A bird in the hand is worth two in the bush
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

A bird in the hand is worth two in the bush

Es mejor aferrarse a algo que ya tienes que arriesgarte a perderlo intentando conseguir algo mejor.
Meaning
It’s better to hold onto something you have than risk losing it by trying to get something better.
Example
I decided to keep the job offer I already have because **a bird in the hand is worth two in the bush**.
Decidí quedarme con la oferta de trabajo que ya tengo porque **más vale pájaro en mano que ciento volando**.
idiom

Freudian slip

Un error involuntario que revela los verdaderos pensamientos o sentimientos de alguien.
Meaning
An unintentional mistake that reveals one's true thoughts or feelings.
Example
He made a **Freudian slip** when he called his boss ‘mom’.
Cometió un **lapsus freudiano** cuando llamó a su jefe ‘mamá’.
idiom

take the fall

asumir la culpa por algo, a menudo para proteger a otros.
Meaning
to accept blame for something, often to protect others.
Example
He agreed to **take the fall** for the team’s mistake.
Él aceptó **culparse** por el error del equipo.
idiom

hold back on

retrazar o reducir hacer algo
Meaning
to delay or reduce doing something
Example
Let’s **hold back on** hiring until sales improve.
Esperemos para contratar hasta que las ventas mejoren.
idiom

butterflies in your stomach

sentirse nervioso o ansioso
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I always get **butterflies in my stomach** before a big presentation.
Siempre me pongo nervioso antes de una gran presentación.
idiom

to have someone's back

Apoyar o defender a alguien.
Meaning
To support or defend someone.
Example
Don’t worry, I **have your back** if things go wrong.
No te preocupes, **te respaldo** si las cosas salen mal.
idiom

feel off-color

sentirse un poco enfermo
Meaning
to feel slightly ill
Example
I’m feeling a bit **off-color** today.
Hoy me siento un poco mal.
idiom

Truth hurts

La verdad puede ser dolorosa de escuchar.
Meaning
The truth can be painful to hear.
Example
**Truth hurts**, but it’s better than a lie.
La verdad duele, pero es mejor que una mentira.
idiom

talk through

discutir algo en detalle
Meaning
to discuss something in detail
Example
Let’s **talk through** the plan before the client call.
Vamos a discutir el plan antes de la llamada con el cliente.
idiom

go off on a tangent

empezar a hablar de algo no relacionado de repente
Meaning
to suddenly start talking about something unrelated
Example
He tends to **go off on a tangent** when discussing politics.
Él tiende a salirse del tema cuando discute sobre política.
idiom

at peace with oneself

sentirse tranquilo y aceptarse a uno mismo
Meaning
feeling calm and accepting of oneself
Example
She felt **at peace with herself** after making the decision.
Ella se sintió **en paz consigo misma** después de tomar la decisión.
idiom

three sheets to the wind

Muy borracho o intoxicado.
Meaning
Very drunk or intoxicated.
Example
After the party, he was **three sheets to the wind**.
Después de la fiesta, él estaba **muy borracho**.
idiom

heart skips a beat

sentir emoción o nerviosismo debido al amor
Meaning
to feel excited or nervous because of love
Example
Every time he smiles, her **heart skips a beat**.
Cada vez que él sonríe, su **corazón da un vuelco**.
idiom

lay all your cards on the table

ser abierto y honesto acerca de tus intenciones o planes
Meaning
to be open and honest about your intentions or plans
Example
Let’s **lay all our cards on the table** and discuss the issue.
Vamos a ser abiertos y honestos sobre nuestras intenciones y discutir el tema.
idiom

take a deep breath

calmarse y relajarse
Meaning
to calm down and relax
Example
**Take a deep breath** before reacting.
**Respira hondo** antes de reaccionar.
idiom

to make the grade

cumplir con el estándar requerido
Meaning
to meet the required standard
Example
He didn’t **make the grade** in the final exam.
Él no **hizo el grado** en el examen final.
idiom

pull someone’s weight

hacer la parte justa del trabajo en un grupo
Meaning
to do one's fair share of work in a group
Example
Everyone in the team **pulls their weight** to succeed.
Todos en el equipo **hacen su parte** para tener éxito.
idiom

sworn enemies turned friends

dos personas que solían no gustarse pero se hicieron amigos
Meaning
two people who used to dislike each other but became friends
Example
They were **sworn enemies turned friends** after college.
Ellos fueron **enemigos jurados que se convirtieron en amigos** después de la universidad.
idiom

pass sentence

anunciar un castigo en el tribunal
Meaning
to announce a punishment in court
Example
The judge will **pass sentence** next week.
El juez **pasará sentencia** la próxima semana.
idiom

Build bridges, not walls

Haz conexiones y amistades en lugar de crear barreras
Meaning
Make connections and friendships rather than creating barriers
Example
Instead of fighting, let's **build bridges, not walls**.
En lugar de pelear, construyamos puentes, no muros.
idiom

get the credit

recibir elogios o reconocimiento por algo
Meaning
to receive praise or recognition for something
Example
The whole team worked hard, but only he **got the credit**.
Todo el equipo trabajó duro, pero solo él **recibió el crédito**.
idiom

play it by ear

decidir o actuar a medida que se desarrolle la situación
Meaning
to decide or act as the situation develops
Example
We’ll **play it by ear** and see what happens.
Lo haremos sobre la marcha y veremos qué sucede.
idiom

the wisdom of age

conocimiento y comprensión adquiridos a través de la experiencia de la vida
Meaning
knowledge and understanding gained through life experience
Example
He gave me advice that showed **the wisdom of age**.
Me dio un consejo que mostraba **la sabiduría de la edad**.
idiom

cornerstone of success

el fundamento o elemento más importante para lograr el éxito
Meaning
the most important foundation or element for achieving success
Example
Hard work is the **cornerstone of success**.
El trabajo duro es la **piedra angular del éxito**.
idiom

Handed down

Dar o dejar algo a alguien más joven o de una generación anterior
Meaning
To give or leave something to someone younger or from a previous generation
Example
This antique watch was **handed down** to me from my grandfather.
Este reloj antiguo me fue **handed down** por mi abuelo.
idiom

make a breakthrough

hacer un descubrimiento o logro significativo
Meaning
to make a significant discovery or achievement
Example
She **made a breakthrough** in her research that could change the field.
Ella **hizo un gran avance** en su investigación que podría cambiar el campo.
idiom

blow someone's mind

asombrar o sorprender a alguien
Meaning
to amaze or astonish someone
Example
The magic show really **blew my mind**.
El espectáculo de magia realmente me sorprendió.
idiom

botnet

una red de computadoras infectadas con malware que son controladas remotamente por un hacker
Meaning
a network of computers infected with malware that are controlled remotely by a hacker
Example
The hacker used the **botnet** to launch a massive DDoS attack on the server.
El hacker utilizó el **botnet** para lanzar un masivo ataque DDoS en el servidor.
idiom

burst of creativity

una repentina descarga de ideas creativas
Meaning
a sudden outpouring of creative ideas
Example
She had a **burst of creativity** and finished the design in one go.
Ella tuvo un **brote de creatividad** y terminó el diseño de un solo golpe.
idiom

ray of hope

una pequeña señal de que algo bueno podría suceder
Meaning
a small sign that something good might happen
Example
The new treatment offers a **ray of hope** for patients.
El nuevo tratamiento ofrece una **rayo de esperanza** para los pacientes.
idiom

warm the cockles of one's heart

hacer que alguien se sienta feliz o agradecido
Meaning
to make someone feel happy or grateful
Example
Her thoughtful gift really **warmed the cockles of my heart**.
Su regalo pensativo realmente calentó los cócles de mi corazón.
idiom

ring in the new year

celebrar el inicio de un nuevo año
Meaning
to celebrate the start of a new year
Example
We gathered downtown to **ring in the new year** together.
Nos reunimos en el centro de la ciudad para celebrar el inicio del nuevo año juntos.
idiom

burst with happiness

estar lleno de gran alegría o emoción
Meaning
to be full of great joy or excitement
Example
The parents **burst with happiness** when they saw their newborn baby.
Los padres estallaron de felicidad cuando vieron a su bebé recién nacido.
idiom

stick around

quedarse en un lugar por un corto tiempo más
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
¿Puedes quedarte un rato más para la sesión de preguntas y respuestas?
idiom

the internet of things (IoT)

la conexión de los objetos cotidianos a Internet para enviar y recibir datos
Meaning
the connection of everyday objects to the internet to send and receive data
Example
Smart homes are part of the **internet of things (IoT)**, where devices are interconnected.
Los hogares inteligentes son parte del **internet de las cosas (IoT)**, donde los dispositivos están interconectados.
idiom

have the time of your life

tener una experiencia extremadamente agradable
Meaning
to have an extremely enjoyable experience
Example
We **had the time of our lives** at the amusement park.
Tuvimos el mejor momento de nuestras vidas en el parque de diversiones.
idiom

take responsibility

ser responsable de algo que hiciste o de lo que estás a cargo
Meaning
to be accountable for something you did or are in charge of.
Example
You need to **take responsibility** for your actions.
Necesitas **asumir la responsabilidad** de tus acciones.
idiom

gears in motion

el proceso ha comenzado y está avanzando
Meaning
the process has started and is progressing
Example
Once the plan was approved, the **gears were in motion**.
Una vez aprobado el plan, los engranajes se pusieron en marcha.
idiom

take sides

apoyar a una persona o grupo en una discusión
Meaning
to support one person or group in an argument
Example
It’s hard not to **take sides** when your friends are arguing.
Es difícil no **tomar partido** cuando tus amigos están discutiendo.
idiom

robotic precision

rendimiento extremadamente preciso y constante
Meaning
extremely accurate and consistent performance
Example
She performs her tasks with **robotic precision**.
Ella realiza sus tareas con una precisión robótica.
idiom

take a hike

ir a caminar o irse; alejarse
Meaning
to go for a walk or leave; to go away
Example
Let’s **take a hike** in the mountains this weekend.
Vamos a **take a hike** en las montañas este fin de semana.
idiom

keep the momentum

mantener el impulso
Meaning
to continue progressing without slowing down
Example
We need to **keep the momentum** to reach our target.
Necesitamos **mantener el impulso** para alcanzar nuestro objetivo.
idiom

to serve justice

asegurar que la equidad o el castigo se dé correctamente
Meaning
to ensure that fairness or punishment is properly given
Example
The court’s decision **served justice** for the victims.
la decisión del tribunal **sirvió justicia** para las víctimas.
idiom

second childhood

el tiempo en la vejez cuando una persona empieza a comportarse como un niño otra vez
Meaning
the time in old age when a person starts behaving like a child again
Example
After retirement, he entered his **second childhood**.
Después de jubilarse, entró en su **segunda infancia**.
idiom

lay it on the line

ser muy claro o directo acerca de algo
Meaning
to be very clear or direct about something
Example
I'll **lay it on the line**—if we don't improve, we'll lose investors.
Voy a **lay it on the line**—si no mejoramos, perderemos inversores.
idiom

blank mind

incapaz de pensar con claridad o recordar algo
Meaning
unable to think clearly or remember something
Example
During the exam, my **mind went blank**.
Durante el examen, mi **mente se quedó en blanco**.
idiom

prodigal son

una persona que deja su hogar y regresa arrepentido después de malgastar riquezas o oportunidades
Meaning
a person who leaves home and returns repentant after wasting wealth or opportunities
Example
After years abroad, he returned home like **the prodigal son**.
Después de años en el extranjero, regresó a casa como **el hijo pródigo**.
idiom

have mixed feelings

sentirse incierto o tener emociones tanto positivas como negativas
Meaning
to be uncertain or have both positive and negative emotions
Example
I **have mixed feelings** about moving to another city.
Tengo sentimientos encontrados sobre mudarme a otra ciudad.
idiom

break the ice

empezar una conversación amistosa en una situación incómoda
Meaning
to start a friendly conversation in an awkward situation
Example
To **break the ice**, I told a funny story.
Para **romper el hielo**, conté una historia divertida.
idiom

open up

volverse dispuesto a compartir pensamientos o comenzar a operar
Meaning
to become willing to share thoughts or to start operating
Example
He finally **opened up** about the challenges he’s facing.
Finalmente abrió sobre los desafíos que está enfrentando.
idiom

keep a stiff upper lip

no mostrar tus emociones en situaciones difíciles
Meaning
to not show your emotions in difficult situations
Example
Even after losing the match, the team **kept a stiff upper lip**.
Incluso después de perder el partido, el equipo mantuvo la compostura.
idiom

beyond one's control

fuera del control de uno
Meaning
not under one’s power or influence
Example
The situation is **beyond our control** now.
La situación está **fuera de nuestro control** ahora.
idiom

steal someone’s thunder

tomar crédito por la idea o éxito de otra persona
Meaning
to take credit for someone else’s idea or success
Example
She **stole my thunder** by announcing the news first.
ella **robó mi trueno** al anunciar la noticia primero
idiom

pay through the nose

pagar un precio muy alto por algo
Meaning
to pay a very high price for something
Example
We **paid through the nose** for that concert ticket.
Pagamos por esa entrada al concierto una fortuna.
idiom

get acquainted

volverse familiar o amigable con alguien
Meaning
to become familiar or friendly with someone
Example
We had a short chat to **get acquainted**.
Tuvimos una charla corta para conocernos.
idiom

after the rain comes the rainbow

los buenos tiempos siguen a los malos tiempos
Meaning
good times follow bad times
Example
Don’t lose faith; **after the rain comes the rainbow**.
no pierdas la fe; **después de la lluvia viene el arcoíris**.
idiom

kind words cost nothing

ser amable no requiere esfuerzo ni dinero
Meaning
being kind doesn’t take effort or money
Example
Remember, **kind words cost nothing**.
recuerda, las palabras amables no cuestan nada.
idiom

A shot in the dark

una suposición o intento hecho sin saber mucho o nada sobre el resultado
Meaning
a guess or attempt made without knowing much or anything about the result
Example
His idea about solving the problem was just **a shot in the dark**.
Su idea para resolver el problema fue solo **a shot in the dark**.
idiom

drive up

provocar que algo aumente
Meaning
to cause something to increase
Example
Rising fuel costs **drive up** the price of groceries.
El aumento de los costos del combustible eleva el precio de los víveres.
idiom

a step in the right direction

una pequeña acción que conduce al progreso hacia una meta
Meaning
a small action that leads to progress towards a goal
Example
Completing the first phase of the project is definitely **a step in the right direction**.
Completar la primera fase del proyecto es definitivamente **a step in the right direction**.
idiom

to hit the jackpot

lograr un gran éxito o ganar mucho dinero
Meaning
to achieve great success or gain a lot of money
Example
After years of hard work, she finally **hit the jackpot** with her startup.
Después de años de trabajo duro, finalmente ella consiguió el yacapot con su startup.
idiom

brand loyalty

la tendencia de los consumidores a seguir comprando la misma marca
Meaning
the tendency of consumers to keep buying the same brand
Example
**Brand loyalty** often depends on consistent quality.
**La lealtad a la marca** a menudo depende de la calidad constante.
idiom

form follows function

la forma de un edificio u objeto debe relacionarse principalmente con su función o propósito previsto
Meaning
the shape of a building or object should primarily relate to its intended function or purpose
Example
In modern architecture, **form follows function** is a principle that's widely accepted.
En la arquitectura moderna, **form follows function** es un principio ampliamente aceptado.
idiom

clash of civilizations

el conflicto entre diferentes grupos culturales, religiosos o civilizacionales
Meaning
the conflict between different cultural, religious, or civilizational groups
Example
The debate about cultural differences is often seen as a **clash of civilizations**.
El debate sobre las diferencias culturales a menudo se ve como un **clash of civilizations**.
idiom

be at someone’s beck and call

siempre estar listo para ayudar o obedecer a alguien
Meaning
to always be ready to help or obey someone
Example
The assistant is **at his boss’s beck and call**.
El asistente está **a la disposición de su jefe**.
idiom

a lawyer's brief

un resumen o declaración concisa de un argumento o caso
Meaning
a summary or concise statement of an argument or case
Example
The **lawyer's brief** was submitted to the judge before the trial began.
El **resumen del abogado** se presentó al juez antes de que comenzara el juicio.
idiom

golden opportunity

una muy buena oportunidad; oportunidad rara
Meaning
a very good chance; rare opportunity
Example
This is a **golden opportunity** to show your talent.
Esta es una **gran oportunidad** para mostrar tu talento.
idiom

Game of thrones

Una lucha por el poder o el control, a menudo implicando manipulación y rivalidad
Meaning
A struggle for power or control, often involving manipulation and rivalry
Example
The election turned into a **game of thrones** with leaders fighting for dominance.
Las elecciones se convirtieron en un **juego de tronos** con los líderes luchando por la supremacía.
idiom

big picture

la perspectiva general o situación
Meaning
the overall perspective or situation
Example
Producers always try to see the **big picture** before making changes.
Los productores siempre intentan ver la imagen general antes de hacer cambios.
idiom

get to the point

centrarse en la parte importante de una conversación o problema
Meaning
to focus on the important part of a conversation or issue
Example
We don’t have much time, so let’s **get to the point**.
No tenemos mucho tiempo, así que vamos al grano.
idiom

on your shoulders

usado cuando alguien tiene la responsabilidad de algo
Meaning
used when someone has responsibility for something
Example
The success of this plan rests **on your shoulders**.
El éxito de este plan depende de ti.
idiom

go belly up

fracasar por completo; ir a la bancarrota
Meaning
to fail completely; to go bankrupt
Example
Many small businesses **went belly up** during the pandemic.
Muchas pequeñas empresas quebraron durante la pandemia.
idiom

be lost for words

estar tan sorprendido que no puedes hablar
Meaning
to be so surprised that you cannot speak
Example
I was **lost for words** when I won the prize.
Me quedé **sin palabras** cuando gané el premio.
idiom

a close call

Una situación donde un desastre o accidente se evitó por poco.
Meaning
A situation where a disaster or accident was narrowly avoided.
Example
That was **a close call** — the car almost hit us!
¡Eso fue **un susto** — el coche casi nos atropella!
idiom

to come out on top

tener éxito en una situación difícil o competencia
Meaning
to succeed in a difficult situation or competition
Example
After a fierce competition, they **came out on top** and won the contract.
Después de una feroz competencia, salieron victoriosos y ganaron el contrato.
idiom

see eye to eye

estar de acuerdo con alguien
Meaning
to agree with someone
Example
They finally **saw eye to eye** on the business deal.
Finalmente estuvieron de acuerdo en el trato comercial.
idiom

draw attention

hacer que las personas noten algo
Meaning
to make people notice something
Example
The bright colors **draw attention** to the poster.
Los colores brillantes **llaman la atención** sobre el cartel.
idiom

a bolt from the blue

un evento o noticia repentina e inesperada
Meaning
a sudden and unexpected event or news
Example
His resignation came **like a bolt from the blue**.
Su renuncia llegó como un rayo caído del cielo.
idiom

rack your brains

pensar muy duro sobre algo
Meaning
to think very hard about something
Example
I had to **rack my brains** to remember her name.
Tuve que **rack my brains** para recordar su nombre.
idiom

set the pace

establecer un estándar de rendimiento o progreso para que los demás sigan
Meaning
to establish a standard of performance or progress for others to follow
Example
Our CEO always **sets the pace** for the entire company.
Nuestro CEO siempre **marca el ritmo** para toda la empresa.
idiom

draw inspiration from

ser motivado o influenciado por algo
Meaning
to be motivated or influenced by something
Example
He **drew inspiration from** nature for his latest painting.
Él **sacó inspiración de** la naturaleza para su última pintura.
idiom

brick by brick

lograr algo gradualmente y con constancia
Meaning
to achieve something gradually and steadily
Example
He built his business **brick by brick**.
Él construyó su negocio ladrillo a ladrillo.
idiom

smoke-filled room

un lugar donde las personas poderosas toman decisiones en secreto
Meaning
a place where powerful people make decisions secretly
Example
The new policy was decided in a **smoke-filled room** by senior officials.
La nueva política fue decidida en una **sala llena de humo** por funcionarios senior.
idiom

a fresh start

un nuevo comienzo después de dificultades o errores
Meaning
a new beginning after difficulties or mistakes
Example
After the breakup, she wanted **a fresh start**.
Después de la ruptura, ella quería un nuevo comienzo.
idiom

have a blast

pasarlo muy bien
Meaning
to have a really good time
Example
We **had a blast** at the concert last night!
¡Lo pasamos genial en el concierto anoche!
idiom

over the hill

pasado su mejor momento; ya no joven o en el máximo rendimiento
Meaning
past one's prime; no longer young or at peak performance
Example
Some people think turning forty means you’re **over the hill**, but that’s not true.
Algunas personas piensan que cumplir cuarenta significa que estás **pasado de moda**, pero eso no es cierto.
idiom

in the doldrums

sentirse triste o aburrido durante un largo periodo de tiempo
Meaning
feeling sad or bored for a long time
Example
He’s been **in the doldrums** since his team lost.
Ha estado **en las profundidades** desde que su equipo perdió.
idiom

get back on track

volver al buen camino después de un error o contratiempo
Meaning
to return to the right path after a mistake or setback
Example
After a few mistakes, she managed to **get back on track**.
Después de algunos errores, logró volver al buen camino.
idiom

on the witness stand

estar declarando en el tribunal
Meaning
to be giving testimony in court
Example
The victim was nervous while **on the witness stand**.
La víctima estaba nerviosa mientras estaba en el estrado de los testigos.
idiom

tighten the belt

reducir gastos; ahorrar dinero debido a limitaciones financieras
Meaning
to reduce spending; to save money due to financial constraints
Example
In tough economic times, businesses must **tighten the belt** to survive.
En tiempos económicos difíciles, las empresas deben apretarse el cinturón para sobrevivir.
idiom

table the issue

posponer la discusión de un tema para más tarde
Meaning
to postpone discussion of a topic for later
Example
They decided to **table the issue** until next week.
Decidieron posponer el tema hasta la próxima semana.
idiom

You took the words right out of my mouth

Dijiste exactamente lo que estaba pensando
Meaning
You said exactly what I was thinking
Example
**You took the words right out of my mouth** — I was about to say that!
**Dijiste exactamente lo que estaba pensando** — ¡iba a decir eso!
idiom

Jump in at the deep end

Asumir una tarea difícil sin preparación
Meaning
to take on a difficult task without preparation
Example
I had to **jump in at the deep end** when I started my new job.
Tuve que **saltar al fondo** cuando empecé mi nuevo trabajo.
idiom

make your mark

lograr distinción o reconocimiento
Meaning
to achieve distinction or recognition
Example
He worked hard to **make his mark** in the tech industry.
Trabajó duro para **dejar su huella** en la industria tecnológica.
idiom

level playing field

una situación justa donde todos tienen las mismas oportunidades
Meaning
a fair situation where everyone has equal chances
Example
The new rules create a **level playing field** for all teams.
las nuevas reglas crean un **nivel de juego igualado** para todos los equipos.
idiom

cry wolf

dar una falsa alarma
Meaning
to raise a false alarm
Example
Do not **cry wolf** or no one will believe you later.
No **grites lobo** o nadie te creerá después.
idiom

confide in someone

confiar lo suficiente en alguien como para contarle secretos
Meaning
to trust someone enough to tell them secrets
Example
She only **confides in** her best friend.
Ella solo **confía en** su mejor amiga.
idiom

blow up in your face

un plan o situación que de repente sale mal y causa problemas
Meaning
a plan or situation that suddenly goes wrong and causes trouble
Example
His plan to impress the boss **blew up in his face**.
su plan para impresionar al jefe **explotó en su cara**.
idiom

to put it bluntly

expresar una opinión de manera directa y clara
Meaning
to express an opinion in a direct and straightforward way
Example
**To put it bluntly**, you were wrong.
**Dicho claramente**, estabas equivocado.
idiom

be sure of yourself

tener confianza en tus habilidades u opiniones
Meaning
to have confidence in your abilities or opinions
Example
To be a leader, you must **be sure of yourself**.
Para ser un líder, debes estar seguro de ti mismo.
idiom

sweep someone off their feet

hacer que alguien se enamore de ti repentinamente
Meaning
to make someone fall in love with you suddenly
Example
His charm and confidence really **swept her off her feet**.
Su encanto y confianza realmente la hicieron enamorarse de él.
idiom

open a Pandora’s box

empezar algo que causa muchos problemas inesperados
Meaning
to start something that causes many unexpected problems
Example
Unregulated AI development may **open a Pandora’s box** of ethical issues.
El desarrollo no regulado de la IA puede abrir una caja de Pandora de problemas éticos.
idiom

bloom where you are planted

aprovechar al máximo la situación en la que te encuentras
Meaning
to make the best of the situation you are in
Example
Even in a small town, she managed to **bloom where she was planted**.
Incluso en un pueblo pequeño, ella logró prosperar donde estaba.
idiom

sweet tooth

un amor por los alimentos dulces
Meaning
a love for sweet foods
Example
She has a **sweet tooth** and can’t resist desserts.
Ella tiene un **sweet tooth** y no puede resistirse a los postres.
idiom

in your face advertising

forma agresiva o muy directa de publicidad
Meaning
aggressive or very direct form of advertising
Example
Some brands use **in your face advertising** to stay memorable.
algunas marcas usan **publicidad en tu cara** para mantenerse memorables.
idiom

see things differently

tener una opinión o perspectiva diferente
Meaning
to have a different opinion or perspective
Example
I **see things differently** when it comes to politics.
Veo las cosas de manera diferente cuando se trata de política.
idiom

pan out

salir bien o dar un buen resultado
Meaning
to turn out well or produce a good result
Example
Luckily, our backup plan **panned out**.
Por suerte, nuestro plan de respaldo resultó bien.
idiom

wise beyond one's years

mostrar sabiduría o madurez mayor de lo esperado para la edad de uno
Meaning
showing wisdom or maturity greater than expected for one's age
Example
Her advice is always thoughtful—she’s **wise beyond her years**.
Su consejo siempre es reflexivo: ella es **sabia más allá de sus años**.
idiom

couldn't believe my eyes

estar tan sorprendido que dudas de lo que ves
Meaning
to be so surprised that you doubt what you see
Example
I **couldn’t believe my eyes** when I saw the results.
No podía creer lo que veía cuando vi los resultados.
idiom

scratch someone's back

hacer algo por alguien a cambio de un favor o ayuda más tarde
Meaning
to do something for someone in exchange for a favor or help later
Example
We agreed to **scratch each other's backs** in this business deal.
Estamos de acuerdo en **rascar las espaldas** de cada uno en este trato comercial.
idiom

be on the same page

estar de acuerdo con alguien o tener la misma comprensión
Meaning
to agree with someone or have the same understanding
Example
Before getting married, they made sure they were **on the same page** about their future.
Antes de casarse, se aseguraron de estar **en la misma página** sobre su futuro.
idiom

how’s it going

una manera casual de preguntar cómo está alguien
Meaning
a casual way of asking how someone is doing
Example
**How’s it going?** You look great today!
**¿Cómo va?** ¡Te ves genial hoy!
idiom

roll up one's sleeves

prepararse para trabajar duro o asumir un reto
Meaning
to prepare to work hard or take on a challenge
Example
We need to **roll up our sleeves** if we want to finish this task on time.
Necesitamos **subir nuestras mangas** si queremos terminar esta tarea a tiempo.
idiom

the life of the party

una persona que es animada, entretenida y el centro de atención en reuniones sociales
Meaning
a person who is lively, entertaining, and the center of attention at social gatherings
Example
Everyone loves Tom because he’s always **the life of the party**.
Todos aman a Tom porque siempre es el alma de la fiesta.
idiom

check back in

volver a conectarse más tarde para obtener una actualización
Meaning
to reconnect later to get an update
Example
Let’s **check back in** next week on the prototype.
Volvamos a conectarnos la próxima semana sobre el prototipo.
idiom

breach of trust

un fallo para mantener segura la información o las promesas
Meaning
a failure to keep information or promises secure
Example
Leaking user data is a major **breach of trust**.
Filtrar los datos de los usuarios es una gran **brecha de confianza**.
idiom

sow the seeds of something

comenzar un proceso que lleva a un resultado
Meaning
to begin a process that leads to a result
Example
His actions **sowed the seeds of** mistrust among the team.
Sus acciones **sembraron las semillas de** la desconfianza entre el equipo.
idiom

Tech-savvy

Tener buen conocimiento de la tecnología moderna.
Meaning
Having good knowledge of modern technology.
Example
Our **tech-savvy** team built the prototype in just a week.
Nuestro equipo **experto en tecnología** construyó el prototipo en solo una semana.
idiom

crack of dawn

muy temprano en la mañana
Meaning
very early in the morning
Example
He wakes up at the **crack of dawn** every day.
Él se despierta al amanecer todos los días.
idiom

the teacher’s pet

un estudiante que es favorecido por el maestro
Meaning
a student who is favored by the teacher
Example
Everyone knows he’s **the teacher’s pet** in our class.
todos saben que él es **el consentido del maestro** en nuestra clase.
idiom

reach the top

lograr la posición o nivel más alto en algo
Meaning
to achieve the highest position or level in something
Example
After years of hard work, she finally **reached the top** of her profession.
Después de años de trabajo duro, finalmente **alcanzó la cima** de su profesión.