazón apesadumbrado.
idiom

under investigation

siendo examinado o investigado por las autoridades por posible conducta inapropiada
Meaning
being examined or looked into by authorities for possible wrongdoing
Example
The suspect is currently **under investigation** for his involvement in the crime.
El sospechoso está actualmente bajo investigación por su posible participación en el crimen.
idiom

take with a grain of salt

ver algo con escepticismo o no creerlo completamente
Meaning
to view something with skepticism or not completely believe it
Example
He's known for exaggerating, so **take his stories with a grain of salt**.
Es conocido por exagerar, así que **toma sus historias con escepticismo**.
idiom

feel the heat

experimentar presión o críticas
Meaning
to experience pressure or criticism
Example
The manager began to **feel the heat** after the sales dropped.
El gerente comenzó a **sentir la presión** después de que cayeran las ventas.
idiom

footloose and fancy-free

libre para hacer lo que quieras; sin compromisos
Meaning
free to do whatever you want; without commitments
Example
He loves being **footloose and fancy-free** after retirement.
Le encanta ser libre y sin compromisos después de la jubilación.
idiom

heart-to-heart

una conversación honesta y abierta entre amigos
Meaning
an honest and open conversation between friends
Example
We had a **heart-to-heart** last night about everything.
Anoche tuvimos una conversación honesta y abierta sobre todo.
idiom

play one's cards close to one's chest

mantener los planes o ideas en secreto
Meaning
to keep one's plans or ideas secret
Example
He always **plays his cards close to his chest** in business.
él siempre **juega sus cartas cerca de su pecho** en los negocios
idiom

learn by doing

aprender haciendo
Meaning
to gain knowledge through practical experience
Example
Students **learn by doing** during the science experiments.
Los estudiantes aprenden haciendo durante los experimentos científicos.
idiom

get straight to the point

hablar directamente sobre el tema principal
Meaning
to talk directly about the main topic
Example
Let's **get straight to the point** and discuss the issue.
Vamos **directamente al grano** y discutamos el problema.
idiom

take five

tomar un breve descanso
Meaning
to take a short break
Example
Let's **take five** before continuing the meeting.
Vamos a **tomar cinco** antes de continuar la reunión.
idiom

set the bar high

establecer estándares o expectativas altas
Meaning
to establish high standards or expectations
Example
Her achievements have **set the bar high** for future leaders.
Sus logros han establecido estándares altos para los futuros líderes.
idiom

under false pretenses

mintiendo o engañando a alguien
Meaning
by lying or misleading someone
Example
He got the job **under false pretenses**.
Consiguió el trabajo bajo falsos pretextos.
idiom

it’s raining cats and dogs

lloviendo muy fuerte
Meaning
raining very heavily
Example
We can’t go out now; **it’s raining cats and dogs**.
no podemos salir ahora; está lloviendo a cántaros.
idiom

to be a sponge for knowledge

absorber información con entusiasmo y avidez
Meaning
to absorb information eagerly and enthusiastically
Example
She's **a sponge for knowledge**; she reads every book she can find.
Ella es **una esponja de conocimiento**; lee todos los libros que puede encontrar.
idiom

meet halfway

comprometerse a un acuerdo aceptando parte de lo que cada persona quiere
Meaning
to compromise by agreeing to part of what each person wants
Example
We decided to **meet halfway** and agree on a fair price.
Decidimos **llegar a un acuerdo** y acordar un precio justo.
idiom

In vogue

Actualmente popular o de moda
Meaning
Currently popular or fashionable
Example
Long skirts are **in vogue** again this season.
Las faldas largas están de moda otra vez esta temporada.
idiom

sleep like a baby

dormir muy plácidamente y cómodamente
Meaning
to sleep very peacefully and comfortably
Example
After a warm bath, she **slept like a baby**.
Después de un baño caliente, ella durmió como un bebé.
idiom

in no time

muy rápidamente; casi de inmediato
Meaning
very quickly; almost immediately
Example
He finished the task **in no time**.
Terminó la tarea en un abrir y cerrar de ojos.
idiom

grateful as can be

extremadamente agradecido
Meaning
extremely thankful
Example
I’m **grateful as can be** for your guidance.
Estoy extremadamente agradecido por tu orientación.
idiom

back on one’s feet

recuperarse y estar saludable nuevamente
Meaning
to recover and be healthy again
Example
After a few days of rest, he’s finally **back on his feet**.
Después de unos días de descanso, finalmente está **de vuelta en sus pies**.
idiom

tag along

unirse a la actividad o conversación en línea de alguien sin ser invitado
Meaning
to join someone’s online activity or conversation uninvited
Example
He just **tagged along** in our group chat without asking.
Él simplemente se unió a nuestro chat grupal sin pedir permiso.
idiom

break the ice

empezar una conversación amistosa en una situación incómoda
Meaning
to start a friendly conversation in an awkward situation
Example
To **break the ice**, I told a funny story.
Para **romper el hielo**, conté una historia divertida.
idiom

Go Dutch

Compartir el costo de algo igualmente.
Meaning
To share the cost of something equally.
Example
Let’s **go Dutch** on the dinner tonight.
Vamos a **ir a la holandesa** en la cena esta noche.
idiom

on edge

estar nervioso, tenso o irritable
Meaning
to be nervous, tense, or irritable
Example
She’s been **on edge** since the exam started.
Ella ha estado nerviosa desde que comenzó el examen.
idiom

drop a comment

dejar un mensaje u opinión en una publicación de redes sociales
Meaning
to leave a message or opinion on a social media post
Example
Don’t forget to **drop a comment** below if you liked the video.
no olvides **dejar un comentario** abajo si te gustó el video.
idiom

hang back

quedarse atrás o dudar en actuar
Meaning
to remain behind or hesitate to act
Example
If you **hang back**, you might miss the opportunity.
Si te quedas atrás, podrías perder la oportunidad.
idiom

wired for success

naturalmente inclinado o diseñado para tener éxito
Meaning
naturally inclined or designed to succeed
Example
The new AI model seems **wired for success** in every test.
El nuevo modelo de IA parece estar **diseñado para el éxito** en cada prueba.
idiom

parcel out

dividir y distribuir algo
Meaning
to divide and distribute something
Example
Let’s **parcel out** the tasks for the festival.
Vamos a **dividir y distribuir** las tareas para el festival.
idiom

march to the beat of your own drum

actuar independientemente y seguir tus propias ideas
Meaning
to act independently and follow your own ideas
Example
She doesn’t care about trends; she **marches to the beat of her own drum**.
Ella no le importa las tendencias; ella **marcha al ritmo de su propio tambor**.
idiom

red tape

burocracia excesiva o reglas
Meaning
excessive bureaucracy or rules
Example
The project was delayed because of **red tape**.
El proyecto se retrasó debido a la burocracia excesiva.
idiom

be a person of your word

ser alguien que cumple sus promesas
Meaning
to be someone who keeps their promises
Example
She is truly **a person of her word**, always doing what she says.
Ella es realmente una persona de su palabra, siempre haciendo lo que dice.
idiom

tap into

hacer uso de un recurso o habilidad
Meaning
to make use of a resource or ability
Example
The startup hopes to **tap into** a new audience through social media.
La startup espera aprovechar una nueva audiencia a través de las redes sociales.
idiom

get your hands dirty

involucrarse en el trabajo duro o desagradable de una tarea
Meaning
to engage in the hard or unpleasant work of a task
Example
A true leader will not hesitate to **get their hands dirty** when necessary.
Un verdadero líder no dudará en ensuciarse las manos cuando sea necesario.
idiom

to be in the spotlight

recibir mucha atención pública
Meaning
to receive a lot of public attention
Example
The artist has been **in the spotlight** since her latest exhibition.
El artista ha estado **en el centro de atención** desde su última exposición.
idiom

pull it off

tener éxito en hacer algo difícil
Meaning
to succeed in doing something difficult
Example
No one thought she could do it, but she **pulled it off**.
Nadie pensaba que lo lograría, pero lo **logró**.
idiom

check in on

monitorear o ver cómo alguien o algo está haciendo
Meaning
to monitor or see how someone or something is doing
Example
Could you **check in on** the kids while I'm out?
¿Podrías **chequear** a los niños mientras estoy fuera?
idiom

come out clean

Ser demostrado inocente o libre de culpa.
Meaning
To be proven innocent or free from blame.
Example
After investigation, he **came out clean**.
Después de la investigación, él salió limpio.
idiom

take a toll

causar daño o perjuicio con el tiempo debido al estrés o al exceso de trabajo
Meaning
to cause harm or damage over time due to stress or overwork
Example
Long working hours can **take a toll** on your health.
Las largas horas de trabajo pueden **take a toll** en tu salud.
idiom

the ball is in your court

es tu turno para tomar una decisión o tomar acción
Meaning
it is your turn to make a decision or take action
Example
I've made my offer, now **the ball is in your court**.
He hecho mi oferta, ahora **la pelota está en tu campo**.
idiom

Down the rabbit hole

Entrar en una situación extraña, complicada o rara.
Meaning
Entering into a strange, complicated, or bizarre situation.
Example
I went **down the rabbit hole** researching ancient myths.
Me metí **down the rabbit hole** investigando mitos antiguos.
idiom

Open book

alguien fácil de entender o transparente
Meaning
Someone who is easy to understand or transparent.
Example
She’s an **open book**; you always know what she’s thinking.
Ella es un **open book**; siempre sabes lo que está pensando.
idiom

Keep fighting

Sigue luchando; no te rindas.
Meaning
Continue striving; don’t give up.
Example
No matter what happens, just **keep fighting**.
No importa lo que pase, solo sigue luchando.
idiom

a golden goose

una fuente de riqueza o beneficio continuo
Meaning
a source of continuous wealth or profit
Example
Their subscription service has become **a golden goose** for the company.
Su servicio de suscripción se ha convertido en **a golden goose** para la empresa.
idiom

a ray of sunshine

alguien o algo que trae felicidad
Meaning
someone or something that brings happiness
Example
Her smile is **a ray of sunshine** on a gloomy day.
Su sonrisa es **un rayo de sol** en un día gris.
idiom

under oath

haber jurado decir la verdad en la corte
Meaning
having sworn to tell the truth in court
Example
He lied **under oath** and was charged with perjury.
Él mintió **bajo juramento** y fue acusado de perjurio.
idiom

get a word in edgewise

poder decir algo durante una conversación dominada por otros
Meaning
to be able to say something during a conversation dominated by others
Example
He talked so much that no one could **get a word in edgewise**.
Habló tanto que nadie pudo meter palabra.
idiom

to have a clean conscience

sentirse bien con uno mismo porque no se ha hecho nada malo
Meaning
to feel good about oneself because one has done nothing wrong
Example
After telling the truth, she had **a clean conscience**.
Después de decir la verdad, ella tenía **una conciencia limpia**.
idiom

face up to

aceptar y enfrentar una situación difícil
Meaning
to accept and confront a difficult situation
Example
It’s time to **face up to** the staffing gaps.
Es hora de **afrontar** las brechas en el personal.
idiom

out of balance

sentirse mental o emocionalmente inestable
Meaning
to feel mentally or emotionally unstable
Example
Lack of rest can make you feel **out of balance**.
La falta de descanso puede hacer que te sientas fuera de balance.
idiom

to pass the baton

transferir la responsabilidad a otra persona
Meaning
to transfer responsibility to someone else
Example
After years of leadership, he decided it was time to **pass the baton** to his successor.
Después de años de liderazgo, decidió que era hora de **pasar el batón** a su sucesor.
idiom

turn the tables

invertir una situación y ganar ventaja
Meaning
to reverse a situation and gain the upper hand
Example
They were losing, but managed to **turn the tables** in the final round.
Estaban perdiendo, pero lograron **invertir la situación** en la ronda final.
idiom

chatterbox

una persona que habla mucho
Meaning
a person who talks a lot
Example
My little sister is a real **chatterbox**.
Mi hermanita es una verdadera parlanchina.
idiom

natural language processing

un campo de IA que se centra en la interacción entre las computadoras y el lenguaje humano
Meaning
a field of AI that focuses on the interaction between computers and human language
Example
Natural language processing enables AI systems to understand and respond to human speech.
El procesamiento de lenguaje natural permite que los sistemas de IA comprendan y respondan al habla humana.
idiom

in a tight spot

estar en una situación difícil o complicada
Meaning
to be in a difficult or tricky situation
Example
He found himself **in a tight spot** when both friends asked for help.
Se encontró a sí mismo **en un apuro** cuando ambos amigos pidieron ayuda.
idiom

be thick as thieves

ser muy buenos amigos
Meaning
to be very close friends
Example
Those two have been **thick as thieves** since childhood.
Esos dos han sido **muy buenos amigos** desde la infancia.
idiom

a weight off one's shoulders

una sensación de alivio después de resolver un problema o carga
Meaning
a feeling of relief after a problem or burden is resolved
Example
When she finished the project, it felt like a **weight off her shoulders**.
Cuando terminó el proyecto, sintió como si se quitara un peso de los hombros.
idiom

turing test

una prueba de la capacidad de una máquina para exhibir un comportamiento inteligente equivalente al de un humano o indistinguible de él
Meaning
a test of a machine's ability to exhibit intelligent behavior equivalent to, or indistinguishable from, that of a human
Example
The AI passed the **Turing test**, convincing the judges that it was human-like.
La IA pasó la **Prueba de Turing**, convenciendo a los jueces de que era similar a un humano.
idiom

feel like a new person

sentirse renovado y saludable nuevamente
Meaning
to feel refreshed and healthy again
Example
After a good night’s sleep, I **feel like a new person**.
Después de una buena noche de sueño, me **siento como una nueva persona**.
idiom

It's always darkest before the dawn

Las cosas suelen estar peor justo antes de mejorar.
Meaning
Things are usually worst just before they improve.
Example
Keep going, **it's always darkest before the dawn**.
Sigue adelante, **siempre es más oscuro antes del amanecer**.
idiom

encrypted

datos que se convierten en un formato seguro para evitar el acceso no autorizado
Meaning
data that is converted into a secure format to prevent unauthorized access
Example
All sensitive communications are **encrypted** to ensure privacy.
Todas las comunicaciones sensibles están **encriptadas** para garantizar la privacidad.
idiom

let off some steam

aliviar el estrés o la ira expresando sentimientos o haciendo algo físico
Meaning
to relieve stress or anger by expressing feelings or doing something physical
Example
After that argument, he needed to **let off some steam** by hitting the gym.
Después de esa discusión, necesitaba liberar algo de estrés yendo al gimnasio.
idiom

climb the ladder of success

alcanzar posiciones más altas en la carrera o la vida
Meaning
to achieve higher positions in career or life
Example
She’s been **climbing the ladder of success** through hard work.
Ella ha estado **subiendo la escalera del éxito** a través del trabajo duro.
idiom

square peg in a round hole

alguien o algo que no encaja o no pertenece a un lugar o situación particular
Meaning
someone or something that doesn't fit or belong in a particular place or situation
Example
Putting a modern building in a historical district is like trying to fit a **square peg in a round hole**.
Poner un edificio moderno en un distrito histórico es como intentar encajar un **square peg in a round hole**.
idiom

change of guard

un cambio en liderazgo o autoridad
Meaning
a change in leadership or authority
Example
There has been a **change of guard** in the ruling party.
Ha habido un **cambio de guardia** en el partido gobernante.
idiom

true colors

el verdadero carácter o las verdaderas intenciones de alguien
Meaning
someone’s real character or intentions
Example
He showed his **true colors** when he lied to me.
Mostró sus **verdaderos colores** cuando me mintió.
idiom

school someone in something

enseñar a alguien sobre un tema o habilidad
Meaning
to teach someone about a subject or skill
Example
He **schooled me in** the basics of computer programming.
Él me enseñó lo básico de la programación de computadoras.