bail out
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

bail out

liberar a alguien de la cárcel después de pagar el dinero de la fianza
Meaning
to release someone from jail after paying bail money
Example
His family managed to **bail him out** after two days.
Su familia logró **liberarlo** después de dos días.
idiom

the apple of one's eye

alguien o algo que es muy querido o amado profundamente
Meaning
someone or something that is cherished or loved deeply
Example
Her son is truly **the apple of her eye**.
Su hijo es realmente la manzana de su ojo.
idiom

scared stiff

estar extremadamente asustado
Meaning
to be extremely frightened
Example
I was **scared stiff** when I heard strange noises at night.
Me asusté muchísimo cuando escuché ruidos extraños por la noche.
idiom

kick in

comenzar a tener efecto
Meaning
to begin to take effect
Example
The backup generator should **kick in** within seconds.
El generador de respaldo debería **comenzar a funcionar** en segundos.
idiom

ring the changes

hacer cambios en algo para hacerlo más interesante o efectivo
Meaning
to make changes to something to make it more interesting or effective
Example
The restaurant decided to **ring the changes** with a new menu.
El restaurante decidió hacer cambios con un nuevo menú.
idiom

a gift from the heavens

una bendición o algo muy especial
Meaning
a blessing or something very special
Example
Her support during the tough times was **a gift from the heavens**.
Su apoyo durante los momentos difíciles fue un regalo del cielo.
idiom

Put our heads together

Discutir y encontrar una solución colectivamente.
Meaning
To discuss and find a solution collectively.
Example
Let’s **put our heads together** and come up with a plan.
Pongámonos de acuerdo y hagamos un plan juntos.
idiom

make friends

hacer amigos
Meaning
to form new friendships
Example
It’s easy to **make friends** when you’re kind to others.
Es fácil **hacer amigos** cuando eres amable con los demás.
idiom

Get traction

Comenzar a ganar atención o éxito en el mercado.
Meaning
To start gaining attention or success in the market.
Example
The new app is starting to **get traction** among users.
La nueva aplicación está comenzando a **tener tracción** entre los usuarios.
idiom

strike a deal

llegar a un acuerdo o arreglo, especialmente en los negocios
Meaning
to reach an agreement or arrangement, especially in business
Example
After long discussions, the companies finally **struck a deal**.
después de largas discusiones, las empresas finalmente **cerraron un trato**
idiom

global reach

la capacidad de extender servicios o productos a nivel mundial
Meaning
the ability to extend services or products worldwide
Example
With its strong online presence, the company has a significant **global reach**.
Con su fuerte presencia en línea, la empresa tiene un alcance global significativo.
idiom

to keep one's chin up

mantenerse positivo y esperanzado en una situación difícil
Meaning
to stay positive and hopeful in a difficult situation
Example
Even though she lost the game, she managed to **keep her chin up** and stayed positive.
aunque ella perdió el juego, logró **mantenerse positiva** y permaneció esperanzada.
idiom

the doctor ordered

exactamente lo que se necesita o desea
Meaning
exactly what is needed or wanted
Example
After a long day, a cup of coffee was just **what the doctor ordered**.
Después de un largo día, una taza de café fue justo **lo que el doctor ordenó**.
idiom

call it a night

dejar lo que estás haciendo e ir a casa, especialmente después de una fiesta
Meaning
to stop what you are doing and go home, especially after a party
Example
It’s getting late, let’s **call it a night**.
Ya es tarde, mejor nos vamos.
idiom

to machine learn

aprender automáticamente de los datos sin intervención humana
Meaning
to learn automatically from data without human intervention
Example
The system continues **to machine learn** as more data is fed into it.
El sistema sigue **a máquina aprender** a medida que se alimentan más datos.
idiom

leap forward

un progreso repentino y significativo
Meaning
a sudden and significant progress
Example
This innovation represents a **leap forward** in technology.
Esta innovación representa un **salto adelante** en la tecnología.
idiom

be comfortable in your own skin

estar confiado y feliz con quién eres
Meaning
to be confident and happy with who you are
Example
It took years for her to **be comfortable in her own skin**.
Le tomó años sentirse cómodo en su propia piel.
idiom

fear of the unknown

ansiedad acerca de cosas que son desconocidas o inciertas
Meaning
anxiety about things that are unfamiliar or uncertain
Example
Many people avoid change because of their **fear of the unknown**.
Muchos evitan el cambio debido a su **miedo a lo desconocido**.
idiom

ahead of its time

ser inusualmente avanzado o innovador para su época
Meaning
to be unusually advanced or innovative for its era
Example
That invention was **ahead of its time**.
Esa invención estaba adelantada a su tiempo.
idiom

touch base with

hacer contacto breve con alguien para una actualización
Meaning
to make brief contact with someone for an update
Example
I'll **touch base with** you after the meeting to confirm the plan.
Me pondré en contacto contigo después de la reunión para confirmar el plan.
idiom

My two cents

Mi opinión personal o sugerencia
Meaning
My personal opinion or suggestion
Example
That’s just my two cents, but I think we should wait.
Eso es solo mi opinión, pero creo que deberíamos esperar.
idiom

seat at the table

tener influencia o participación en decisiones importantes
Meaning
to have influence or participation in important decision-making
Example
Developing nations are demanding a **seat at the table** in climate talks.
Los países en desarrollo exigen un **asiento en la mesa** en las conversaciones sobre el clima.
idiom

cool off

enfriarse o calmarse
Meaning
to become less hot or less angry
Example
Let the soup **cool off** before serving.
Deja que la sopa se enfríe antes de servirla.
idiom

have a way with words

ser muy bueno para persuadir o encantar a las personas con el discurso
Meaning
to be very good at persuading or charming people with speech
Example
He **has a way with words** that makes everyone listen.
Él **tiene una forma con las palabras** que hace que todos escuchen.
idiom

bite off more than you can chew

asumir una tarea demasiado grande para manejar
Meaning
to take on a task that is too big to handle
Example
I think I **bit off more than I can chew** by agreeing to manage three projects at once.
Creo que asumí más de lo que puedo manejar al aceptar gestionar tres proyectos a la vez.
idiom

slip up

cometer un pequeño error
Meaning
to make a small mistake
Example
Everyone **slips up** sometimes — don’t worry about it.
Todos cometen errores a veces — no te preocupes por ello.
idiom

beyond belief

demasiado sorprendente o impactante para creer
Meaning
too surprising or shocking to believe
Example
His recovery was **beyond belief**.
Su recuperación fue increíble.
idiom

To break ground

Comenzar un nuevo proyecto o iniciativa.
Meaning
To begin a new project or initiative.
Example
The company is excited to **break ground** on their new office next month.
La empresa está emocionada de **empezar** su nuevo proyecto de oficina el próximo mes.
idiom

Photo finish

una competencia muy reñida
Meaning
A very close competition
Example
The race ended in a **photo finish**.
La carrera terminó en un foto finish.
idiom

Eager beaver

Una persona que está muy entusiasmada y dispuesta a hacer algo.
Meaning
A person who is very enthusiastic and eager to do something.
Example
She's an **eager beaver** who always volunteers for extra tasks.
Ella es una **persona muy entusiasta** que siempre se ofrece como voluntaria para tareas adicionales.
idiom

Hope for the best, prepare for the worst

Siempre mantén el optimismo, pero prepárate para cualquier resultado.
Meaning
Always stay optimistic, but be ready for any outcome.
Example
She was nervous about the exam but decided to **hope for the best, prepare for the worst**.
Ella estaba nerviosa por el examen pero decidió **esperar lo mejor, prepararse para lo peor**.
idiom

Front page news

Noticias extremadamente importantes o ampliamente discutidas
Meaning
Extremely important or widely discussed news
Example
His heroic act became **front page news** the next morning.
Su acto heroico se convirtió en **noticia de primera plana** a la mañana siguiente.
idiom

Early adopter

Alguien que comienza a usar un producto nuevo antes que los demás.
Meaning
Someone who starts using a new product before others.
Example
**Early adopters** often help startups refine their products.
**Los primeros adoptantes** suelen ayudar a las startups a refinar sus productos.
idiom

reboot your life

comenzar de nuevo o hacer un nuevo comienzo
Meaning
to start over or make a fresh beginning
Example
After losing his job, he decided to **reboot his life**.
Después de perder su trabajo, decidió **reiniciar su vida**.
idiom

lose one’s cool

enfadarse de repente
Meaning
to suddenly become angry
Example
Try not to **lose your cool** during the argument.
Trata de no perder los estribos durante la discusión.
idiom

forbidden fruit

algo atractivo pero no permitido o moralmente incorrecto
Meaning
something attractive but not allowed or morally wrong
Example
For teenagers, breaking rules often feels like **forbidden fruit**.
Para los adolescentes, romper las reglas a menudo se siente como **fruto prohibido**.
idiom

fed up with

cansado o molesto con algo
Meaning
tired or annoyed with something
Example
I'm **fed up with** doing the same thing every day.
Estoy harto de hacer lo mismo todos los días.
idiom

make yourself at home

sentirse cómodo y relajado como si estuvieras en casa
Meaning
to feel comfortable and relaxed as if you were at home
Example
Please **make yourself at home** while I get the tea.
Por favor, **siéntete como en casa** mientras preparo el té.
idiom

read someone the riot act

advertir o regañar a alguien severamente por un mal comportamiento
Meaning
to warn or scold someone severely for bad behavior
Example
The teacher **read the students the riot act** after the chaos in class.
El profesor **les leyó la cartilla a los estudiantes** después del caos en clase.
idiom

Keep fighting

Sigue luchando; no te rindas.
Meaning
Continue striving; don’t give up.
Example
No matter what happens, just **keep fighting**.
No importa lo que pase, solo sigue luchando.
idiom

You can do it

Ten confianza; cree en tu habilidad.
Meaning
Have confidence; believe in your ability.
Example
Don’t doubt yourself, **you can do it**!
¡No dudes de ti mismo, puedes hacerlo!
idiom

a weight off your shoulders

alivio después de lidiar con una situación estresante
Meaning
relief after dealing with a stressful situation
Example
Finishing the project felt like **a weight off my shoulders**.
Terminar el proyecto fue como quitarme un peso de encima.
idiom

down and out

sentirse sin esperanza y derrotado
Meaning
feeling hopeless and defeated
Example
After losing everything, he was completely **down and out**.
Después de perderlo todo, estaba completamente derrotado.
idiom

make it to the top

alcanzar el punto más alto del éxito
Meaning
to reach the highest point of success
Example
After years of hard work, he finally **made it to the top** of his career.
Después de años de arduo trabajo, finalmente **llegó a la cima** de su carrera.
idiom

pivot

cambiar de dirección o estrategia en respuesta a los comentarios del mercado o el fracaso
Meaning
to change direction or strategy in response to market feedback or failure
Example
After the initial product launch failed, the team decided to **pivot** to a new business model.
Después de que el lanzamiento inicial del producto fracasara, el equipo decidió **pivotar** hacia un nuevo modelo de negocio.
idiom

let off some steam

aliviar el estrés o la ira expresando sentimientos o haciendo algo físico
Meaning
to relieve stress or anger by expressing feelings or doing something physical
Example
After that argument, he needed to **let off some steam** by hitting the gym.
Después de esa discusión, necesitaba liberar algo de estrés yendo al gimnasio.
idiom

hit the road running

comenzar algo rápida y enérgicamente
Meaning
to start something quickly and energetically
Example
We **hit the road running** as soon as the bus arrived.
Comenzamos con energía tan pronto como llegó el autobús.
idiom

good things come to those who wait

la paciencia trae buenos resultados
Meaning
patience brings positive results
Example
**Good things come to those who wait**, so be patient.
Las cosas buenas llegan a quienes saben esperar, así que ten paciencia.
idiom

a rolling stone gathers no moss

una persona que sigue moviéndose y explorando evita el aburrimiento o la estancación
Meaning
a person who keeps moving and exploring avoids boredom or stagnation
Example
**A rolling stone gathers no moss**, and he’s always on the move.
Una piedra que rueda no recoge musgo, y él siempre está en movimiento.
idiom

a weight off one's shoulders

una sensación de alivio después de resolver un problema o carga
Meaning
a feeling of relief after a problem or burden is resolved
Example
When she finished the project, it felt like a **weight off her shoulders**.
Cuando terminó el proyecto, sintió como si se quitara un peso de los hombros.
idiom

success is earned, not given

el éxito viene del trabajo duro, no por casualidad
Meaning
success comes from hard work, not by chance
Example
Remember, **success is earned, not given**, so work hard every day.
recuerda, **el éxito se gana, no se da**, así que trabaja duro cada día.
idiom

do without

manejar incluso cuando falta algo
Meaning
to manage even when something is missing
Example
We’ll **do without** a projector and use prints instead.
Nosotros **haremos sin** un proyector y usaremos impresiones en su lugar.
idiom

play it by ear

decidir o actuar a medida que se desarrolle la situación
Meaning
to decide or act as the situation develops
Example
We’ll **play it by ear** and see what happens.
Lo haremos sobre la marcha y veremos qué sucede.
idiom

bright future ahead

tener perspectivas o posibilidades positivas
Meaning
having positive prospects or possibilities
Example
With your hard work, you have a **bright future ahead**.
Con tu arduo trabajo, tienes un **gran futuro por delante**.
idiom

burst with joy

estar tan feliz que es difícil contener las emociones
Meaning
to be so happy that it’s hard to contain emotions
Example
The parents **burst with joy** when their child won the prize.
Los padres **estallaron de alegría** cuando su hijo ganó el premio.
idiom

betray someone's trust

romper la confianza de alguien en ti
Meaning
to break someone's confidence in you
Example
She would never **betray your trust**.
Ella nunca traicionaría tu confianza.
idiom

split the atom

hacer algo revolucionario o extremadamente difícil
Meaning
to do something revolutionary or extremely difficult
Example
Creating a universal AI is like trying to **split the atom** of intelligence.
Crear una IA universal es como tratar de **split the atom** de la inteligencia.
idiom

red-eye flight

un vuelo que sale tarde en la noche y llega temprano en la mañana
Meaning
a flight that leaves late at night and arrives early in the morning
Example
I took a **red-eye flight** to save a day on my trip.
Tomé un vuelo nocturno para ahorrar un día en mi viaje.
idiom

A blurred line

Una distinción poco clara entre dos cosas
Meaning
An unclear distinction between two things
Example
There’s often **a blurred line** between work and personal life.
A menudo hay **una línea difusa** entre el trabajo y la vida personal.
idiom

once in a while

a veces, pero no muy a menudo
Meaning
sometimes, but not very often
Example
I enjoy eating out **once in a while**, but I prefer home-cooked meals.
Disfruto comer fuera **una vez cada tanto**, pero prefiero las comidas caseras.
idiom

take the cake

ser el mejor o más destacado
Meaning
to be the best or most outstanding
Example
Among all the entries, your design really **takes the cake**.
Entre todas las entradas, tu diseño realmente se lleva el premio.
idiom

to burn one's fingers

sufrir a causa de una mala experiencia o error
Meaning
to suffer from a bad experience or mistake
Example
He **burned his fingers** investing in that fake company.
Él se perjudicó invirtiendo en esa empresa falsa.
idiom

cut to the chase

llegar al grano rápidamente
Meaning
to get to the point quickly
Example
Let’s **cut to the chase** and discuss the main issue.
Vamos a **ir al grano** y discutir el tema principal.
idiom

penny for your thoughts

una manera de preguntar qué está pensando alguien.
Meaning
a way of asking what someone is thinking.
Example
You've been quiet for a while. A **penny for your thoughts**?
Has estado callado un rato. ¿Un **penny for your thoughts**?
idiom

go off the deep end

enloquecerse repentinamente de enojo o emoción
Meaning
to become very angry or emotional suddenly
Example
She **went off the deep end** when she heard the bad news.
Ella **se enloqueció** cuando escuchó las malas noticias.
idiom

hit home

ser completamente entendido o tener un gran impacto
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
La realidad de la crisis de vivienda realmente les impactó.
idiom

a clean slate

un nuevo comienzo; una oportunidad para empezar de nuevo sin errores pasados
Meaning
a fresh start; an opportunity to begin again without past mistakes
Example
He moved to a new city for **a clean slate**.
Se mudó a una nueva ciudad para **un nuevo comienzo**.
idiom

in the nick of time

en el último momento posible; justo antes de que sea demasiado tarde
Meaning
at the last possible moment; just before it’s too late
Example
He arrived **in the nick of time** to catch the train.
Él llegó **en el nick of time** para tomar el tren.
idiom

behind someone’s back

hacer algo secretamente sin su conocimiento
Meaning
to do something secretly without their knowledge
Example
She was talking about me **behind my back**.
Ella estaba hablando de mí **detrás de mi espalda**.
idiom

raise the stakes

aumentar el nivel de riesgo o dificultad
Meaning
to increase the level of risk or difficulty
Example
We need to **raise the stakes** if we want to make a bigger impact.
Necesitamos **aumentar las apuestas** si queremos hacer un impacto más grande.
idiom

throw under the bus

culpar a otra persona para salvarse a uno mismo.
Meaning
to blame someone else to save yourself.
Example
He **threw his colleague under the bus** to avoid punishment.
Él **echó la culpa a su colega** para evitar el castigo.
idiom

dress up

ponerse ropa formal o especial
Meaning
to wear formal or special clothes
Example
We don’t have to **dress up** for tonight’s dinner—it’s casual.
No tenemos que **ponernos ropa formal** para la cena de esta noche—es casual.
idiom

a heart-to-heart

una conversación sincera y abierta
Meaning
a sincere and open conversation
Example
We had **a heart-to-heart** about our future plans.
Tuvimos **una conversación sincera** sobre nuestros planes futuros.
idiom

swing vote

un voto que aún no está decidido y podría ir en cualquier dirección
Meaning
a vote that is not yet decided and could go either way
Example
The **swing vote** will determine the outcome of the election.
El voto swing determinará el resultado de la elección.
idiom

Miracles happen

Las cosas buenas inesperadas pueden ocurrir.
Meaning
Unexpected good things can occur.
Example
Don’t lose faith—**miracles happen** every day.
No pierdas la fe, los milagros ocurren todos los días.
idiom

rein in

controlar o limitar algo
Meaning
to control or limit something
Example
We must **rein in** our spending this quarter.
Debemos controlar nuestros gastos este trimestre.
idiom

Go to pieces

Perder el control de tus emociones; desmoronarse.
Meaning
To lose control of your emotions; to break down.
Example
She **went to pieces** after hearing the bad news.
Ella **se fue a pedazos** después de escuchar las malas noticias.
idiom

A negative outlook

una actitud o perspectiva pesimista
Meaning
A pessimistic attitude or perspective
Example
He always has **a negative outlook** on life.
Siempre tiene una perspectiva negativa de la vida.
idiom

to tip the scales

influir en el resultado de una situacion
Meaning
to influence the outcome of a situation
Example
One witness’s statement **tipped the scales** in favor of the defendant.
una declaracion de testigo **influencio el resultado** a favor del demandado
idiom

zoom out

ver una situación desde una perspectiva más amplia
Meaning
to look at a situation from a broader perspective
Example
Let’s **zoom out** and review the yearly goals.
Vamos a **alejar la vista** y revisar los objetivos anuales.
idiom

A truth universally acknowledged

Una verdad universalmente aceptada.
Meaning
A widely accepted truth or belief.
Example
**A truth universally acknowledged** is that honesty is important.
**Una verdad universalmente aceptada** es que la honestidad es importante.
idiom

kill two birds with one stone

lograr dos cosas con una sola acción
Meaning
to succeed in achieving two things in a single action
Example
I can **kill two birds with one stone** by listening to a podcast while I exercise.
Puedo **matar dos pájaros de un tiro** escuchando un podcast mientras hago ejercicio.
idiom

take heart

sentirse animado o más confiado
Meaning
to feel encouraged or more confident
Example
You should **take heart**; things will get better soon.
Deberías **tomar coraje**; las cosas mejorarán pronto.
idiom

a weight on your shoulders

una carga pesada o responsabilidad que causa estrés
Meaning
a heavy burden or responsibility causing stress
Example
Running the company alone is **a weight on his shoulders**.
Dirigir la empresa solo es **una carga sobre sus hombros**.
idiom

ease off

disminuir gradualmente en intensidad
Meaning
to gradually become less strong or intense
Example
The rain should **ease off** by evening.
La lluvia debería disminuir hacia la tarde.
idiom

early bird

una persona que se despierta o llega temprano
Meaning
a person who wakes up or arrives early
Example
She’s always the **early bird** at the office.
Ella siempre es la **tempranera** en la oficina.
idiom

school of hard knocks

aprender a través de experiencias difíciles de la vida
Meaning
learning through difficult life experiences
Example
He didn’t go to college; he learned from the **school of hard knocks**.
Él no fue a la universidad; aprendió de la **escuela de lecciones duras**.
idiom

a man with a mission

una persona con un fuerte propósito y determinación para lograr algo
Meaning
a person with strong purpose and determination to achieve something
Example
He’s **a man with a mission** to change the way we think about education.
Él es **un hombre con una misión** para cambiar la forma en que pensamos sobre la educación.
idiom

get the jitters

sentirse extremadamente nervioso o ansioso
Meaning
to feel extremely nervous or anxious
Example
I always **get the jitters** before a big meeting.
Siempre me pongo nervioso antes de una gran reunión.
idiom

come out clean

Ser demostrado inocente o libre de culpa.
Meaning
To be proven innocent or free from blame.
Example
After investigation, he **came out clean**.
Después de la investigación, él salió limpio.
idiom

Nest feathering

Usar su posición o poder para beneficio financiero personal.
Meaning
Using one’s position or power for personal financial gain.
Example
The politician was accused of **nest feathering**.
El político fue acusado de aprovecharse de su cargo para beneficio personal.
idiom

Open book

alguien fácil de entender o transparente
Meaning
Someone who is easy to understand or transparent.
Example
She’s an **open book**; you always know what she’s thinking.
Ella es un **open book**; siempre sabes lo que está pensando.
idiom

take it or leave it

mostrar indiferencia al aceptar o rechazar algo
Meaning
showing indifference about accepting or rejecting something
Example
That’s my final offer — **take it or leave it**.
Esa es mi oferta final: tómalo o déjalo.
idiom

all in good time

todo sucederá a su debido tiempo; ten paciencia
Meaning
something will happen eventually; be patient
Example
**All in good time**, you’ll see the results soon.
Todo sucederá a su debido tiempo, pronto verás los resultados.
idiom

tighten your belt

gastar menos dinero; economizar
Meaning
to spend less money; to economize
Example
We’ll have to **tighten our belts** until business improves.
Tendremos que **apretarnos el cinturón** hasta que el negocio mejore.
idiom

a no-brainer

algo que es muy fácil de entender o decidir
Meaning
something that is very easy to understand or decide
Example
The solution to the problem was **a no-brainer**.
La solución al problema fue **muy fácil**.
idiom

cream of the crop

lo mejor de un grupo; la selección más fina
Meaning
the best of a group; the finest selection
Example
These students are the **cream of the crop**.
Estos estudiantes son la **crema de la crema**.
idiom

bad blood

ira o resentimiento entre miembros de la familia
Meaning
anger or resentment between family members
Example
There’s still **bad blood** between the cousins after the inheritance issue.
Todavía hay ira entre los primos después del problema de la herencia.
idiom

be all smiles

verse muy feliz y alegre
Meaning
to look very happy and cheerful
Example
She was **all smiles** after hearing the good news.
Ella estaba **sonriendo** después de escuchar las buenas noticias.
idiom

a snowball's chance in hell

ninguna oportunidad en absoluto
Meaning
no chance at all
Example
He has **a snowball's chance in hell** of winning the lottery.
él no tiene ninguna oportunidad de ganar la lotería.
idiom

under the knife

someterse a una cirugía
Meaning
to have surgery
Example
She has to go **under the knife** for her knee problem.
Ella tiene que pasar por el quirófano por su problema de rodilla.
idiom

Rise from the ashes

Recuperarse y volverse fuerte de nuevo después del fracaso o la destrucción.
Meaning
To recover and become strong again after failure or destruction.
Example
The company **rose from the ashes** after going bankrupt.
La empresa **resurgió de las cenizas** después de quebrar.
idiom

draw on

utilizar algo como recurso
Meaning
to use something as a resource
Example
We’ll **draw on** last year’s data for the report.
Utilizaremos los datos del año pasado para el informe.
idiom

truth will out

la verdad finalmente saldrá a la luz
Meaning
the truth will eventually be revealed
Example
You can’t hide it forever; **truth will out**.
No puedes ocultarlo para siempre; la verdad saldrá a la luz.
idiom

fan through

pasar las páginas rápidamente
Meaning
to flip through pages quickly
Example
She **fanned through** the report to find the chart.
Ella pasó rápidamente las páginas del informe para encontrar el gráfico.
idiom

Make the most of something

Aprovechar algo al máximo.
Meaning
To use something to its full potential.
Example
You should **make the most of this opportunity**.
Deberías aprovechar al máximo esta oportunidad.
idiom

lead from the front

liderar con el ejemplo, tomando la iniciativa
Meaning
to lead by example, taking the initiative
Example
A good leader knows how to **lead from the front** and inspire others to follow.
Un buen líder sabe cómo **lead from the front** e inspirar a otros a seguir.
idiom

see off

acompañar a alguien para despedirse cuando se va
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Despediremos a los invitados en la estación.
idiom

above board

honesto y legal; sin engaños
Meaning
honest and legal; without deceit
Example
Their business deal was completely **above board**.
Su trato de negocios fue completamente **honesto y legal**.
idiom

cross your mind

pensar en algo brevemente
Meaning
to think of something briefly
Example
It never **crossed my mind** that he could lie.
Nunca se me cruzó por la mente que pudiera mentir.
idiom

feel ten feet tall

sentirse muy orgulloso y seguro de sí mismo
Meaning
to feel very proud and confident
Example
He **felt ten feet tall** after completing the challenge.
Se sintió muy orgulloso después de completar el desafío.
idiom

a bundle of joy

alguien o algo que trae gran felicidad
Meaning
someone or something that brings great happiness
Example
Their new baby is **a bundle of joy** for the family.
su nuevo bebé es **un saco de alegría** para la familia.
idiom

fend off

defenderse de algo o de alguien
Meaning
to defend against something or someone
Example
They installed lights to **fend off** raccoons in the yard.
Instalaron luces para ahuyentar a los mapaches en el patio.
idiom

a lightbulb moment

una repentina realización o comprensión
Meaning
a sudden realization or understanding
Example
When I saw the results, I had a **lightbulb moment**.
Cuando vi los resultados, tuve un **momento de bombilla**.
idiom

get a degree

completar un programa educativo formal
Meaning
to complete a formal education program
Example
She worked hard to **get a degree** in engineering.
Ella trabajó duro para obtener un título en ingeniería.
idiom

train of thought

una serie conectada de pensamientos
Meaning
a connected series of thoughts
Example
I lost my **train of thought** during the presentation.
Perdí mi **train of thought** durante la presentación.
idiom

pick oneself up

recuperarse de un contratiempo o fracaso
Meaning
to recover from a setback or failure
Example
Even though he failed, he managed to **pick himself up** and try again.
Aunque falló, logró **recuperarse** e intentarlo de nuevo.
idiom

face the consequences

aceptar los resultados de tus acciones, ya sean buenos o malos
Meaning
to accept the results of your actions, whether good or bad
Example
You will have to **face the consequences** of your actions.
Tendrás que enfrentar las consecuencias de tus acciones.
idiom

paint a vision

describir claramente un objetivo futuro inspirador
Meaning
to clearly describe an inspiring future goal
Example
The leader **painted a vision** of a better, more connected world.
El líder pintó una visión de un mundo mejor y más conectado.
idiom

make history

hacer algo muy importante que será recordado
Meaning
to do something very important that will be remembered
Example
The young scientist **made history** by discovering a new planet.
El joven científico **hizo historia** al descubrir un nuevo planeta.
idiom

be at the helm

estar a cargo de algo o controlarlo
Meaning
to be in charge of or control something
Example
He was **at the helm** of the company when it became successful.
Él estaba **a cargo** de la empresa cuando se volvió exitosa.