trust someone with your life
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

trust someone with your life

jemandem vollständig vertrauen
Meaning
to trust someone completely
Example
I’d **trust her with my life**.
Ich würde ihr mit meinem Leben vertrauen.
idiom

kick up a fuss

eine große Beschwerde oder Protest über etwas machen
Meaning
to make a big complaint or protest about something
Example
They **kicked up a fuss** when the restaurant ran out of food.
Sie machten einen großen Aufstand, als das Restaurant kein Essen mehr hatte.
idiom

behind the times

altmodisch oder nicht mit modernen Ideen Schritt halten
Meaning
old-fashioned or not keeping up with modern ideas
Example
My uncle still uses a typewriter—he’s **behind the times**.
Mein Onkel benutzt immer noch eine Schreibmaschine — er ist **hinter der Zeit**.
idiom

the apple of someone's eye

jemand sehr kostbar oder tief geliebt
Meaning
someone very precious or loved deeply
Example
Her daughter is the **apple of her eye**.
Ihre Tochter ist der **Apfel in ihrem Auge**.
idiom

hold accountable

jemanden für sein Handeln verantwortlich machen
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
Managers should be **held accountable** for their team's results.
Manager sollten für die Ergebnisse ihres Teams **zur Rechenschaft gezogen werden**.
idiom

make the grade

den gewünschten Standard oder das gewünschte Niveau erreichen
Meaning
to reach the desired standard or level
Example
Only a few students **made the grade** in the final test.
Nur wenige Schüler erreichten im Abschlusstest das gewünschte Niveau.
idiom

hand in

etwas einer autorisierten Person übergeben
Meaning
to submit something to someone in authority
Example
Please **hand in** your assignment by Friday morning.
Bitte reiche deine Aufgabe bis Freitagmorgen ein.
idiom

brand loyalty

die Neigung der Verbraucher, immer wieder dieselbe Marke zu kaufen
Meaning
the tendency of consumers to keep buying the same brand
Example
**Brand loyalty** often depends on consistent quality.
**Markentreue** hängt oft von konstanter Qualität ab.
idiom

sweet tooth

eine Vorliebe für süße Speisen
Meaning
a love for sweet foods
Example
She has a **sweet tooth** and can’t resist desserts.
Sie hat einen **sweet tooth** und kann Desserts nicht widerstehen.
idiom

on the beat

die regelmäßige Patrouillenroute eines Polizisten
Meaning
a police officer's regular patrol route
Example
The officer was **on the beat** when he spotted the suspect.
Der Beamte war auf Streife, als er den Verdächtigen entdeckte.
idiom

hit the books

sehr hart studieren
Meaning
to study very hard
Example
I can’t go out tonight; I need to **hit the books** for my exam.
Ich kann heute Abend nicht ausgehen; ich muss sehr hart studieren für meine Prüfung.
idiom

It rings a bell

etwas kommt einem bekannt vor
Meaning
something sounds familiar
Example
That name **rings a bell**, but I can’t remember where I heard it.
Dieser Name kommt mir bekannt vor, aber ich kann mich nicht erinnern, wo ich ihn gehört habe.
idiom

raining cats and dogs

es regnet sehr stark
Meaning
raining very heavily
Example
It's **raining cats and dogs** outside!
Es regnet **in Strömen** draußen!
idiom

take a turn for the worse

kränker werden
Meaning
to become more ill
Example
His condition **took a turn for the worse** last night.
Sein Zustand **verschlechterte sich** letzte Nacht.
idiom

turn a new leaf

einen frischen Start machen oder sich zum Besseren ändern
Meaning
to make a fresh start or change for the better
Example
After the incident, he decided to **turn a new leaf** and improve his behavior.
Nach dem Vorfall beschloss er, **ein neues Blatt zu wenden** und sein Verhalten zu verbessern.
idiom

better late than never

es ist besser, etwas zu spät zu tun, als es überhaupt nicht zu tun
Meaning
it’s better to do something late than not do it at all
Example
**Better late than never** – he finally apologized.
**Besser spät als nie** – er hat sich endlich entschuldigt.
idiom

walk on air

sich sehr glücklich fühlen
Meaning
to feel very happy
Example
She was **walking on air** after hearing his message.
Sie war **überglücklich**, nachdem sie seine Nachricht gehört hatte.
idiom

old friend

ein Freund, den du schon lange kennst
Meaning
a friend you have known for a long time
Example
I met an **old friend** from college yesterday.
Ich habe gestern einen alten Freund aus dem College getroffen.
idiom

keep the momentum

den Schwung aufrechterhalten
Meaning
to continue progressing without slowing down
Example
We need to **keep the momentum** to reach our target.
Wir müssen den Schwung aufrechterhalten, um unser Ziel zu erreichen.
idiom

the ball is rolling

ein Prozess hat begonnen und macht Fortschritte
Meaning
a process has started and is making progress
Example
Now that **the ball is rolling**, we need to keep working.
Jetzt, wo **der Ball ins Rollen kommt**, müssen wir weiterarbeiten.
idiom

fall on one's shoulders

für etwas schwieriges oder unangenehmes verantwortlich sein
Meaning
to be responsible for something difficult or unpleasant
Example
The task of organizing the event **fell on her shoulders**.
Die Aufgabe, die Veranstaltung zu organisieren, fiel auf ihre Schultern.
idiom

A peaceful mind is a happy mind

Mentale Ruhe führt zu Glück und Zufriedenheit.
Meaning
Mental calmness leads to happiness and contentment.
Example
She believes that **a peaceful mind is a happy mind**.
Sie glaubt, dass **ein friedlicher Geist ein glücklicher Geist ist**.
idiom

to deep dive into data

Daten im Detail analysieren
Meaning
to analyze data in great detail
Example
We need **to deep dive into data** to understand the root cause of the problem.
Wir müssen **in die Daten tief eintauchen**, um die Hauptursache des Problems zu verstehen.
idiom

beam me up

einen Ort schnell verlassen oder einer unangenehmen Situation entkommen
Meaning
to leave a place quickly or escape an unpleasant situation
Example
This meeting is so boring—someone please **beam me up**!
Dieses Meeting ist so langweilig—jemand bitte **beam me up**!
idiom

make up

sich nach einem Streit oder Kampf versöhnen
Meaning
to reconcile after an argument or fight
Example
They always **make up** after small arguments.
Sie versöhnen sich immer nach kleinen Streitigkeiten.
idiom

at peace with oneself

sich ruhig fühlen und sich selbst akzeptieren
Meaning
feeling calm and accepting of oneself
Example
She felt **at peace with herself** after making the decision.
Sie fühlte sich **im Frieden mit sich selbst** nach der Entscheidung.
idiom

burn the midnight oil

bis spät in die Nacht arbeiten
Meaning
to work late into the night
Example
She **burned the midnight oil** to finish her project.
Sie arbeitete bis spät in die Nacht, um ihr Projekt fertigzustellen.
idiom

deep down

tief im Innern
Meaning
in one’s innermost feelings
Example
**Deep down**, she knew she was wrong.
Tief im Innern wusste sie, dass sie Unrecht hatte.
idiom

swear an oath

ein feierliches Versprechen abgeben, oft auf formelle Weise
Meaning
to promise solemnly, often in a formal way
Example
He **swore an oath** to serve his country faithfully.
Er **lehnte einen Eid ab**, um seinem Land treu zu dienen.
idiom

keep your nose clean

Bleib aus Schwierigkeiten heraus; benehme dich richtig
Meaning
to stay out of trouble; to behave properly
Example
He’s been **keeping his nose clean** since he got that new job.
Er hat seitdem er diesen neuen Job bekommen hat, keine Probleme mehr gehabt.
idiom

It's always darkest before the dawn

Die Dinge sind meist am schlimmsten, bevor sie sich verbessern.
Meaning
Things are usually worst just before they improve.
Example
Keep going, **it's always darkest before the dawn**.
Mach weiter, **es ist immer am dunkelsten vor der Morgendämmerung.**
idiom

win the peace

nach einem Konflikt den Frieden erhalten
Meaning
to succeed in maintaining peace after a conflict
Example
The treaty was a success, but they still had to **win the peace**.
Der Vertrag war ein Erfolg, aber sie mussten noch **den Frieden gewinnen**.
idiom

to take the law into one’s own hands

jemanden selbst bestrafen, anstatt die Behörden es regeln zu lassen
Meaning
to punish someone personally instead of letting the authorities handle it
Example
The villagers **took the law into their own hands** when the thief escaped.
Die Dorfbewohner **nahmen das Gesetz in ihre eigenen Hände**, als der Dieb entkam.
idiom

fill out

ein Formular ausfüllen, indem man Informationen bereitstellt
Meaning
to complete a form by providing information
Example
Please **fill out** this survey after the workshop.
Bitte füllen Sie diese Umfrage nach dem Workshop aus.
idiom

I owe you one

wird verwendet, um auszudrücken, dass man dankbar ist und die Gunst erwidern möchte
Meaning
used to express that you are thankful and plan to return the favor
Example
Thanks for helping me move, **I owe you one**!
danke, dass du mir beim Umzug geholfen hast, **ich schulde dir einen**!
idiom

weigh in

eine Meinung in einer Diskussion abgeben
Meaning
to give an opinion in a discussion
Example
Experts will **weigh in** on the proposal tomorrow.
Experten werden morgen ihre Meinung zu dem Vorschlag abgeben.
idiom

clear the air

Spannungen oder Missverständnisse durch offenes Gespräch beseitigen
Meaning
to remove tension or misunderstanding by talking openly
Example
We need to sit down and **clear the air** about what happened last week.
Wir müssen uns zusammensetzen und über das, was letzte Woche passiert ist, offen sprechen, um die Luft zu klären.
idiom

honesty is the best policy

ehrlich zu sein ist immer der beste Weg sich zu verhalten
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
meine Eltern haben mir immer beigebracht, dass Ehrlichkeit die beste Politik ist.
idiom

drag on

zu lange andauern und langweilig werden
Meaning
to continue for too long and become boring
Example
The meeting **dragged on** for hours.
Das Meeting zog sich stundenlang hin.
idiom

on the tip of one's tongue

wenn du dich fast an etwas erinnerst, aber nicht ganz
Meaning
when you can almost remember something but not quite
Example
His name is **on the tip of my tongue**, but I can’t recall it.
Sein Name liegt mir auf der Zunge, aber ich kann mich nicht erinnern.
idiom

a silver lining

ein positiver Aspekt in einer schwierigen Situation
Meaning
a positive aspect in a difficult situation
Example
Losing my job was tough, but the **silver lining** was that I found a better one.
Es war schwer, meinen Job zu verlieren, aber der **silver lining** war, dass ich einen besseren fand.
idiom

blind date

ein romantisches Treffen zwischen zwei Menschen, die sich noch nie getroffen haben
Meaning
a romantic meeting between two people who have never met before
Example
She met her boyfriend on a **blind date**.
Sie traf ihren Freund bei einem Blind Date.
idiom

glide through

etwas reibungslos und mühelos abschließen
Meaning
to complete something smoothly and easily
Example
She managed to **glide through** the presentation.
Sie schaffte es, die Präsentation mühelos zu meistern.
idiom

Let the dust settle

warte, bis sich eine Situation beruhigt und klärt
Meaning
Wait until a situation becomes calm and clear.
Example
Before making any decisions, let's **let the dust settle** and see what happens.
bevor wir Entscheidungen treffen, lassen Sie uns **den Staub sich setzen** und sehen, was passiert.
idiom

fall on deaf ears

wenn Ratschläge oder Beschwerden ignoriert werden
Meaning
when advice or complaints are ignored
Example
His apology **fell on deaf ears**.
seine Entschuldigung **fiel auf taube Ohren**.
idiom

spark an idea

jemandem eine neue Idee oder Gedanken verursachen
Meaning
to cause someone to have a new thought or idea
Example
That movie **sparked an idea** for my next project.
Dieser Film hat eine Idee für mein nächstes Projekt **entfacht**.
idiom

clamp down

hart gegen etwas vorgehen, um es zu stoppen
Meaning
to take strong action to stop something
Example
The manager decided to **clamp down** on late arrivals.
Der Manager beschloss, hart gegen verspätete Ankünfte vorzugehen.
idiom

three sheets to the wind

Sehr betrunken oder berauscht.
Meaning
Very drunk or intoxicated.
Example
After the party, he was **three sheets to the wind**.
Nach der Party war er **sehr betrunken**.
idiom

social media influencer

eine Person, die die Macht hat, andere über soziale Medienplattformen zu beeinflussen
Meaning
a person who has the power to influence others through social media platforms
Example
She became a **social media influencer** after her makeup tutorials went viral.
Sie wurde eine **Social-Media-Influencerin**, nachdem ihre Make-up-Tutorials viral gingen.
idiom

grin and bear it

eine schwierige Situation geduldig akzeptieren
Meaning
to accept a difficult situation patiently
Example
You just have to **grin and bear it** until the work is done.
du musst einfach abwarten, bis die Arbeit erledigt ist
idiom

short circuit

einen plötzlichen fehler verursachen; einen prozess abrupt unterbrechen
Meaning
to cause a sudden failure; to interrupt a process abruptly
Example
A small mistake **short-circuited** the entire project.
Ein kleiner Fehler hat das gesamte Projekt kurzgeschlossen.
idiom

small potatoes

etwas Unbedeutendes oder von geringem Wert
Meaning
something insignificant or of little value
Example
Compared to oil exports, textile trade is **small potatoes**.
Im Vergleich zu den Ölexporten ist der Textilhandel unbedeutend.
idiom

be above board

auf ehrliche und offene Weise handeln
Meaning
to act in an honest and open manner
Example
She is always **above board** in all her dealings.
Sie ist immer **ehrlich** in all ihren Geschäften.
idiom

lay it on the line

sehr klar oder direkt über etwas sein
Meaning
to be very clear or direct about something
Example
I'll **lay it on the line**—if we don't improve, we'll lose investors.
Ich werde **lay it on the line**—wenn wir uns nicht verbessern, verlieren wir Investoren.
idiom

the cream of the crop

das Beste in einer Gruppe von Menschen oder Dingen
Meaning
the best among a group of people or things
Example
Only **the cream of the crop** get into that university.
Nur die Besten kommen an dieser Universität rein.
idiom

open one's heart

Gefühle oder Emotionen ehrlich ausdrücken
Meaning
to express feelings or emotions honestly
Example
She finally decided to **open her heart** and share her feelings.
Sie entschied sich schließlich, **ihr Herz zu öffnen** und ihre Gefühle zu teilen.
idiom

a ray of sunshine

jemand oder etwas, das Glück bringt
Meaning
someone or something that brings happiness
Example
Her smile is **a ray of sunshine** on a gloomy day.
Ihr Lächeln ist **ein Sonnenstrahl** an einem trüben Tag.
idiom

move the goalposts

die Regeln oder Bedingungen ändern, um den Erfolg schwieriger zu machen
Meaning
to change the rules or conditions to make success harder
Example
They **moved the goalposts** after we had agreed on the terms.
Sie **haben die Torpfosten verschoben**, nachdem wir uns über die Bedingungen geeinigt hatten.
idiom

Don’t be discouraged

Bleib motiviert, auch nach Rückschlägen.
Meaning
Stay motivated even after setbacks.
Example
**Don’t be discouraged**—success takes time.
Sei nicht entmutigt—Erfolg braucht Zeit.
idiom

shocked to the core

tief erschüttert oder verstört
Meaning
deeply shocked or disturbed
Example
Everyone was **shocked to the core** by the tragedy.
Jeder war tief erschüttert von der Tragödie.
idiom

face up to

eine schwierige Situation akzeptieren und konfrontieren
Meaning
to accept and confront a difficult situation
Example
It’s time to **face up to** the staffing gaps.
Es ist Zeit, sich den Personalengpässen zu stellen.
idiom

jot down quickly

etwas schnell schreiben, damit du es nicht vergisst
Meaning
to write something fast so you don’t forget
Example
**Jot down quickly** the ideas that come up in the meeting.
Schreibe schnell die Ideen auf, die in der Besprechung aufkommen.
idiom

a tough cookie

jemand, der stark ist und sich nicht leicht aus der Ruhe bringen lässt
Meaning
someone who is strong and not easily upset
Example
She’s **a tough cookie**; nothing can discourage her.
Sie ist **a tough cookie**; nichts kann sie entmutigen.
idiom

take with a grain of salt

etwas mit Skepsis betrachten oder nicht vollständig glauben
Meaning
to view something with skepticism or not completely believe it
Example
He's known for exaggerating, so **take his stories with a grain of salt**.
Er ist dafür bekannt zu übertreiben, also **nimm seine Geschichten mit Skepsis**.
idiom

gather up

Dinge zusammen sammeln
Meaning
to collect things together
Example
Let’s **gather up** the supplies before the workshop.
Lass uns die Materialien vor dem Workshop zusammen sammeln.
idiom

out of one’s comfort zone

etwas Unbekanntes oder Herausforderndes tun
Meaning
doing something unfamiliar or challenging
Example
She stepped **out of her comfort zone** to take a new job.
Sie verließ ihre Komfortzone, um einen neuen Job anzunehmen.
idiom

have faith in yourself

vertrauen in deine eigenen Fähigkeiten und Entscheidungen
Meaning
to trust your own abilities and decisions
Example
**Have faith in yourself**, you can do this!
Vertrau auf dich selbst, du kannst das schaffen!
idiom

lie through one’s teeth

eine offensichtliche und dreiste Lüge erzählen
Meaning
to tell an obvious and bold lie
Example
He **lied through his teeth** when he said he was sick.
Er hat dreist gelogen, als er sagte, er sei krank.
idiom

freak out

sehr ängstlich, verärgert oder erschrocken werden
Meaning
to become very anxious, upset, or scared
Example
She **freaked out** when she saw the spider.
Sie geriet in Panik, als sie die Spinne sah.
idiom

on the fast track

schnell in einer Karriere oder einem Projekt vorankommen
Meaning
advancing quickly in a career or project
Example
He is **on the fast track** to becoming a manager.
Er ist **auf der Überholspur** zu einem Manager zu werden.
idiom

line up for

sich anstellen in Erwartung von etwas
Meaning
to queue in anticipation of something
Example
Fans will **line up for** tickets at dawn.
Fans werden sich bei Tagesanbruch für Tickets anstellen.
idiom

take the wind out of someone’s sails

Jemanden dazu bringen, Selbstvertrauen oder Begeisterung zu verlieren.
Meaning
To make someone lose confidence or enthusiasm.
Example
Her harsh criticism **took the wind out of his sails**.
Ihre scharfe Kritik **zog ihm den Wind aus den Segeln.**
idiom

blossom into something

sich entwickeln oder mit der Zeit erfolgreich werden
Meaning
to develop or become successful over time
Example
She **blossomed into** a confident and skilled leader.
Sie wurde eine selbstbewusste und kompetente Führungskraft.
idiom

Seed funding

Startkapital, das verwendet wird, um ein Unternehmen zu gründen.
Meaning
Initial capital used to start a business.
Example
They received **seed funding** from angel investors.
Sie erhielten **Startkapital** von Angel-Investoren.
idiom

flag down

jemanden anhalten, besonders ein Fahrzeug
Meaning
to signal someone to stop, especially a vehicle
Example
We finally **flagged down** a taxi after ten minutes.
Wir haben endlich nach zehn Minuten ein Taxi angehalten.
idiom

Give one’s word

Ein aufrichtiges Versprechen abgeben.
Meaning
To make a sincere promise.
Example
He **gave his word** that he would finish the job.
Er **gab sein Wort**, dass er die Arbeit beenden würde.
idiom

lay out

etwas klar anordnen oder erklären
Meaning
to arrange or explain something clearly
Example
He will **lay out** the budget during the meeting.
Er wird das Budget während der Besprechung vorstellen.
idiom

blue chip company

ein großes, zuverlässiges und finanziell stabiles Unternehmen
Meaning
a large, reliable, and financially stable company
Example
Investors prefer to put their money into **blue chip companies**.
Investoren bevorzugen es, ihr Geld in **Blue-Chip-Unternehmen** zu investieren.
idiom

train your brain

seine kognitiven Fähigkeiten üben und verbessern
Meaning
to practice and improve one’s cognitive abilities
Example
Use puzzles to **train your brain** like an AI model.
Verwende Rätsel, um dein Gehirn wie ein KI-Modell zu trainieren.
idiom

ahead of the pack

mehr Erfolg haben als die Mitbewerber
Meaning
to be more successful than competitors
Example
Her innovative ideas always keep her **ahead of the pack**.
Ihre innovativen Ideen halten sie immer vor der Konkurrenz.
idiom

size up

jemanden oder etwas schnell einschätzen
Meaning
to quickly assess someone or something
Example
She walked into the room and instantly **sized up** the situation.
Sie betrat den Raum und schätzte sofort die Situation ein.
idiom

Put your thinking cap on

Anfangen, gründlich über etwas nachzudenken
Meaning
To start thinking carefully about something
Example
It’s time to **put your thinking cap on** for the quiz.
Es ist Zeit, **den Denkhut aufzusetzen** für das Quiz.
idiom

feel for

Mitgefühl für jemanden haben
Meaning
to have sympathy for someone
Example
We really **feel for** anyone stuck in that traffic.
Wir fühlen wirklich Mitgefühl für jeden, der in diesem Verkehr steckt.
idiom

garbage in, garbage out

fehlerhafte Eingabedaten führen zu fehlerhaften Ergebnissen
Meaning
flawed input data will produce flawed results
Example
If the training data is poor, the AI model will fail — **garbage in, garbage out**.
Wenn die Trainingsdaten schlecht sind, wird das KI-Modell fehlschlagen — **garbage in, garbage out**.
idiom

in no time

sehr schnell; fast sofort
Meaning
very quickly; almost immediately
Example
He finished the task **in no time**.
Er hat die Aufgabe im Handumdrehen erledigt.
idiom

out of one’s mind

verrückt oder extrem besorgt
Meaning
crazy or extremely worried
Example
He must be **out of his mind** to drive so fast in the rain.
Er muss **nicht ganz bei Trost** sein, um so schnell im Regen zu fahren.
idiom

law of the jungle

Überleben des Stärkeren; Mangel an Ordnung oder Gesetz
Meaning
survival of the strongest; lack of order or law
Example
In war, the **law of the jungle** often applies.
Im Krieg gilt oft das **Gesetz des Dschungels**.
idiom

hacktivism

die Nutzung von Hacking zur Förderung politischer oder sozialer Anliegen
Meaning
the use of hacking to promote political or social causes
Example
The group used **hacktivism** to expose corruption within the government.
Die Gruppe nutzte den **Hacktivismus**, um Korruption innerhalb der Regierung aufzudecken.
idiom

inside job

ein Verbrechen, das von jemandem innerhalb der betroffenen Organisation begangen wurde
Meaning
a crime committed by someone within the organization affected
Example
The robbery turned out to be an **inside job**.
Der Raub stellte sich als ein interner Job heraus.
idiom

open-hearted

freundlich und ehrlich in der Ausdruck von Gefühlen
Meaning
kind and honest in expressing feelings
Example
She is an **open-hearted** person who always listens.
Sie ist eine aufgeschlossene Person, die immer zuhört.
idiom

lose your cool

wütend oder ungeduldig werden
Meaning
to become angry or impatient
Example
Don’t **lose your cool**; the situation will get better.
Verliere nicht die Beherrschung; die Situation wird sich verbessern.
idiom

throw the book at someone

jemanden schwer bestrafen
Meaning
to punish someone severely
Example
The judge decided to **throw the book at** the criminal.
Der Richter entschied sich, dem Verbrecher **das Buch zu werfen**.
idiom

power play

ein strategischer Zug, um Kontrolle zu erlangen oder zu behalten
Meaning
a strategic move to gain or maintain control
Example
The alliance between the two countries is seen as a **power play**.
Die Allianz zwischen den beiden Ländern wird als **power play** angesehen.
idiom

build from scratch

etwas von Grund auf neu beginnen
Meaning
to start something from the very beginning
Example
They **built the company from scratch** with no outside funding.
Sie haben das Unternehmen von Grund auf neu aufgebaut, ohne externe Finanzierung.
idiom

Keep your friends close and your enemies closer

Es ist wichtig, gute Beziehungen zu deinen Freunden zu pflegen, aber es ist ebenso wichtig, deine Feinde zu verstehen.
Meaning
It's important to maintain good relationships with your friends, but it's equally important to understand your enemies.
Example
He always watches his competitors carefully because he believes in **keeping your friends close and your enemies closer**.
Er beobachtet seine Konkurrenten immer aufmerksam, weil er an **freunde nah bei sich halten und feinde noch näher halten** glaubt.
idiom

Don't rush things

Nehmen Sie sich Zeit und eilen Sie nicht.
Meaning
Take your time and don't hurry.
Example
You don't need to finish everything today, **don't rush things**.
Sie müssen heute nicht alles erledigen, **überstürzen Sie nichts**.
idiom

In someone’s corner

Jemanden in schwierigen Zeiten unterstützen oder zu ihm stehen
Meaning
To support or stand by someone in times of need
Example
I always know my family will be **in my corner** when things go wrong.
Ich weiß immer, dass meine Familie in meiner Ecke sein wird, wenn etwas schiefgeht.
idiom

take one for the team

sich opfern für das Wohl anderer
Meaning
to sacrifice for the benefit of others
Example
He **took one for the team** and stayed late to finish the report.
er opferte sich für das Team und blieb spät, um den Bericht zu beenden
idiom

bargain for

etwas erwarten oder einplanen
Meaning
to expect or plan for something
Example
The workload was more than we **bargained for**.
Die Arbeitsbelastung war größer, als wir erwartet hatten.
idiom

carry the burden

Verantwortung oder eine schwierige Aufgabe übernehmen
Meaning
to take on responsibility or a difficult task
Example
She had to **carry the burden** of the entire project alone.
Sie musste die **Last** des gesamten Projekts alleine tragen.
idiom

black hole

eine Situation, in der Dinge ohne Erklärung verschwinden oder verloren gehen
Meaning
a situation where things disappear or are lost without explanation
Example
All the research data went into a **black hole** after the server crash.
Alle Forschungsdaten gingen nach dem Serverabsturz in ein **black hole**.
idiom

break someone’s heart

jemandem das Herz brechen
Meaning
to make someone very sad
Example
It really **broke his heart** when she left him.
Es hat ihm wirklich das Herz gebrochen, als sie ihn verließ.
idiom

blank mind

nicht klar denken oder sich an etwas erinnern können
Meaning
unable to think clearly or remember something
Example
During the exam, my **mind went blank**.
Während der Prüfung war mein **Kopf wie leer**.
idiom

break out in a cold sweat

plötzlich zu schwitzen beginnen aufgrund von Angst oder Nervosität
Meaning
to suddenly start sweating due to fear or anxiety
Example
He **broke out in a cold sweat** before his job interview.
Er brach in kaltem Schweiß aus, bevor er zum Vorstellungsgespräch ging.
idiom

Rise from the ashes

Sich erholen und nach einem Scheitern oder einer Zerstörung wieder stark werden.
Meaning
To recover and become strong again after failure or destruction.
Example
The company **rose from the ashes** after going bankrupt.
Das Unternehmen **erhob sich aus der Asche**, nachdem es bankrott gegangen war.
idiom

against the odds

trotz vieler Schwierigkeiten oder Herausforderungen erfolgreich sein
Meaning
to succeed despite many difficulties or challenges
Example
They won the game **against all odds**, proving their hard work paid off.
Sie haben das Spiel **gegen alle Widerstände** gewonnen und bewiesen, dass sich ihre harte Arbeit ausgezahlt hat.
idiom

A blurred line

Eine unklare Unterscheidung zwischen zwei Dingen
Meaning
An unclear distinction between two things
Example
There’s often **a blurred line** between work and personal life.
Es gibt oft **eine verschwommene Linie** zwischen Arbeit und Privatleben.
idiom

butter someone up

jemanden schmeicheln, um sich einen Gefallen zu sichern
Meaning
to flatter someone to gain favor
Example
He’s trying to **butter up** the boss for a promotion.
Er versucht, den Chef **einzuschmeicheln**, um eine Beförderung zu bekommen.
idiom

on the ball

aufmerksam, klug und reaktionsschnell
Meaning
alert, smart, and quick to react
Example
You need to be **on the ball** to handle this job.
Du musst aufmerksam sein, um diesen Job zu erledigen.
idiom

I’m here for you

Du kannst auf meine Unterstützung zählen.
Meaning
You can count on my support.
Example
Whenever you need me, **I’m here for you**.
Wann immer du mich brauchst, **ich bin für dich da**.
idiom

logged in

Zugang zu einem Computer oder System erhalten
Meaning
to gain access to a computer or system
Example
She **logged in** to check her emails.
Sie hat sich eingeloggt, um ihre E-Mails zu überprüfen.
idiom

virus of doubt

ein Gefühl der Unsicherheit, das sich schnell ausbreitet
Meaning
a feeling of uncertainty that spreads quickly
Example
A **virus of doubt** spread after the project delay.
Ein Virus des Zweifels breitete sich nach der Projektverzögerung aus.
idiom

food for thought

etwas, das dich ernsthaft zum Nachdenken bringt
Meaning
something that makes you think seriously
Example
His comment gave me **food for thought**.
Sein Kommentar gab mir etwas zum Nachdenken.
idiom

come to terms with

eine Vereinbarung treffen oder eine Situation nach einigen Verhandlungen akzeptieren
Meaning
to reach an agreement or accept a situation after some negotiation
Example
It took some time, but eventually we **came to terms with** the new policy.
Es hat eine Weile gedauert, aber schließlich **kamen wir mit** der neuen Politik zurecht.
idiom

the writing on the wall

ein Zeichen, dass etwas Schlechtes bald passieren wird
Meaning
a sign that something bad will happen soon
Example
When sales started falling, the manager saw **the writing on the wall**.
Als die Verkaufszahlen zu sinken begannen, sah der Manager **die Schreibung an der Wand**.
idiom

break the fourth wall

das Publikum direkt in einem Theaterstück oder Film ansprechen
Meaning
to address the audience directly in a play or film
Example
The actor **broke the fourth wall** to make the scene funnier.
Der Schauspieler hat die **vierte Wand durchbrochen**, um die Szene lustiger zu machen.
idiom

keep in mind

sich an etwas Wichtiges erinnern
Meaning
to remember something important
Example
**Keep in mind** that deadlines are strict.
Beachten Sie, dass Fristen streng sind.
idiom

Break a sweat

Sich anstrengen oder hart an etwas arbeiten.
Meaning
To exert effort or work hard at something.
Example
She didn't even **break a sweat** while finishing the entire project in one day.
Sie hat keinen Schweiß vergossen, während sie das gesamte Projekt an einem Tag abgeschlossen hat.
idiom

move past

überwinden oder aufhören, sich auf etwas zu konzentrieren
Meaning
to overcome or stop focusing on something
Example
It’s time to **move past** the misunderstanding.
Es ist Zeit, das Missverständnis **zu überwinden**.
idiom

same old story

etwas langweilig Wiederholendes
Meaning
something boringly repetitive
Example
It's the **same old story** every time we meet.
Es ist immer dieselbe alte Geschichte, wenn wir uns treffen.
idiom

man’s best friend

eine gebräuchliche Redewendung für einen Hund, die Loyalität und Freundschaft symbolisiert
Meaning
a common phrase for a dog, symbolizing loyalty and friendship
Example
They say a dog is **man’s best friend**.
Man sagt, ein Hund ist der beste Freund des Menschen.