the conversion funnel
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

the conversion funnel

der Prozess, den Kunden vom Bewusstsein bis zum Kauf durchlaufen
Meaning
the process customers go through from awareness to purchase
Example
We need to analyze where people drop off in **the conversion funnel**.
Wir müssen analysieren, wo die Leute im **Conversionstrichter** abspringen.
idiom

go ballistic

sehr wütend oder aufgeregt werden
Meaning
to become extremely angry or excited
Example
Dad **went ballistic** when he found out I dented his car.
Papa **wurde ausflippen**, als er herausfand, dass ich seinen Wagen verbeult hatte.
idiom

on background

Information, die einem Journalisten gegeben wird, die nicht der Quelle zugeschrieben werden kann
Meaning
information given to a journalist that cannot be attributed to the source
Example
The official spoke **on background** about the new policy.
Der Beamte sprach **on background** über die neue Politik.
idiom

be in the driver’s seat

die Kontrolle über eine Situation haben
Meaning
to be in control of a situation
Example
After the merger, our company is **in the driver’s seat**.
Nach der Fusion ist unser Unternehmen **am Steuer**.
idiom

push the envelope

über die üblichen Grenzen hinausgehen; mutig innovieren
Meaning
to go beyond the usual limits; to innovate boldly
Example
Tech companies must **push the envelope** to stay competitive.
Technologieunternehmen müssen über die Grenzen hinausgehen, um wettbewerbsfähig zu bleiben.
idiom

the balance of power

eine Situation, in der die Macht unter den Nationen verteilt wird, um die Dominanz einer einzigen zu verhindern
Meaning
a situation in which power is distributed among nations to prevent dominance by one
Example
The UN aims to maintain **the balance of power** among major nations.
Die UNO zielt darauf ab, **das Machtgleichgewicht** zwischen den großen Nationen aufrechtzuerhalten.
idiom

the power behind the throne

eine Person, die heimlich den Anführer kontrolliert oder beeinflusst
Meaning
a person who secretly controls or influences the leader
Example
Though he's not the CEO, he's **the power behind the throne**.
Obwohl er nicht der CEO ist, ist er **die Macht hinter dem Thron**.
idiom

at breaking point

so gestresst oder müde, dass man kaum noch damit umgehen kann
Meaning
so stressed or tired that one can hardly cope
Example
After working 80 hours this week, she’s **at breaking point**.
Nach 80 Stunden Arbeit in dieser Woche ist sie **am Brechungspunkt**.
idiom

put your foot in your mouth

etwas Peinliches oder Unangemessenes sagen
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate
Example
He really **put his foot in his mouth** when he mentioned her age.
Er hat wirklich **ins Fettnäpfchen getreten**, als er ihr Alter erwähnte.
idiom

world at your fingertips

leichten Zugang zu einer riesigen Menge an Informationen haben, besonders online
Meaning
to have access to vast information easily, especially online
Example
With smartphones, the **world is at your fingertips**.
Mit Smartphones ist die Welt an deinen Fingerspitzen.
idiom

sweeten the deal

ein Angebot attraktiver machen
Meaning
to make an offer more attractive
Example
They decided to **sweeten the deal** by offering free shipping.
Sie beschlossen, das **Angebot attraktiver zu machen**, indem sie kostenlosen Versand anboten.
idiom

glance over

etwas schnell durchlesen
Meaning
to read something quickly
Example
Can you **glance over** the memo before we send it?
Kannst du das Memo **überfliegen**, bevor wir es absenden?
idiom

think big

ehrgeizige und visionäre Ziele setzen
Meaning
to set ambitious and visionary goals
Example
Entrepreneurs must **think big** to make a real impact.
Unternehmer müssen **groß denken**, um echten Einfluss zu haben.
idiom

It rings a bell

etwas kommt einem bekannt vor
Meaning
something sounds familiar
Example
That name **rings a bell**, but I can’t remember where I heard it.
Dieser Name kommt mir bekannt vor, aber ich kann mich nicht erinnern, wo ich ihn gehört habe.
idiom

as honest as the day is long

völlig ehrlich und vertrauenswürdig
Meaning
completely honest and trustworthy
Example
Everyone knows that Tom is **as honest as the day is long**.
Jeder weiß, dass Tom **so ehrlich wie der Tag lang ist**.
idiom

lay aside

etwas vorübergehend beiseite legen
Meaning
to put something away temporarily
Example
Please **lay aside** your phones during the briefing.
Bitte lege dein Handy während der Besprechung zur Seite.
idiom

a peace of mind

ein Zustand geistiger und emotionaler Ruhe
Meaning
a state of mental and emotional calmness
Example
After the long vacation, she finally got **a peace of mind**.
Nach dem langen Urlaub fand sie endlich inneren Frieden.
idiom

Go where no man has gone before

Etwas erforschen oder versuchen, das noch nie zuvor getan wurde.
Meaning
To explore or attempt something that has never been done before.
Example
The mission to Mars aims to **go where no man has gone before**.
Die Mission zum Mars zielt darauf ab, dorthin zu gehen, wo noch kein Mensch zuvor gewesen ist.
idiom

in the wrong hands

kontrolliert oder benutzt von Menschen, die Schaden anrichten könnten
Meaning
controlled or used by people who could cause harm
Example
AI technology **in the wrong hands** could be disastrous.
KI-Technologie in den falschen Händen könnte verheerend sein.
idiom

out of this world

extrem gut oder beeindruckend
Meaning
extremely good or impressive
Example
The food at that restaurant is **out of this world**.
Das Essen in diesem Restaurant ist unglaublich.
idiom

speaking for myself

nur die eigene Meinung äußern, nicht die anderer
Meaning
stating one’s personal opinion only, not others’
Example
**Speaking for myself**, I think we should wait.
**Für mich gesprochen**, denke ich, wir sollten warten.
idiom

for what it’s worth

verwendet, um eine Meinung einzuführen, die nützlich sein kann oder nicht
Meaning
used to introduce an opinion that may or may not be useful
Example
**For what it’s worth**, I think you did the right thing.
für was es wert ist, denke ich, dass du das Richtige getan hast.
idiom

earn trust

das Vertrauen von jemandem durch Handlungen oder Zuverlässigkeit gewinnen
Meaning
to gain someone's trust through actions or reliability
Example
She worked hard to **earn the trust** of her colleagues.
Sie hat hart gearbeitet, um **das Vertrauen** ihrer Kollegen zu gewinnen.
idiom

Keep the team on track

darauf achten, dass das Team fokussiert und organisiert bleibt
Meaning
to make sure the team remains focused and organized
Example
As the project manager, it's important to **keep the team on track**.
Als Projektmanager ist es wichtig, das Team **auf Kurs zu halten**.
idiom

Play your cards right

Die richtigen Schritte unternehmen, um Erfolg zu haben.
Meaning
To make the right moves to achieve success.
Example
If you **play your cards right**, you might get the promotion.
Wenn du deine Karten richtig spielst, könntest du die Beförderung bekommen.
idiom

do good to others

auf eine Weise handeln, die anderen Menschen hilft
Meaning
to act in a way that helps other people
Example
It is always a good idea to **do good to others**.
Es ist immer eine gute Idee, **anderen Gutes zu tun**.
idiom

A bright future lies ahead

es gibt Hoffnung auf Erfolg in der Zukunft
Meaning
there is hope for success in the future
Example
With his talent and hard work, **a bright future lies ahead** for him.
Mit seinem Talent und harter Arbeit, **liegt eine strahlende Zukunft vor ihm**.
idiom

serve time

als Strafe Zeit im Gefängnis verbringen
Meaning
to spend time in prison as punishment
Example
He had to **serve time** for his involvement in the fraud case.
Er musste eine Strafe für seine Beteiligung an dem Betrugsfall verbüßen.
idiom

Speak the truth

Die Wahrheit sagen ohne zu lügen.
Meaning
To tell the truth without lying.
Example
She decided to **speak the truth** no matter what the consequences were.
Sie entschied sich, **die Wahrheit zu sagen**, egal was die Konsequenzen waren.
idiom

Out of focus

Unscharf oder unaufmerksam
Meaning
Not clear or not paying attention
Example
He looked tired and completely **out of focus** during the meeting.
Er sah müde und völlig unaufmerksam während der Besprechung aus.
idiom

build castles in the air

unrealistische Pläne oder Träume machen
Meaning
to make unrealistic plans or dreams
Example
He’s always **building castles in the air** instead of acting.
Er baut immer Luftschlösser, anstatt zu handeln.
idiom

at your breaking point

am Rande der Kontrolle aufgrund von Stress
Meaning
to be very close to losing control due to stress
Example
After months of overwork, she was **at her breaking point**.
Nach Monaten harter Arbeit war sie **am Rande des Zusammenbruchs**.
idiom

chill out

sich entspannen und aufhören, wütend oder nervös zu sein
Meaning
to relax and stop being angry or nervous
Example
You need to **chill out** and enjoy the weekend.
Du musst dich entspannen und das Wochenende genießen.
idiom

mind over matter

die Willenskraft nutzen, um körperliche Probleme zu überwinden
Meaning
the use of willpower to overcome physical problems
Example
Running that marathon was pure **mind over matter**.
Diesen Marathon zu laufen war reine **Willenskraft über Materie**.
idiom

on the beat

die regelmäßige Patrouillenroute eines Polizisten
Meaning
a police officer's regular patrol route
Example
The officer was **on the beat** when he spotted the suspect.
Der Beamte war auf Streife, als er den Verdächtigen entdeckte.
idiom

No guts, no glory

Ohne Mut kannst du keinen Erfolg haben.
Meaning
Without courage, you can’t achieve success.
Example
He took the challenge—**no guts, no glory**.
Er nahm die Herausforderung an—**ohne Mut keine Ehre.**
idiom

put in the hours

viel Zeit mit Arbeiten verbringen
Meaning
to spend a lot of time working
Example
If you **put in the hours**, you’ll see progress soon.
Wenn du die Stunden investierst, wirst du bald Fortschritte sehen.
idiom

Out of curiosity

Aus dem Wunsch, etwas zu wissen oder zu lernen.
Meaning
Because of a desire to know or learn something.
Example
I asked him **out of curiosity**, not to interfere.
Ich habe ihn **aus Neugier** gefragt, nicht um einzugreifen.
idiom

go off the deep end

plötzlich sehr wütend oder emotional werden
Meaning
to become very angry or emotional suddenly
Example
She **went off the deep end** when she heard the bad news.
Sie **ging ab vom tiefen Ende**, als sie die schlechten Nachrichten hörte.
idiom

Go for it

Etwas mit Vertrauen zu versuchen, um es zu erreichen.
Meaning
To try to achieve something with confidence.
Example
If you really want that job, **go for it**!
Wenn du diesen Job wirklich willst, dann geh dafür!
idiom

On the record

Offiziell erklärt und berichtbar
Meaning
Officially stated and reportable
Example
She made her statement **on the record** during the interview.
Sie machte ihre Aussage **offiziell** während des Interviews.
idiom

be a person of your word

jemand zu sein, der seine Versprechen hält
Meaning
to be someone who keeps their promises
Example
She is truly **a person of her word**, always doing what she says.
Sie ist wirklich eine Person ihres Wortes, sie tut immer, was sie sagt.
idiom

kick out

jemanden hinauswerfen
Meaning
to force someone to leave
Example
Security **kicked out** the rowdy fans before the end.
Die Sicherheit **warf** die lauten Fans vor dem Ende hinaus.
idiom

put the finishing touches

etwas perfekt vervollständigen, indem man die letzten Details hinzufügt
Meaning
to complete something perfectly by adding the final details
Example
She’s **putting the finishing touches** on her painting.
Sie setzt die letzten Schliffe an ihrem Gemälde.
idiom

trial and error

lernen durch ausprobieren und fehler korrigieren
Meaning
learning through experimenting and correcting mistakes
Example
We developed the product through **trial and error**.
Wir haben das Produkt durch **Versuch und Irrtum** entwickelt.
idiom

bookend something

den Anfang und das Ende von etwas markieren
Meaning
to mark the beginning and end of something
Example
Her career was **bookended** by two great performances.
Ihre Karriere wurde durch zwei großartige Leistungen eingerahmt.
idiom

give someone the creeps

jemandem ein unheimliches oder unangenehmes Gefühl geben
Meaning
to make someone feel uncomfortable or afraid
Example
Old abandoned houses **give me the creeps**.
Alte verlassene Häuser machen mir eine Gänsehaut.
idiom

the apple of one's eye

jemand oder etwas, das tief geliebt oder geschätzt wird
Meaning
someone or something that is cherished or loved deeply
Example
Her son is truly **the apple of her eye**.
Ihr Sohn ist wirklich der Apfel in ihren Augen.
idiom

lost in translation

wenn die Bedeutung in der Übersetzung oder Kommunikation verloren geht oder sich ändert
Meaning
when the meaning is lost or changed in translation or communication
Example
The humor was **lost in translation** when the movie was dubbed.
der Humor ging **in der Übersetzung verloren**, als der Film synchronisiert wurde.
idiom

Fortune favors the bold

Diejenigen, die Risiken eingehen, haben größere Chancen auf Erfolg.
Meaning
Those who take risks are more likely to be successful.
Example
Remember, **fortune favors the bold**, so don’t be afraid to invest in new opportunities.
Denke daran, **das Glück begünstigt die Mutigen**, also hab keine Angst, in neue Möglichkeiten zu investieren.
idiom

let something slip

etwas unbeabsichtigt sagen, was geheim bleiben sollte
Meaning
to say something unintentionally that was meant to be secret
Example
She **let it slip** that she was moving abroad.
Sie ließ es raus, dass sie ins Ausland zog.
idiom

think ahead

für die Zukunft planen; zukünftige Bedürfnisse oder Ereignisse voraussehen
Meaning
to plan for the future; to anticipate future needs or events
Example
Good managers always **think ahead** before making big decisions.
Gute Manager **denken voraus**, bevor sie große Entscheidungen treffen.
idiom

reach out

jemanden für hilfe oder kommunikation kontaktieren
Meaning
to contact someone for help or communication
Example
Feel free to **reach out** if you have more questions.
Zögern Sie nicht, **Kontakt aufzunehmen**, wenn Sie weitere Fragen haben.
idiom

the buck stops here

Ich bin der Verantwortliche; ich übernehme die Verantwortung.
Meaning
I am the one responsible; I will take responsibility.
Example
**The buck stops here**, and I will handle the mistake personally.
**Die Verantwortung liegt bei mir**, und ich werde den Fehler persönlich beheben.
idiom

make a fortune

viel Geld verdienen
Meaning
to earn a lot of money
Example
She **made a fortune** selling handmade jewelry online.
Sie machte ein Vermögen, indem sie handgefertigten Schmuck online verkaufte.
idiom

on one's shoulders

die Verantwortung oder Last von etwas haben
Meaning
having the responsibility or burden of something
Example
The success of the project is **on his shoulders**.
Der Erfolg des Projekts liegt **auf seinen Schultern**.
idiom

let off steam

starke Emotionen oder Energie freisetzen
Meaning
to release strong emotions or energy
Example
I went to the gym to **let off steam** after a stressful day.
Ich ging ins Fitnessstudio, um nach einem stressigen Tag Dampf abzulassen.
idiom

on the ball

aufmerksam, klug und reaktionsschnell
Meaning
alert, smart, and quick to react
Example
You need to be **on the ball** to handle this job.
Du musst aufmerksam sein, um diesen Job zu erledigen.
idiom

get the hang of it

etwas Neues lernen oder darin geschickt werden
Meaning
to learn or become skilled at something new
Example
Don’t worry, you’ll **get the hang of it** soon.
Keine Sorge, du wirst **es bald drauf haben**.
idiom

pledge one's word

ein ernsthaftes oder formelles Versprechen abgeben
Meaning
to make a serious or formal promise
Example
He **pledged his word** to support the cause.
Er **versprach sein Wort** zur Unterstützung der Sache.
idiom

machine minds

bezieht sich auf künstliche Intelligenzsysteme, die in der Lage sind zu lernen oder zu denken
Meaning
refers to artificial intelligence systems capable of learning or thinking
Example
The rise of **machine minds** is reshaping industries worldwide.
Der Aufstieg der **maschinengeister** verändert Branchen weltweit.
idiom

make up

sich nach einem Streit oder Kampf versöhnen
Meaning
to reconcile after an argument or fight
Example
They always **make up** after small arguments.
Sie versöhnen sich immer nach kleinen Streitigkeiten.
idiom

get a handle on something

etwas verstehen oder die Kontrolle über etwas gewinnen
Meaning
to understand or gain control of something
Example
I'm trying to **get a handle on** the new software.
Ich versuche, die neue Software zu verstehen.
idiom

fake it till you make it

Tu so, als wärst du selbstbewusst, bis du es wirklich bist.
Meaning
to act confidently until you actually feel confident
Example
**Fake it till you make it**—confidence will follow.
‘Tu so, als wärst du selbstbewusst’ — das Selbstvertrauen wird folgen.
idiom

raise the white flag

sich ergeben oder aufgeben
Meaning
to surrender or give up
Example
After several failed attempts, he finally **raised the white flag**.
Nach mehreren fehlgeschlagenen Versuchen hat er schließlich **die weiße Flagge gehisst**.
idiom

cross your heart and hope to die

schwören, dass etwas wahr ist, oft aufrichtig gesagt
Meaning
to swear that something is true, often said with sincerity
Example
I **cross my heart and hope to die** that I will never lie to you.
Ich schwöre bei meinem Leben, dass ich dich niemals anlügen werde.
idiom

work hand in hand

eng und effektiv mit jemandem zusammenarbeiten
Meaning
to work closely and effectively with someone
Example
The designers and developers **work hand in hand** on the project.
Die Designer und Entwickler arbeiten Hand in Hand an dem Projekt.
idiom

scared stiff

sehr erschrocken sein
Meaning
to be extremely frightened
Example
I was **scared stiff** when I heard strange noises at night.
Ich war starr vor Angst, als ich nachts seltsame Geräusche hörte.
idiom

hit the dirt

zu Boden gehen; sich verstecken oder in Deckung gehen
Meaning
to go to ground; to take cover or hide
Example
Wild animals often **hit the dirt** when humans approach.
Wildtiere **hit the dirt** oft, wenn Menschen sich nähern.
idiom

put your nose to the grindstone

hart arbeiten und sich auf etwas konzentrieren
Meaning
to work hard and focus on something
Example
If you want to succeed, you have to **put your nose to the grindstone**.
Wenn du Erfolg haben willst, musst du **hart arbeiten**.
idiom

team spirit

ein Gefühl von Stolz und Loyalität, das von den Mitgliedern einer Gruppe geteilt wird
Meaning
a feeling of pride and loyalty shared by members of a group
Example
Their **team spirit** helped them win the championship.
Ihr Teamgeist half ihnen, die Meisterschaft zu gewinnen.
idiom

take the blame

die Verantwortung für etwas Falsches übernehmen
Meaning
to accept responsibility for something wrong
Example
He decided to **take the blame** for the team's failure.
Er beschloss, die Schuld für das Scheitern des Teams zu übernehmen.
idiom

feather in one’s cap

eine Leistung, auf die man stolz sein kann
Meaning
an achievement to be proud of
Example
Winning the national award was a real **feather in his cap**.
Den nationalen Preis zu gewinnen war wirklich eine Leistung, auf die er stolz sein kann.
idiom

full swing

auf dem Höhepunkt der Aktivität oder Aufregung
Meaning
at the peak of activity or excitement
Example
The party was in **full swing** when we arrived.
Die Party war in vollem Gange, als wir ankamen.
idiom

hands are tied

nicht in der Lage sein, frei zu handeln wegen Regeln oder Einschränkungen
Meaning
to be unable to act freely because of rules or restrictions
Example
The government’s **hands are tied** due to international trade laws.
Die Hände der Regierung sind aufgrund internationaler Handelsgesetze gebunden.
idiom

as thick as thieves

Sehr enge Freunde sein, die Geheimnisse teilen.
Meaning
To be very close friends who share secrets.
Example
Lisa and Nora are **as thick as thieves** since childhood.
Lisa und Nora sind seit ihrer Kindheit sehr enge Freunde.
idiom

hook the customer

Kunden anziehen und das Interesse aufrechterhalten
Meaning
to attract and keep a customer’s interest
Example
A good slogan can easily **hook the customer**.
Ein guter Slogan kann leicht das Interesse des Kunden wecken.
idiom

get to the bottom of

den wahren Grund eines Problems finden
Meaning
to find the real cause of a problem
Example
The manager promised to **get to the bottom of** the issue.
Der Manager hat versprochen, das Problem zu lösen, indem er die wahre Ursache findet.
idiom

stick with

etwas trotz Herausforderungen weiter tun oder unterstützen
Meaning
to continue doing or supporting something despite challenges
Example
If you **stick with** the routine, you’ll see results soon.
Wenn du der Routine treu bleibst, wirst du bald Ergebnisse sehen.
idiom

window of opportunity

eine kurze Zeitspanne, in der eine Gelegenheit verfügbar ist
Meaning
a short period when a chance is available
Example
We have a small **window of opportunity** to launch this product.
Wir haben ein kleines Zeitfenster, um dieses Produkt auf den Markt zu bringen.
idiom

toss out

etwas wegwerfen
Meaning
to throw something away
Example
We had to **toss out** the expired snacks.
Wir mussten die abgelaufenen Snacks **wegwerfen**.
idiom

tell it like it is

ehrlich sprechen ohne zu beschönigen
Meaning
to speak honestly without sugarcoating
Example
She’s known for **telling it like it is**, even when the truth hurts.
Sie ist bekannt dafür, **es so zu sagen, wie es ist**, selbst wenn die Wahrheit weh tut.
idiom

iron fist in a velvet glove

ein sanftes äußeres Erscheinungsbild, das starke Kontrolle verbirgt
Meaning
a gentle outward appearance hiding strong control
Example
Her leadership style is an **iron fist in a velvet glove**.
Ihr Führungsstil ist eine **Eisenfaust im Samthandschuh**.
idiom

set the stage for

etwas möglich machen oder wahrscheinlich machen, dass es später passiert
Meaning
to make something possible or likely to happen later
Example
This meeting will **set the stage for** future cooperation.
Dieses Treffen wird **die Grundlage für** die zukünftige Zusammenarbeit legen.
idiom

blow one’s own trumpet

sich selbst loben; sich mit eigenen Erfolgen brüsten
Meaning
to praise oneself; to boast about one's achievements
Example
He loves to **blow his own trumpet** whenever he achieves something.
Er liebt es, **sich selbst zu loben**, wann immer er etwas erreicht.
idiom

tip off

jemanden heimlich informieren oder warnen
Meaning
to secretly give information or a warning
Example
A neighbor **tipped off** the police about the noise.
Ein Nachbar hat die Polizei wegen des Lärms gewarnt.
idiom

Things will get better

Schwierige Situationen werden sich mit der Zeit verbessern
Meaning
difficult situations will improve over time
Example
I know you're stressed, but remember, **things will get better**.
Ich weiß, dass du gestresst bist, aber denk daran, **die Dinge werden sich verbessern**.
idiom

on the mend

sich von einer Krankheit oder Verletzung erholen
Meaning
recovering from an illness or injury
Example
I was sick last week, but I’m **on the mend** now.
Ich war letzte Woche krank, aber jetzt erhole ich mich.
idiom

feel under pressure

sich gestresst oder ängstlich fühlen aufgrund von Verantwortlichkeiten oder Erwartungen
Meaning
to feel stressed or anxious due to responsibilities or expectations
Example
She's **feeling under pressure** to meet the deadline.
Sie fühlt sich **unter Druck**, um die Frist einzuhalten.
idiom

carve out

etwas mit Anstrengung schaffen oder bekommen
Meaning
to create or obtain something with effort
Example
She managed to **carve out** time for daily reading.
Sie hat es geschafft, Zeit zum täglichen Lesen zu finden.
idiom

sleep like a log

tief und fest schlafen
Meaning
to sleep very deeply and soundly
Example
After the long journey, I **slept like a log** all night.
Nach der langen Reise habe ich die ganze Nacht tief und fest geschlafen.
idiom

The more you know, the less you know

Je mehr du weißt, desto mehr realisierst du, wie wenig du wirklich weißt.
Meaning
The more you learn, the more you realize how little you actually know.
Example
After years of study, he said, '**The more you know, the less you know**.'
Nach Jahren des Studiums sagte er: '**Je mehr du weißt, desto weniger weißt du**.'
idiom

put in a good word for someone

etwas Positives über jemanden sagen, um ihm zu helfen
Meaning
to say something positive about someone in order to help them
Example
I will **put in a good word for you** with the manager.
Ich werde ein gutes Wort für dich beim Manager einlegen.
idiom

Take a leap of faith

etwas Ungewisses tun, in der Hoffnung, dass es erfolgreich sein wird
Meaning
to do something uncertain, trusting that it will succeed
Example
Starting her own company was a **leap of faith**, but it paid off.
Das Gründen ihres eigenen Unternehmens war ein **Sprung des Glaubens**, aber es hat sich ausgezahlt.
idiom

make it to the top

den höchsten Punkt des Erfolgs erreichen
Meaning
to reach the highest point of success
Example
After years of hard work, he finally **made it to the top** of his career.
Nach Jahren harter Arbeit hat er endlich den **Gipfel** seiner Karriere erreicht.
idiom

drag on

zu lange andauern und langweilig werden
Meaning
to continue for too long and become boring
Example
The meeting **dragged on** for hours.
Das Meeting zog sich stundenlang hin.
idiom

Slow and steady wins the race

Beständigkeit und Geduld führen zum Erfolg.
Meaning
Consistency and patience lead to success.
Example
Remember, **slow and steady wins the race**.
Denke daran, wer langsam und stetig ist, gewinnt das Rennen.
idiom

ring the changes

Änderungen an etwas vornehmen, um es interessanter oder effektiver zu machen
Meaning
to make changes to something to make it more interesting or effective
Example
The restaurant decided to **ring the changes** with a new menu.
Das Restaurant hat beschlossen, mit einem neuen Menü Änderungen vorzunehmen.
idiom

make a long story short

etwas kurz erzählen
Meaning
to tell something briefly
Example
To **make a long story short**, I missed my flight.
Um **die Geschichte kurz zu machen**, habe ich meinen Flug verpasst.
idiom

get along like a house on fire

Schnell gute Freunde werden und die Gesellschaft des anderen genießen.
Meaning
To quickly become good friends and enjoy each other’s company.
Example
They met last week and **got along like a house on fire**.
Sie haben sich letzte Woche getroffen und verstanden sich auf Anhieb hervorragend.
idiom

keep your nose to the grindstone

hart arbeiten und kontinuierlich
Meaning
to work hard and continuously
Example
If you **keep your nose to the grindstone**, you’ll achieve your goals.
Wenn du **deine Nase an den Schleifstein hältst**, wirst du deine Ziele erreichen.
idiom

cut loose

sich frei verhalten und sich selbst genießen
Meaning
to behave freely and enjoy oneself
Example
It’s the weekend—time to **cut loose**!
Es ist Wochenende – Zeit, sich **zu entspannen**!
idiom

lose your cool

wütend oder ungeduldig werden
Meaning
to become angry or impatient
Example
Don’t **lose your cool**; the situation will get better.
Verliere nicht die Beherrschung; die Situation wird sich verbessern.
idiom

rob Peter to pay Paul

Geld von einem Teil von etwas nehmen, um für etwas anderes zu bezahlen
Meaning
to take money from one part of something in order to pay for something else
Example
They're always **robbing Peter to pay Paul**, moving money around without making any progress.
Sie sind immer **dabei, Peter zu bestehlen, um Paul zu bezahlen**, indem sie Geld hin- und herschieben, ohne Fortschritte zu machen.
idiom

diplomatic tightrope

eine heikle Situation, die sorgfältige Diplomatie erfordert
Meaning
a delicate situation requiring careful diplomacy
Example
The president walked a **diplomatic tightrope** between the two rival nations.
Der Präsident balancierte auf einem diplomatischen Drahtseil zwischen den beiden rivalisierenden Nationen.
idiom

in the trenches

tief in harte Arbeit oder herausfordernde Situationen involviert sein
Meaning
to be deeply involved in hard work or challenging situations
Example
She’s **in the trenches** with the rest of the team, solving problems every day.
Sie ist **in den Gräben** mit dem Rest des Teams, sie löst jeden Tag Probleme.
idiom

write one’s own story

das eigene Schicksal oder den eigenen Lebensweg gestalten
Meaning
to shape one’s own destiny or path in life
Example
She chose to **write her own story** instead of following tradition.
Sie entschied sich dazu, **ihre eigene Geschichte zu schreiben** anstatt der Tradition zu folgen.
idiom

in a world of your own

in Gedanken oder Fantasie verloren sein
Meaning
to be lost in thought or imagination
Example
He didn’t hear me because he was **in a world of his own**.
Er hat mich nicht gehört, weil er **in seiner eigenen Welt** war.
idiom

Heart full of gratitude

Tief dankbar und anerkennend.
Meaning
Deeply thankful and appreciative.
Example
She spoke with a **heart full of gratitude** for her teachers.
Sie sprach mit einem **Herz voll von Dankbarkeit** für ihre Lehrer.
idiom

cry your heart out

sehr viel weinen aufgrund von traurigkeit
Meaning
to cry a lot due to sadness
Example
She **cried her heart out** after hearing the bad news.
Sie weinte sehr viel, nachdem sie die schlechten Nachrichten gehört hatte.
idiom

hit upon an idea

plötzlich auf eine gute Idee kommen
Meaning
to suddenly think of a good idea
Example
I **hit upon an idea** for improving the app.
Ich hatte plötzlich eine gute Idee zur Verbesserung der App.
idiom

make your own luck

Gelegenheiten für sich selbst durch Anstrengung schaffen
Meaning
to create opportunities for yourself through effort
Example
Don’t wait for miracles — **make your own luck**.
Warte nicht auf Wunder — **mach dein eigenes Glück**.
idiom

check in on

überwachen oder sehen, wie es jemandem oder etwas geht
Meaning
to monitor or see how someone or something is doing
Example
Could you **check in on** the kids while I'm out?
Könntest du bitte **check in on** die Kinder, während ich draußen bin?
idiom

ease off

nach und nach schwächer oder weniger intensiv werden
Meaning
to gradually become less strong or intense
Example
The rain should **ease off** by evening.
Der Regen sollte bis zum Abend nachlassen.
idiom

have a green thumb

gut im Gärtnern sein
Meaning
to be good at gardening
Example
My mother **has a green thumb** and grows beautiful flowers.
Meine Mutter **hat einen grünen Daumen** und zieht wunderschöne Blumen.
idiom

troll someone

jemanden absichtlich online provozieren oder verärgern
Meaning
to deliberately provoke or upset someone online
Example
Some users love to **troll** others just for fun.
Einige Benutzer lieben es, andere nur zum Spaß zu **trollen**.
idiom

Don’t throw in the towel

Gib nicht auf oder hör nicht auf.
Meaning
Don’t give up or quit.
Example
**Don’t throw in the towel** even if it’s hard.
**Gib nicht auf** selbst wenn es schwer ist.
idiom

Game of thrones

Ein Kampf um Macht oder Kontrolle, der oft Manipulation und Rivalität beinhaltet
Meaning
A struggle for power or control, often involving manipulation and rivalry
Example
The election turned into a **game of thrones** with leaders fighting for dominance.
Die Wahl wurde zu einem **Spiel der Throne**, bei dem die Führer um die Dominanz kämpften.
idiom

Exit strategy

Ein Plan, wie Investoren oder Gründer schließlich aussteigen oder Geld rausholen.
Meaning
A plan for how investors or founders will eventually leave or cash out.
Example
Every startup should have a clear **exit strategy**.
Jedes Startup sollte eine klare **Exit-Strategie** haben.
idiom

sketchy details

unvollständige oder unklare Informationen
Meaning
information that is incomplete or unclear
Example
The witness gave only **sketchy details** about the incident.
Der Zeuge gab nur vage Details über den Vorfall.
idiom

at ease

sich entspannt und wohl fühlen
Meaning
feeling relaxed and comfortable
Example
He felt completely **at ease** in the quiet garden.
Er fühlte sich im ruhigen Garten völlig entspannt