bag of bones
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

bag of bones

una persona muy delgada
Meaning
a very thin person
Example
After his illness, he turned into a **bag of bones**.
Después de su enfermedad, se convirtió en un saco de huesos.
idiom

burst with energy

tener mucha energía y entusiasmo
Meaning
to have a lot of energy and enthusiasm
Example
The children were **bursting with energy** during the game.
Los niños estaban llenos de energía durante el juego.
idiom

on the front line

directamente involucrado en la parte más activa o peligrosa de algo
Meaning
directly involved in the most active or dangerous part of something
Example
Doctors were **on the front line** during the pandemic.
Los médicos estuvieron **en la primera línea** durante la pandemia.
idiom

bad blood

ira o resentimiento entre miembros de la familia
Meaning
anger or resentment between family members
Example
There’s still **bad blood** between the cousins after the inheritance issue.
Todavía hay ira entre los primos después del problema de la herencia.
idiom

Look on the bright side

Centrarse en los aspectos positivos de una situación.
Meaning
To focus on the positive aspects of a situation.
Example
**Look on the bright side**, at least you learned something.
Mira el lado positivo, al menos aprendiste algo.
idiom

jump down someone's throat

reaccionar con enojo y criticar a alguien de repente
Meaning
to react angrily and criticize someone suddenly
Example
She **jumped down my throat** when I suggested a different approach.
Ella **me gritó** cuando sugerí un enfoque diferente.
idiom

laugh off

tomarse algo a broma o no darle importancia
Meaning
to dismiss something by treating it as a joke
Example
She tried to **laugh off** the mistake during the presentation.
Ella intentó tomarse el error a broma durante la presentación.
idiom

Cook the books

Falsificar registros financieros para ocultar pérdidas o robos.
Meaning
To falsify financial records to hide losses or theft.
Example
The accountant was fired for trying to **cook the books**.
El contable fue despedido por intentar falsificar las cuentas.
idiom

leave no stone unturned

hacer todo lo posible para lograr una meta
Meaning
to do everything possible to achieve a goal
Example
The police **left no stone unturned** in their search for the missing child.
La policía **no dejó piedra sin mover** en su búsqueda del niño desaparecido.
idiom

jumpy as a cat

fácilmente asustado o nervioso
Meaning
easily frightened or nervous
Example
He’s been **jumpy as a cat** since the robbery.
Él ha estado **jumpy as a cat** desde el robo.
idiom

to be like family

ser tan cercanos como miembros de la familia
Meaning
to be as close as family members
Example
My neighbors are **like family** to me.
Mis vecinos son como de la familia para mí.
idiom

There's no 'I' in team

Destaca que el trabajo en equipo es importante y que no se trata de la gloria individual.
Meaning
Emphasizing that teamwork is important, and it is not about individual glory.
Example
Remember, in a project, **there's no 'I' in team**.
Recuerda, en un proyecto, **no hay un 'yo' en el equipo**.
idiom

grey matter

inteligencia; la habilidad de pensar
Meaning
intelligence; the ability to think
Example
Use your **grey matter** to solve the puzzle.
Usa tu **inteligencia** para resolver el rompecabezas.
idiom

a ray of hope

una pequeña señal de éxito o mejora posible
Meaning
a small sign of possible success or improvement
Example
The new treatment gave patients **a ray of hope**.
El nuevo tratamiento dio a los pacientes **una ray of hope**.
idiom

hair-raising experience

algo muy aterrador o espantoso
Meaning
something very frightening or terrifying
Example
Driving through that storm was a **hair-raising experience**.
Conducir a través de esa tormenta fue una experiencia espeluznante.
idiom

bright spark

una persona muy inteligente o talentosa
Meaning
a very clever or talented person
Example
The new intern is a real **bright spark** with great ideas.
El nuevo interno es un verdadero **bright spark** con grandes ideas.
idiom

jot down

escribir algo rápidamente para usarlo más tarde
Meaning
to write something quickly for later use
Example
I always **jot down** ideas as soon as they pop into my head.
Siempre apunto ideas tan pronto como se me ocurren.
idiom

in two minds

indeciso sobre algo
Meaning
undecided about something
Example
I'm **in two minds** about accepting the new job offer.
Estoy **en dos mentes** sobre aceptar la nueva oferta de trabajo.
idiom

Cover a lot of ground

tratar con mucha información o material
Meaning
to deal with a lot of information or material
Example
The lecture **covered a lot of ground** in just one hour.
La conferencia cubrió mucho en solo una hora.
idiom

Cook up a story

Inventar una historia falsa.
Meaning
To invent a false story.
Example
He **cooked up a story** to explain why he was late.
Él inventó una historia para explicar por qué llegó tarde.
idiom

truth be told

admitir algo honestamente
Meaning
to admit something honestly
Example
**Truth be told**, I don’t really like this movie.
Honestamente, no me gusta mucho esta película.
idiom

act of kindness

un solo buen acto o gesto para ayudar a otros
Meaning
a single good deed or gesture to help others
Example
That was such a beautiful **act of kindness**.
Eso fue un hermoso acto de bondad.
idiom

thick as thieves

muy buenos amigos que comparten todo
Meaning
very close friends who share everything
Example
Those two are **thick as thieves**.
Esos dos son muy buenos amigos.
idiom

spaced out

no prestar atención; perdido en sus pensamientos
Meaning
not paying attention; lost in thought
Example
He looked completely **spaced out** during the meeting.
Parecía completamente distraído durante la reunión.
idiom

a peace of mind

un estado de calma mental y emocional
Meaning
a state of mental and emotional calmness
Example
After the long vacation, she finally got **a peace of mind**.
Después de las largas vacaciones, finalmente consiguió una paz mental.
idiom

Wing it

Hacer algo sin preparación.
Meaning
To do something without preparation.
Example
I forgot my notes, so I’ll just **wing it** during the presentation.
Olvidé mis notas, así que simplemente lo improvisaré durante la presentación.
idiom

blackout

perder la conciencia temporalmente
Meaning
to lose consciousness temporarily
Example
He suddenly **blacked out** during the match.
Él de repente **se desmayó** durante el partido.
idiom

make a mark

tener un impacto o influencia notable
Meaning
to have a noticeable impact or influence
Example
Her speech at the conference really **made a mark** on the audience.
Su discurso en la conferencia realmente **dejó una huella** en la audiencia.
idiom

laugh your head off

reírse a carcajadas
Meaning
to laugh very loudly or uncontrollably
Example
The movie was so funny that we **laughed our heads off**.
La película fue tan graciosa que nos reímos a carcajadas.
idiom

leave a legacy

crear algo que dure y beneficie a otros después de que te hayas ido
Meaning
to create something that lasts and benefits others after you are gone
Example
He worked hard all his life to **leave a legacy** for his children.
Trabajó duro toda su vida para **dejar un legado** para sus hijos.
idiom

A true friend is one who stands by you

Un verdadero amigo estará allí para ti durante tiempos difíciles
Meaning
A true friend will be there for you during difficult times
Example
Even in the worst of times, she proved to be a true friend. **A true friend is one who stands by you**.
Incluso en los peores momentos, ella demostró ser una verdadera amiga. **Un verdadero amigo estará allí para ti**.
idiom

fire up

emocionar o motivar a alguien
Meaning
to excite or motivate someone
Example
The coach’s speech really **fired up** the players.
El discurso del entrenador realmente **emocionó** a los jugadores.
idiom

Keep fighting the good fight

Sigue luchando incluso cuando enfrentes desafíos.
Meaning
Continue your efforts even when facing challenges.
Example
You may not see results yet, but **keep fighting the good fight**.
Puede que aún no veas resultados, pero **sigue luchando**.
idiom

butter wouldn’t melt in their mouth

alguien que parece inocente pero podría no serlo
Meaning
someone who looks innocent but might not be
Example
She looks so sweet—**butter wouldn’t melt in her mouth**.
Ella parece tan dulce—**mantequilla no se derretiría en su boca**.
idiom

jump to conclusions

sacar conclusiones precipitadas
Meaning
to make a decision without enough information
Example
Don’t **jump to conclusions** before hearing the whole story.
No **saques conclusiones precipitadas** antes de escuchar toda la historia.
idiom

peace and quiet

un momento de calma y tranquilidad
Meaning
a time of calmness and tranquility
Example
I just need some **peace and quiet** to finish my work.
Solo necesito algo de **paz y tranquilidad** para terminar mi trabajo.
idiom

glide over

tratar algo brevemente sin entrar en detalles
Meaning
to deal with something briefly without detail
Example
He tends to **glide over** the technical issues.
Él tiende a **pasar por encima** de los problemas técnicos.
idiom

As old as the hills

Muy viejo o antiguo
Meaning
Very old or ancient
Example
That legend is **as old as the hills**.
Esa leyenda es tan antigua como las colinas.
idiom

steer the ship

estar a cargo o controlar una situación u organización
Meaning
to be in charge or control of a situation or organization
Example
The manager was able to **steer the ship** through the difficult times.
El gerente pudo **steer the ship** a través de los tiempos difíciles.
idiom

a wolf in sheep's clothing

alguien que parece inofensivo pero en realidad es peligroso
Meaning
someone who appears harmless but is actually dangerous
Example
He was **a wolf in sheep's clothing**.
Él era un lobo con piel de oveja.
idiom

hang in there

mantenerse persistente y determinado en circunstancias difíciles
Meaning
to remain persistent and determined in difficult circumstances
Example
I know you're tired, but **hang in there** because you're almost finished.
Sé que estás cansado, pero **mantente ahí** porque casi has terminado.
idiom

A watched pot never boils

El tiempo parece más largo cuando esperas algo.
Meaning
Time feels longer when you are waiting for something.
Example
Don't keep looking at the clock; **a watched pot never boils**.
No sigas mirando el reloj; **una olla vigilada nunca hierve**.
idiom

put the plan into action

comenzar a implementar un plan o idea
Meaning
to start implementing a plan or idea
Example
After weeks of preparation, it's time to **put the plan into action**.
Después de semanas de preparación, es hora de **poner el plan en acción**.
idiom

off the air

ya no se transmite
Meaning
no longer being broadcasted
Example
The show went **off the air** after ten years.
El programa dejó de transmitirse después de diez años.
idiom

a chapter of one’s life

un período o etapa en la vida de alguien
Meaning
a period or stage in someone’s life
Example
Leaving college was the end of an important **chapter of her life**.
Dejar la universidad fue el final de un capítulo importante de su vida.
idiom

bottle up emotions

mantener los sentimientos dentro y no expresarlos
Meaning
to keep feelings inside and not express them
Example
He tends to **bottle up his emotions**, which isn't healthy in the long run.
Él tiende a **guardar sus emociones**, lo cual no es saludable a largo plazo.
idiom

double-cross someone

traicionar a alguien después de fingir apoyarlo
Meaning
to betray someone after pretending to support them
Example
He promised to help but **double-crossed** me in the end.
Él prometió ayudar, pero me traicionó al final.
idiom

hit the tourist trail

visitar destinos turísticos populares
Meaning
to visit popular tourist destinations
Example
We decided to **hit the tourist trail** after exploring the local villages.
Decidimos visitar los destinos turísticos populares después de explorar los pueblos locales.
idiom

machine minds

se refiere a sistemas de inteligencia artificial capaces de aprender o pensar
Meaning
refers to artificial intelligence systems capable of learning or thinking
Example
The rise of **machine minds** is reshaping industries worldwide.
El auge de **máquina mentes** está remodelando las industrias en todo el mundo.
idiom

on the bench

sirviendo como juez en un tribunal
Meaning
serving as a judge in a court
Example
She spent 20 years **on the bench** before retiring.
Ella pasó 20 años como juez antes de retirarse.
idiom

digital detox

un período cuando una persona evita el uso de dispositivos digitales o redes sociales
Meaning
a period when a person avoids using digital devices or social media
Example
I’m going on a **digital detox** this weekend.
Voy a hacer un **digital detox** este fin de semana.
idiom

split the atom

hacer algo revolucionario o extremadamente difícil
Meaning
to do something revolutionary or extremely difficult
Example
Creating a universal AI is like trying to **split the atom** of intelligence.
Crear una IA universal es como tratar de **split the atom** de la inteligencia.
B2 idiom

up in the air

Incierto o indeciso
Meaning
Uncertain or undecided
Example
The plans for the project are still up in the air.
Los planes para el proyecto todavía están en el aire.
idiom

bring up a family

criar y cuidar a los hijos
Meaning
to raise and take care of children
Example
They worked hard to **bring up a family**.
Trabajaron duro para criar una familia.
idiom

a bitter pill to swallow

un hecho o situación desagradable de aceptar
Meaning
an unpleasant fact or situation to accept
Example
Losing the championship was **a bitter pill to swallow** for the team.
Perder el campeonato fue un hecho difícil de aceptar para el equipo.
idiom

thanks a million

una expresión muy fuerte de gratitud
Meaning
a very strong expression of gratitude
Example
You really helped me out, **thanks a million**!
¡Realmente me ayudaste, muchísimas gracias!
idiom

hold accountable

hacer que alguien sea responsable de sus acciones
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
Managers should be **held accountable** for their team's results.
Los gerentes deben ser **responsabilizados** por los resultados de su equipo.
idiom

no strings attached

sin condiciones especiales ni restricciones
Meaning
with no special conditions or restrictions
Example
They offered me a free trial with **no strings attached**.
Me ofrecieron una prueba gratuita sin **strings attached**
idiom

hit the trends

volverse popular o a la moda en un corto periodo de tiempo
Meaning
to become popular or fashionable in a very short period of time
Example
The new meme about the office prank has **hit the trends** and is everywhere now.
El nuevo meme sobre la broma de la oficina **ha pegado en las tendencias** y ahora está por todas partes.
idiom

be there for someone

apoyar o ayudar a alguien cuando lo necesite
Meaning
to support or help someone when they need it
Example
True friends **are there for you** when you need them.
Los verdaderos amigos están ahí para ti cuando los necesitas
idiom

on cue

exactamente en el momento adecuado
Meaning
exactly at the right moment
Example
The dog barked **on cue** when the actor opened the door.
El perro ladró **en el momento justo** cuando el actor abrió la puerta.
idiom

hit the ground running

comenzar algo con energía y éxito
Meaning
to start something energetically and successfully
Example
She joined the team and **hit the ground running** on her first day.
Ella se unió al equipo y comenzó con energía desde su primer día.
idiom

bat around

discutir ideas de manera casual
Meaning
to discuss ideas casually
Example
We spent the afternoon **batting around** marketing themes.
Pasamos la tarde discutiendo temas de marketing.
idiom

Bootstrap the business

Construir una empresa utilizando solo finanzas personales.
Meaning
To build a company using only personal finances.
Example
They decided to **bootstrap the business** instead of seeking investors.
Decidieron **bootstrap the business** en lugar de buscar inversionistas.
idiom

in harm’s way

En una posición para ser herido o estar en peligro.
Meaning
In a position to be injured or in danger.
Example
Firefighters often put themselves **in harm’s way** to save others.
Los bomberos a menudo se ponen en peligro para salvar a otros.
idiom

lean on

depender de alguien para apoyo
Meaning
to depend on someone for support
Example
You can always **lean on** me when things get tough.
Siempre puedes depender de mí cuando las cosas se pongan difíciles.
idiom

At a snail’s pace

muy lentamente.
Meaning
Very slowly.
Example
The traffic was moving **at a snail’s pace**.
El tráfico se movía **a un ritmo de caracol**.
idiom

saber rattling

amenazar con acción militar para intimidar a otros
Meaning
threatening military action to intimidate others
Example
The country’s recent **saber rattling** alarmed its neighbors.
El reciente **saber rattling** del país alarmó a sus vecinos.
idiom

play a pivotal role

jugar un papel importante en algo
Meaning
to play an important part in something
Example
She played a **pivotal role** in the success of the team.
ella jugó un papel fundamental en el éxito del equipo
idiom

dig in your heels

negarse a rendirse o cambiar de posición
Meaning
to refuse to give up or change your position
Example
He **dug in his heels** and refused to quit until he succeeded.
Él **se mantuvo firme** y se negó a rendirse hasta que tuvo éxito.
idiom

come to light

venir a la luz; hacerse conocido o revelado
Meaning
to become known or revealed
Example
The truth finally **came to light** after many years.
La verdad finalmente **salió a la luz** después de muchos años.
idiom

easy money

dinero ganado con poco esfuerzo
Meaning
money earned with little effort
Example
He thought gambling was **easy money**, but he lost everything.
Pensó que el juego era **dinero fácil**, pero perdió todo.
idiom

It rings a bell

algo suena familiar
Meaning
something sounds familiar
Example
That name **rings a bell**, but I can’t remember where I heard it.
Ese nombre me suena familiar, pero no recuerdo dónde lo escuché.
idiom

out of shape

estar en mala forma o poco saludable debido a la falta de ejercicio
Meaning
to be unfit or unhealthy due to lack of exercise
Example
I’m so **out of shape** after sitting at a desk all day.
Estoy fuera de forma después de estar sentado en un escritorio todo el día.
idiom

keep your shirt on

mantén la calma; no te enojes ni impacientes
Meaning
stay calm; don’t get angry or impatient
Example
**Keep your shirt on**, we’ll solve it soon.
mantén la calma, lo resolveremos pronto
idiom

cut and dry

claro y directo; sin lugar a confusión
Meaning
clear and straightforward; no room for confusion
Example
The decision wasn’t as **cut and dry** as they expected.
La decisión no fue tan clara y directa como esperaban.
idiom

fill in for

hacer el trabajo de alguien temporalmente
Meaning
to do someone’s job temporarily
Example
Can you **fill in for** Rosa while she’s on leave?
¿Puedes hacer el trabajo de Rosa mientras está de permiso?
idiom

home is where the heart is

tu verdadero hogar está con las personas que amas
Meaning
your true home is with the people you love
Example
I may live far away, but **home is where the heart is**.
Puedo vivir lejos, pero **el hogar está donde está el corazón**.
idiom

go out of your way

hacer un esfuerzo especial para ayudar a alguien
Meaning
to make a special effort to help someone
Example
She **went out of her way** to help me with my project.
ella hizo un esfuerzo especial para ayudarme con mi proyecto
idiom

count on

confiar en alguien para hacer algo
Meaning
to rely on or trust someone to do something
Example
You can always **count on** me.
Siempre puedes contar conmigo.
idiom

twist someone's arm

persuadir a alguien de forma forzosa
Meaning
to persuade someone forcefully
Example
I had to **twist his arm** to get him to come.
Tuve que **torcerle el brazo** para que viniera.
idiom

happy as a clam

muy contento y cómodo
Meaning
very content and comfortable
Example
She looked **happy as a clam** on her vacation.
Ella parecía muy feliz en sus vacaciones.
idiom

zero in

centrarse estrechamente en algo
Meaning
to focus closely on something
Example
Our analysis should **zero in** on customer pain points.
Nuestro análisis debe **centrarse** en los puntos de dolor de los clientes.
idiom

nod off

quedarse dormido de repente, especialmente cuando estás sentado
Meaning
to fall asleep suddenly, especially when sitting
Example
He **nodded off** during the boring lecture.
Se quedó dormido durante la conferencia aburrida.
idiom

in the clear

no culpable o libre de sospecha
Meaning
not guilty or free from suspicion
Example
After the investigation, he was found to be **in the clear**.
Después de la investigación, se descubrió que estaba en el claro.
idiom

call the tune

estar en control; tomar decisiones importantes
Meaning
to be in control; to make important decisions
Example
In this company, the investors **call the tune**.
En esta empresa, los inversores son quienes toman las decisiones importantes.
idiom

believe you’re good enough

aceptar que eres capaz y valioso
Meaning
to accept that you are capable and worthy
Example
To overcome fear, you must **believe you’re good enough**.
Para superar el miedo, debes creer que eres lo suficientemente bueno.
idiom

cool as a cucumber

muy tranquilo y sereno
Meaning
very calm and composed
Example
He stayed **cool as a cucumber** during the meeting.
Se mantuvo muy tranquilo durante la reunión.
idiom

to make a splash

atraer mucha atención o causar un gran impacto
Meaning
to attract a lot of attention or make a big impact
Example
Her new book **made a splash** in the literary world.
Su nuevo libro causó sensación en el mundo literario.
idiom

confide in someone

confiar lo suficiente en alguien como para contarle secretos
Meaning
to trust someone enough to tell them secrets
Example
She only **confides in** her best friend.
Ella solo **confía en** su mejor amiga.
idiom

point the finger

acusar o culpar a alguien
Meaning
to accuse or blame someone
Example
Don’t **point the finger** until you have all the facts.
No señales con el dedo hasta que tengas todos los hechos.
idiom

take a shot in the dark

intentar algo sin saber el resultado
Meaning
to try something without knowing the result
Example
He **took a shot in the dark** and guessed the correct answer.
Él **intentó algo sin saber el resultado** y adivinó la respuesta correcta.
idiom

ring a bell

sonar familiar o recordar algo
Meaning
to sound familiar or remind someone of something
Example
That name **rings a bell**, but I can't remember where I heard it.
Ese nombre **me suena**, pero no recuerdo dónde lo oí.
idiom

give over to

dedicar tiempo o espacio a algo
Meaning
to devote time or space to something
Example
They **gave the evening over to** brainstorming.
Ellos **dedicaron la tarde a** la lluvia de ideas.
idiom

feel blue

sentirse triste o deprimido
Meaning
to feel sad or depressed
Example
I always **feel blue** on rainy days.
Siempre me siento triste en los días lluviosos.
idiom

in the cloud

almacenado o gestionado en servidores remotos a través de Internet
Meaning
stored or managed on remote servers via the internet
Example
All our data is now **in the cloud**.
Todos nuestros datos están ahora en la nube.
idiom

dance to one's own tune

comportarse de forma independiente; no dejarse influir por los demás
Meaning
to behave independently; not influenced by others
Example
He always **dances to his own tune** and never follows the crowd.
Él siempre baila a su propio ritmo y nunca sigue a la multitud.
idiom

feel the pinch

tener dificultades económicas; sentir la falta de dinero
Meaning
to have financial difficulties; to feel short of money
Example
With rising prices, many families are starting to **feel the pinch**.
Con el aumento de los precios, muchas familias están empezando a sentir la falta de dinero.
idiom

follow suit

hacer lo mismo que otra persona, especialmente en línea
Meaning
to do the same thing as someone else, especially online
Example
After one influencer started the trend, many others **followed suit**.
Después de que un influencer comenzó la tendencia, muchos otros lo siguieron.
idiom

by the skin of one’s teeth

Escapar o lograr algo por un margen muy pequeño.
Meaning
To narrowly escape or achieve something by a very small margin.
Example
I passed the exam **by the skin of my teeth**.
Aprobé el examen por un margen muy estrecho.
idiom

human in the loop

una persona activamente involucrada en monitoreo o control de un proceso automatizado
Meaning
a person actively involved in monitoring or controlling an automated process
Example
Even in AI systems, a **human in the loop** ensures ethical decisions.
Incluso en sistemas de IA, un **humano en el circuito** asegura decisiones éticas.
idiom

get down to business

empezar a trabajar seriamente
Meaning
to start working seriously
Example
Let’s stop chatting and **get down to business**.
Dejemos de charlar y empecemos a trabajar seriamente.
idiom

behind the firewall

protegido o aislado de amenazas externas
Meaning
protected or isolated from external threats
Example
Sensitive company data should always stay **behind the firewall**.
Los datos sensibles de la empresa siempre deben mantenerse **detrás del cortafuegos**.
idiom

kick around

discutir ideas informalmente
Meaning
to discuss ideas informally
Example
We can **kick around** some concepts after lunch.
Podemos **discutir** algunas ideas después del almuerzo.
idiom

straight from the horse’s mouth

de la fuente más confiable; directamente de la persona involucrada
Meaning
from the most reliable source; directly from the person involved
Example
I heard the news **straight from the horse’s mouth**.
Escuché la noticia directamente de la fuente más confiable.
idiom

draw out

animar a alguien a expresarse
Meaning
to encourage someone to express themselves
Example
The mentor helped **draw out** her confidence.
El mentor ayudó a **sacar** su confianza.
idiom

let someone off the hook

liberar a alguien de la culpa o el castigo
Meaning
to release someone from blame or punishment
Example
The judge decided to **let him off the hook** with a warning.
El juez decidió dejarlo ir con una advertencia.
idiom

a splash of color

una pequeña cantidad de color brillante añadida para el efecto
Meaning
a small amount of bright color added for effect
Example
Add **a splash of color** to make the room lively.
Añade **un toque de color** para hacer la habitación animada.
idiom

bear in mind

recordar o tener en cuenta algo
Meaning
to remember or consider something
Example
**Bear in mind** that traffic will be heavy at that time.
Ten en cuenta que el tráfico será intenso a esa hora.
idiom

Living beyond one’s means

Gastar más dinero del que uno puede permitirse.
Meaning
Spending more money than one can afford.
Example
Many people get into debt by **living beyond their means**.
Muchas personas se endeudan por **vivir más allá de sus medios**.
idiom

put one's foot down

tomar una decisión firme o adoptar una postura fuerte sobre algo
Meaning
to make a firm decision or take a strong stand on something
Example
She had to **put her foot down** and say no to the proposal.
Ella tuvo que **imponerse** y decir no a la propuesta.
idiom

have a vision

tener una idea clara o un sueño para el futuro
Meaning
to have a clear idea or dream for the future
Example
A good leader must **have a vision** for their team.
Un buen líder debe tener una visión para su equipo.
idiom

In the calm before the storm

Un período de paz antes de que surja una situación difícil o conflicto.
Meaning
A peaceful period before a difficult situation or conflict arises.
Example
The office was quiet, **in the calm before the storm**, as they prepared for the big meeting.
La oficina estaba tranquila, **en la calma antes de la tormenta**, mientras se preparaban para la gran reunión.
idiom

Through the lens

Desde una perspectiva o punto de vista particular
Meaning
From a particular perspective or point of view
Example
We need to see this issue **through the lens** of equality.
Necesitamos ver este problema **a través de la lente** de la igualdad.
idiom

switch on

encender algo para que funcione
Meaning
to turn something on so it operates
Example
Please **switch on** the lights before the clients arrive.
Por favor, enciende las luces antes de que lleguen los clientes.
idiom

law-abiding citizen

una persona que siempre sigue la ley
Meaning
a person who always follows the law
Example
He is known as a **law-abiding citizen** in the community.
Es conocido como un **ciudadano respetuoso de la ley** en la comunidad.
idiom

What’s done is done

no tiene sentido preocuparse por los errores del pasado.
Meaning
There is no point in worrying about past mistakes.
Example
We can’t change the past, so **what’s done is done**.
no podemos cambiar el pasado, así que **lo hecho, hecho está**.
idiom

Know it all

Alguien que actúa como si supiera todo.
Meaning
Someone who acts as if they know everything.
Example
He’s such a **know it all**, it’s annoying.
Él es un **sabelotodo**, es molesto.
idiom

call it a night

dejar lo que estás haciendo e ir a casa, especialmente después de una fiesta
Meaning
to stop what you are doing and go home, especially after a party
Example
It’s getting late, let’s **call it a night**.
Ya es tarde, mejor nos vamos.
idiom

dirty politics

actividades políticas que se consideran deshonestas o poco éticas
Meaning
political activities that are considered dishonest or unethical
Example
His campaign was full of **dirty politics**, using false information to attack his opponent.
Su campaña estaba llena de **dirty politics**, utilizando información falsa para atacar a su oponente.
idiom

grin and bear it

aceptar una situación difícil pacientemente
Meaning
to accept a difficult situation patiently
Example
You just have to **grin and bear it** until the work is done.
solo tienes que aguantar hasta que el trabajo esté hecho