talk around something
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

talk around something

etwas besprechen, ohne es direkt anzusprechen
Meaning
to discuss something without addressing it directly
Example
She kept **talking around** the topic instead of answering the question directly.
Sie redete weiter über das Thema, anstatt die Frage direkt zu beantworten.
idiom

Economic engine

Ein Sektor, der das gesamte wirtschaftliche Wachstum vorantreibt.
Meaning
A sector that drives overall economic growth.
Example
Manufacturing remains the **economic engine** of the nation.
Die Fertigung bleibt der **Wirtschaftsmotor** der Nation.
idiom

step up your game

deine Leistung oder Anstrengung verbessern
Meaning
to improve your performance or effort
Example
You need to **step up your game** if you want to win.
Du musst deine Leistung verbessern, wenn du gewinnen willst.
idiom

AI arms race

Wettbewerb zwischen Unternehmen oder Nationen, um bei der Entwicklung von KI führend zu sein
Meaning
competition among companies or nations to lead in AI development
Example
Big tech companies are engaged in an **AI arms race**.
Große Technologieunternehmen sind in einem **KI-Rüstungswettlauf** engagiert.
idiom

share the load

die Arbeit oder Verantwortung unter den Menschen aufteilen
Meaning
to divide the work or responsibility among people
Example
We should **share the load** so no one gets too tired.
Wir sollten **die Last teilen**, damit niemand zu müde wird
idiom

A bright future awaits

Gute Dinge kommen vor dir
Meaning
good things are coming ahead
Example
Despite the challenges, a **bright future awaits** you.
Trotz der Herausforderungen wartet eine **helle Zukunft auf dich**.
idiom

laid-back

ruhig, entspannt und nicht leicht verärgert
Meaning
calm, relaxed, and not easily upset
Example
He’s a very **laid-back** person who rarely gets angry.
Er ist eine sehr ruhige Person, die selten wütend wird.
idiom

tip of the hat

eine Geste der Wertschätzung oder des Respekts
Meaning
a gesture of appreciation or respect
Example
A **tip of the hat** to everyone who made this event possible.
Ein **tip of the hat** an alle, die dieses Ereignis möglich gemacht haben.
idiom

Crossing the line

über akzeptable oder angemessene Grenzen hinausgehen
Meaning
To go beyond acceptable or proper boundaries.
Example
The diplomat was criticized for **crossing the line** in his comments about the host country.
Der Diplomat wurde dafür kritisiert, dass er **die Grenze überschritten** hat in seinen Kommentaren über das Gastland.
idiom

behind enemy lines

in einer feindlichen oder gefährlichen Situation
Meaning
in a hostile or dangerous situation
Example
Journalists were working **behind enemy lines** to report the truth.
Journalisten arbeiteten **hinter den feindlichen Linien**, um die Wahrheit zu berichten.
idiom

in a huff

wütend oder beleidigt, normalerweise für eine kurze Zeit
Meaning
angry or offended, usually for a short time
Example
She left the meeting **in a huff** after being criticized.
Sie verließ das Treffen **in einem Zorn** nach der Kritik.
idiom

Pay the piper

Die Folgen seiner Handlungen oder Entscheidungen tragen.
Meaning
To face the consequences of one’s actions or decisions.
Example
After years of overspending, the country had to **pay the piper**.
Nach Jahren des übermäßigen Ausgebens musste das Land die Folgen tragen.
idiom

to draw the line

eine Grenze für das Setzen von Akzeptablem festlegen
Meaning
to set a limit on what is acceptable
Example
We need to **draw the line** between inspiration and plagiarism.
Wir müssen **die Grenze ziehen** zwischen Inspiration und Plagiat.
idiom

playing the long game

Entscheidungen treffen oder Maßnahmen ergreifen mit langfristigen Zielen im Kopf
Meaning
making decisions or taking actions with long-term objectives in mind
Example
The president is **playing the long game** by focusing on long-term foreign policy.
Der Präsident **spielt das lange Spiel**, indem er sich auf eine langfristige Außenpolitik konzentriert.
idiom

automate the process

einen Prozess automatisch mit Technologie betreiben
Meaning
to make a process operate automatically using technology
Example
We need to **automate the process** to save time and cost.
Wir müssen **den Prozess automatisieren**, um Zeit und Kosten zu sparen.
idiom

team up with

mit jemandem für ein gemeinsames Ziel zusammenarbeiten
Meaning
to collaborate with someone for a common goal
Example
The nonprofits **teamed up with** local schools for the project.
Die Non-Profit-Organisationen haben sich mit den lokalen Schulen für das Projekt zusammengetan.
idiom

throw someone under the bus

jemanden verraten oder opfern, um sich selbst zu retten
Meaning
to betray or sacrifice someone to save yourself
Example
He **threw his colleague under the bus** to avoid getting fired.
Er **warf seinen Kollegen unter den Bus**, um nicht gefeuert zu werden.
idiom

brute force attack

eine Hacking-Methode, die alle möglichen Kombinationen von Passwörtern ausprobiert, bis das richtige gefunden wird
Meaning
a method of hacking that tries all possible combinations of passwords until the correct one is found
Example
The attacker launched a **brute force attack** on the system’s login page.
Der Angreifer startete einen **Brute-Force-Angriff** auf die Anmeldeseite des Systems.
idiom

under the gun

unter Druck, etwas zu leisten oder zu beenden
Meaning
under pressure to perform or complete something
Example
We were **under the gun** to meet the deadline for the report.
Wir standen unter Druck, die Frist für den Bericht einzuhalten.
idiom

smile from ear to ear

ein großes, breites Lächeln zeigen, das Glück ausdrückt
Meaning
to have a big, broad smile showing happiness
Example
He was **smiling from ear to ear** after the interview.
Er grinste von Ohr zu Ohr nach dem Interview.
idiom

burst with joy

so glücklich sein, dass man seine Gefühle kaum zurückhalten kann
Meaning
to be so happy that it’s hard to contain emotions
Example
The parents **burst with joy** when their child won the prize.
Die Eltern **platzten vor Freude**, als ihr Kind den Preis gewann.
idiom

put one's cards on the table

ehrlich und offen über die eigenen absichten sein
Meaning
to be honest and open about one’s intentions
Example
The negotiator decided to **put his cards on the table** to speed up talks.
Der Verhandler entschied sich, seine Karten auf den Tisch zu legen, um die Gespräche zu beschleunigen.
idiom

a storm in a teacup

ein kleines Problem, das übertrieben wird
Meaning
a small problem that is exaggerated
Example
Their argument was just **a storm in a teacup**.
Ihr Streit war nur **ein Sturm in einer Teetasse**.
idiom

throw in the towel

aufgeben oder aufhören
Meaning
to give up or quit
Example
After many failures, he **threw in the towel**.
Nach vielen Fehlschlägen hat er aufgegeben.
idiom

guide the way

jemanden durch einen Prozess oder Weg führen
Meaning
to lead someone through a process or path
Example
A good leader knows how to **guide the way** for their team to succeed.
Ein guter Führer weiß, wie man **den Weg führt** für sein Team, um Erfolg zu haben.
idiom

the upper hand

die Kontrolle oder einen Vorteil über jemanden haben
Meaning
to have control or an advantage over someone
Example
The ruling party has **the upper hand** in this situation.
Die regierende Partei hat **die Oberhand** in dieser Situation.
idiom

get hooked on

sich etwas süchtig machen oder sehr interessiert sein
Meaning
to become addicted or very interested in something
Example
He **got hooked on** playing chess after just one game.
Er wurde nach nur einem Spiel vom Schachspielen fasziniert.
idiom

reap what you sow

du bekommst die Ergebnisse deiner Handlungen, gut oder schlecht
Meaning
you get the results of your actions, good or bad
Example
If you’re kind to others, you’ll **reap what you sow**.
Wenn du nett zu anderen bist, wirst du ernten, was du gesät hast.
idiom

crossing the ethical boundary

so zu handeln, dass man die moralischen Grenzen überschreitet
Meaning
to act in a way that goes beyond moral acceptability
Example
Using AI to manipulate emotions may be **crossing the ethical boundary**.
Die Nutzung von KI, um Emotionen zu manipulieren, könnte **die ethische Grenze überschreiten**.
idiom

Inquisitive mind

Eine neugierige und lernbegierige Denkweise.
Meaning
A curious and eager-to-learn mindset.
Example
Children have an **inquisitive mind** that loves to explore.
Kinder haben einen **neugierigen Verstand**, der es liebt, zu erkunden.
idiom

get a good deal

etwas zu einem niedrigen Preis kaufen; ein Schnäppchen machen
Meaning
to buy something at a low price; to make a bargain
Example
I **got a good deal** on this phone online.
Ich habe ein gutes Angebot für dieses Telefon online bekommen.
idiom

expand one's horizons

das Wissen oder die Erfahrung einer Person erhöhen
Meaning
to increase one’s knowledge or experience
Example
Traveling abroad can really help you **expand your horizons**.
Ins Ausland zu reisen kann dir wirklich helfen, deine **Horizonte zu erweitern**.
idiom

sworn friends

Freunde, die einander tief loyal sind.
Meaning
Friends who are deeply loyal to each other.
Example
Since childhood, they’ve been **sworn friends**.
Seit der Kindheit sind sie treue Freunde.
idiom

head off

verhindern, dass etwas passiert
Meaning
to prevent something from happening
Example
Early communication can **head off** most misunderstandings.
Frühzeitige Kommunikation kann die meisten Missverständnisse verhindern.
idiom

Roll up your sleeves

Bereit sein, hart zu arbeiten.
Meaning
To prepare to work hard.
Example
Let’s **roll up our sleeves** and get started.
Lass uns **uns die Ärmel hochkrempeln** und anfangen.
idiom

play a part

eine Rolle oder Einfluss in etwas haben
Meaning
to have a role or influence in something
Example
She **played a part** in making the project successful.
Sie spielte eine Rolle dabei, das Projekt erfolgreich zu machen.
idiom

predictive modeling

eine Technik, die in der KI verwendet wird, um zukünftige Trends basierend auf historischen Daten vorherzusagen
Meaning
a technique used in AI to predict future trends based on historical data
Example
The use of **predictive modeling** helps companies plan better for the future.
Der Einsatz von **prädiktiver Modellierung** hilft Unternehmen, besser für die Zukunft zu planen.
idiom

warm up to

sich allmählich wohler mit jemandem oder etwas fühlen
Meaning
to gradually become more comfortable with someone or something
Example
She slowly **warmed up to** the new routine.
Sie gewöhnte sich langsam an die neue Routine.
idiom

roll with

sich leicht an Veränderungen oder Herausforderungen anpassen
Meaning
to adapt to changes or challenges easily
Example
The team had to **roll with** several last-minute changes to the schedule.
Das Team musste sich an mehrere kurzfristige Änderungen im Zeitplan anpassen.
idiom

take it upon oneself

etwas tun, ohne darum gebeten oder dazu aufgefordert zu werden
Meaning
to decide to do something without being asked or required
Example
She decided to **take it upon herself** to organize the event.
Sie entschloss sich, **es auf sich zu nehmen**, das Event zu organisieren.
idiom

in the zone

voll konzentriert sein und seine beste Leistung bringen
Meaning
to be fully focused and performing at your best
Example
When she’s **in the zone**, she can write for hours without stopping.
Wenn sie voll konzentriert ist, kann sie stundenlang schreiben, ohne aufzuhören.
idiom

answer the call

auf eine Verantwortung oder Gelegenheit reagieren
Meaning
to respond to a responsibility or opportunity
Example
He was ready to **answer the call** and take charge of the project.
Er war bereit, **die Herausforderung anzunehmen** und das Projekt zu übernehmen.
idiom

Flying high

Sehr erfolgreich oder glücklich sein.
Meaning
To be very successful or happy.
Example
After getting promoted, she's **flying high**.
Nach der Beförderung ist sie sehr glücklich.
idiom

touch and go

eine riskante oder unsichere Situation, bei der das Ergebnis zweifelhaft ist
Meaning
a risky or uncertain situation where the outcome is doubtful
Example
It was **touch and go** whether he would survive the surgery.
Es war **unsicher**, ob er die Operation überleben würde.
idiom

reboot your life

von vorne anfangen oder einen Neuanfang machen
Meaning
to start over or make a fresh beginning
Example
After losing his job, he decided to **reboot his life**.
Nachdem er seinen Job verloren hatte, beschloss er, sein Leben **neu zu starten**.
idiom

rinse off

etwas schnell mit Wasser abwaschen
Meaning
to wash something quickly with water
Example
**Rinse off** the berries before serving them.
Wasche die Beeren schnell mit Wasser ab, bevor du sie servierst.
idiom

a dead-end job

ein Job ohne Aufstiegsmöglichkeiten oder Verbesserungen
Meaning
a job with no opportunity for advancement or improvement
Example
He quit his **dead-end job** to start his own business.
Er hat seinen **toten Job** gekündigt, um sein eigenes Unternehmen zu gründen.
idiom

Give one’s word

Ein aufrichtiges Versprechen abgeben.
Meaning
To make a sincere promise.
Example
He **gave his word** that he would finish the job.
Er **gab sein Wort**, dass er die Arbeit beenden würde.
idiom

wait and see

geduldig sein, bis etwas klar wird
Meaning
to be patient until something becomes clear
Example
Let’s **wait and see** what happens next.
Lass uns **abwarten und sehen**, was als Nächstes passiert.
idiom

smell a rat

etwas Verdächtiges oder Unredliches vermuten
Meaning
to suspect something wrong or dishonest
Example
I **smelled a rat** when he offered me free tickets.
Ich roch einen Ratten, als er mir kostenlose Tickets anbot.
idiom

to fall head over heels

sich hoffnungslos verlieben
Meaning
to fall deeply in love
Example
He **fell head over heels** for her the moment they met.
Er **verliebte sich hoffnungslos** in sie, als sie sich das erste Mal trafen.
idiom

a man with a mission

eine Person mit einem starken Ziel und Entschlossenheit, etwas zu erreichen
Meaning
a person with strong purpose and determination to achieve something
Example
He’s **a man with a mission** to change the way we think about education.
Er ist **ein Mann mit einer Mission**, um die Art und Weise, wie wir über Bildung denken, zu verändern.
idiom

window of opportunity

eine kurze Zeitspanne, in der eine Gelegenheit verfügbar ist
Meaning
a short period when a chance is available
Example
We have a small **window of opportunity** to launch this product.
Wir haben ein kleines Zeitfenster, um dieses Produkt auf den Markt zu bringen.
idiom

Move heaven and earth

Alles tun, um etwas zu erreichen.
Meaning
To do everything possible to achieve something.
Example
They **moved heaven and earth** to save the project.
Sie haben Himmel und Erde bewegt, um das Projekt zu retten.
idiom

hit the airwaves

im Fernsehen oder Radio ausgestrahlt werden
Meaning
to start being broadcast on television or radio
Example
The new talk show will **hit the airwaves** next week.
Die neue Talkshow wird nächste Woche im Fernsehen und Radio ausgestrahlt.
idiom

Take it one step at a time

Aufgaben schrittweise anstatt hastig erledigen.
Meaning
Deal with tasks gradually instead of rushing.
Example
**Take it one step at a time**, and you’ll succeed.
Mach es Schritt für Schritt, und du wirst Erfolg haben.
idiom

Nest feathering

Seine Position oder Macht für persönlichen finanziellen Vorteil nutzen.
Meaning
Using one’s position or power for personal financial gain.
Example
The politician was accused of **nest feathering**.
Der Politiker wurde beschuldigt, seine Macht zum eigenen Vorteil zu nutzen.
idiom

steal someone’s thunder

jemand anderem für deren Idee oder Erfolg die Anerkennung nehmen
Meaning
to take credit for someone else’s idea or success
Example
She **stole my thunder** by announcing the news first.
sie **stahl meinen Donner** indem sie die Nachricht zuerst ankündigte
idiom

in the same orbit

sich einig sein oder ähnliche Gedanken oder Ziele teilen
Meaning
to be in agreement or share similar thoughts or goals
Example
We’re both **in the same orbit** when it comes to our project’s goals.
Wir sind beide **im gleichen Orbit**, wenn es um die Ziele unseres Projekts geht.
idiom

a cold fish

jemand, der emotionslos oder nicht freundlich ist
Meaning
someone who is unemotional or not friendly
Example
He seemed **a cold fish** when I first met him.
Er schien ein kalter Fisch zu sein, als ich ihn zum ersten Mal traf.
idiom

time warp

eine Situation, in der die Zeit scheint zu stoppen oder sich anders zu bewegen
Meaning
a situation where time seems to stop or move differently
Example
That old town feels like it’s stuck in a **time warp**.
dieses alte städtchen fühlt sich an, als ob es in einer **zeitverzerrung** stecken würde
idiom

take ownership

die volle Verantwortung für etwas übernehmen
Meaning
to take full responsibility for something
Example
Leaders should **take ownership** of both successes and failures.
Führer sollten die Verantwortung für sowohl Erfolge als auch Misserfolge übernehmen.
idiom

the cutting edge

der fortschrittlichste oder innovativste Teil von etwas
Meaning
the most advanced or innovative part of something
Example
This new design is at **the cutting edge** of architecture.
Dieses neue Design ist am **Vordersten** der Architektur.
idiom

the story breaks

wenn Nachrichten öffentlich werden oder zum ersten Mal berichtet werden
Meaning
when news becomes public or is first reported
Example
When **the story broke**, everyone was shocked.
Als **die Geschichte herauskam**, waren alle schockiert.
idiom

In the blink of an eye

Sehr schnell, fast augenblicklich.
Meaning
Very quickly, almost instantaneously.
Example
The discovery of the new planet happened **in the blink of an eye**.
Die Entdeckung des neuen Planeten geschah im Handumdrehen.
idiom

A friend to all is a friend to none

Jemand, der versucht, es allen recht zu machen, wird am Ende niemandem gefallen
Meaning
Someone who tries to please everyone may end up pleasing no one
Example
He is friendly to everyone, but he has no real close friends because **a friend to all is a friend to none**.
Er ist freundlich zu allen, aber er hat keine echten engen Freunde, weil **ein Freund für alle ist ein Freund für niemanden**.
idiom

to see the big picture

das größere Ganze verstehen
Meaning
to understand the larger or more important issue
Example
You need to **see the big picture** when making strategic decisions.
Du musst das große Ganze sehen, wenn du strategische Entscheidungen triffst.
idiom

be a good sport

fair und positiv in schwierigen Situationen sein
Meaning
to be fair and positive in difficult situations
Example
Even when she lost the game, she was **a good sport** and congratulated the winner.
selbst als sie das Spiel verlor, war sie ein guter Sport und gratulierte dem Gewinner.
idiom

take up a hobby

ein neues Hobby oder eine Freizeitaktivität beginnen
Meaning
to start a new hobby or leisure activity
Example
During the lockdown, many people **took up hobbies** like painting or cooking.
Während des Lockdowns haben viele Menschen Hobbys wie Malen oder Kochen aufgenommen.
idiom

itchy feet

ein starkes Verlangen zu reisen oder sich zu bewegen
Meaning
a strong desire to travel or move around
Example
After a few months at home, I started to get **itchy feet** again.
Nach ein paar Monaten zu Hause begann ich wieder, **Reiselust** zu bekommen.
idiom

hit a bump in the road

auf ein temporäres Problem oder Rückschlag stoßen
Meaning
to face a temporary problem or setback
Example
Our project **hit a bump in the road**, but we'll recover soon.
Unser Projekt hat **hit a bump in the road**, aber wir werden uns bald erholen.
idiom

lay off

jemanden aufgrund von Arbeits- oder Geldmangel aus einem Job entlassen
Meaning
to dismiss someone from a job due to lack of work or money
Example
The company hopes to avoid having to **lay off** employees.
Das Unternehmen hofft, eine Entlassung von Mitarbeitern zu vermeiden.
idiom

lay the blame on

jemanden beschuldigen, für etwas Schlechtes verantwortlich zu sein
Meaning
to accuse someone of being responsible for something bad.
Example
They tried to **lay the blame on** the new employee.
Sie versuchten, die Schuld auf den neuen Mitarbeiter zu schieben.
idiom

out of bandwidth

zu beschäftigt oder überfordert, um weitere Aufgaben zu übernehmen
Meaning
too busy or overwhelmed to handle more tasks
Example
I’m **out of bandwidth** today, can we talk tomorrow?
Ich habe heute keine Kapazität mehr, können wir morgen sprechen?
idiom

slow as a snail

sehr langsam oder faul in Bewegung oder Handlung
Meaning
very slow or lazy in movement or action
Example
He walks **slow as a snail** in the morning.
Er geht **langsam wie eine Schnecke** am Morgen.
idiom

keep up with

informiert bleiben oder auf dem gleichen Niveau wie etwas oder jemand anderes bleiben
Meaning
to stay informed or at the same level as something or someone
Example
It's hard to **keep up with** the latest tech trends.
Es ist schwer, mit den neuesten Tech-Trends **mitzuhalten**.
idiom

be at your wits' end

so besorgt oder aufgebracht sein, dass man nicht weiß, was man tun soll
Meaning
to be so worried or upset that you don't know what to do
Example
I'm **at my wits' end** trying to calm the kids down.
Ich bin am Ende meiner Kräfte, während ich versuche, die Kinder zu beruhigen.
idiom

Keep hope alive

Weiter an ein positives Ergebnis glauben.
Meaning
To continue believing in a positive outcome.
Example
Even in hard times, we must **keep hope alive**.
Selbst in schwierigen Zeiten müssen wir **die Hoffnung am Leben erhalten**.
idiom

back out of

von einer Vereinbarung oder Verpflichtung zurücktreten
Meaning
to withdraw from an agreement or commitment
Example
He **backed out of** the trip at the last minute.
Er **zog sich** in letzter Minute von der Reise zurück.
idiom

a political football

ein Thema, das von Politikern zu ihrem eigenen Vorteil verwendet wird
Meaning
an issue used by politicians for their own advantage
Example
Healthcare has become **a political football** in the country.
Das Gesundheitswesen ist im Land **ein politischer Fußball** geworden.
idiom

to have hope in one's heart

hoffnungsvoll und optimistisch in die Zukunft blicken
Meaning
to remain hopeful and optimistic about the future
Example
Despite all the challenges, he always **has hope in his heart**.
Trotz aller Herausforderungen **hat er immer Hoffnung in seinem Herzen**.
idiom

pulling the strings

etwas oder jemanden heimlich kontrollieren
Meaning
to control something or someone secretly
Example
Everyone knows he’s **pulling the strings** behind the scenes.
Jeder weiß, dass er hinter den Kulissen **die Fäden zieht**.
idiom

smear campaign

ein Versuch, den Ruf von jemandem durch falsche Anschuldigungen oder Klatsch zu schädigen
Meaning
an attempt to damage someone's reputation through false accusations or gossip
Example
The opposition launched a **smear campaign** against the minister.
Die Opposition startete eine **Verleumdungskampagne** gegen den Minister.
idiom

in harm’s way

In einer Position, verletzt zu werden oder in Gefahr zu sein.
Meaning
In a position to be injured or in danger.
Example
Firefighters often put themselves **in harm’s way** to save others.
Feuerwehrleute bringen sich oft in Gefahr, um andere zu retten.
idiom

steer someone in the right direction

jemanden in die richtige Richtung lenken oder führen
Meaning
to guide someone towards the correct path or decision
Example
The senior manager helped **steer me in the right direction** when I was unsure about the project.
Der leitende Manager half mir, **mich in die richtige Richtung zu lenken**, als ich mir über das Projekt unsicher war.
idiom

in the cloud

auf entfernten Servern über das Internet gespeichert oder verwaltet
Meaning
stored or managed on remote servers via the internet
Example
All our data is now **in the cloud**.
Alle unsere Daten sind jetzt in der Cloud.
idiom

tighten the belt

die Ausgaben reduzieren; Geld sparen aufgrund finanzieller Engpässe
Meaning
to reduce spending; to save money due to financial constraints
Example
In tough economic times, businesses must **tighten the belt** to survive.
In wirtschaftlich schwierigen Zeiten müssen Unternehmen den Gürtel enger schnallen, um zu überleben.
idiom

make it happen

etwas verwirklichen
Meaning
take action to achieve something
Example
Stop dreaming and **make it happen**.
Hör auf zu träumen und mach es möglich.
idiom

if you ask me

wird verwendet, wenn man eine persönliche Meinung äußert, oft ohne gefragt zu werden
Meaning
used when giving a personal opinion, often without being asked
Example
**If you ask me**, they made a bad decision.
Wenn du mich fragst, haben sie eine schlechte Entscheidung getroffen.
idiom

burn a hole in one's pocket

Geld schnell oder verantwortungslos ausgeben
Meaning
to spend money quickly or irresponsibly
Example
After receiving his bonus, he couldn't resist and **burned a hole in his pocket** by buying a new car.
Nachdem er seinen Bonus erhalten hatte, konnte er nicht widerstehen und kaufte sich ein neues Auto.
idiom

on the mend

sich von einer Krankheit oder Verletzung erholen
Meaning
recovering from an illness or injury
Example
I was sick last week, but I’m **on the mend** now.
Ich war letzte Woche krank, aber jetzt erhole ich mich.
idiom

lucky break

eine plötzliche Gelegenheit oder gutes Glück
Meaning
a sudden opportunity or good fortune
Example
Getting that job was a **lucky break** for her.
Den Job zu bekommen war ein großes Glück für sie.
idiom

have your jaw drop

äußerst überrascht oder schockiert sein
Meaning
to be extremely surprised or shocked
Example
My **jaw dropped** when I saw the price.
Mir fiel die Kinnlade herunter, als ich den Preis sah.
idiom

cat nap

ein kurzes Schläfchen während des Tages
Meaning
a short sleep during the day
Example
I took a **cat nap** before the meeting.
Ich habe vor dem Treffen ein kurzes Schläfchen gemacht.
idiom

win the battle but lose the war

einen kleinen Erfolg erzielen, aber im größeren Ziel scheitern
Meaning
to achieve a small success but fail in the larger goal
Example
By focusing on minor issues, they **won the battle but lost the war**.
Indem sie sich auf kleinere Probleme konzentrierten, gewannen sie die Schlacht, aber verloren den Krieg.
idiom

roll with laughter

unkontrolliert lachen
Meaning
to laugh uncontrollably
Example
The comedian made the whole audience **roll with laughter**.
Der Komiker brachte das ganze Publikum zum unkontrollierten Lachen.
idiom

a slip of the tongue

ein gesprochener Fehler; etwas unbeabsichtigt sagen
Meaning
a spoken mistake; saying something unintentionally
Example
It was just **a slip of the tongue**, I didn’t mean to offend you.
Es war nur **ein Ausrutscher**, ich wollte dich nicht beleidigen.
idiom

break the internet

eine enorme Menge an Aufmerksamkeit und Diskussionen online verursachen
Meaning
to cause an enormous amount of attention and discussion online
Example
The celebrity's new photo **broke the internet**.
Das neue Foto des Promis hat **das Internet gebrochen**.
idiom

lie through one’s teeth

eine offensichtliche und dreiste Lüge erzählen
Meaning
to tell an obvious and bold lie
Example
He **lied through his teeth** when he said he was sick.
Er hat dreist gelogen, als er sagte, er sei krank.
idiom

digital twin

eine virtuelle Darstellung eines physischen Objekts oder Systems, das zur Simulation und Analyse verwendet wird
Meaning
a virtual representation of a physical object or system used for simulation and analysis
Example
Using **digital twin** technology, we can simulate the performance of machinery before production.
Mit der **Digital Twin**-Technologie können wir die Leistung von Maschinen vor der Produktion simulieren.
idiom

juggle work and life

gleichzeitig sowohl Arbeit als auch das persönliche Leben zu managen
Meaning
to manage both work and personal life at the same time
Example
It's not easy to **juggle work and life**, but I try to do my best.
Es ist nicht einfach, **jonglieren arbeit und leben**, aber ich versuche mein Bestes.
idiom

drive someone up the wall

jemanden sehr verärgern oder wütend machen
Meaning
to make someone very annoyed or angry
Example
Her constant complaints **drive me up the wall**.
Ihre ständigen Beschwerden **bringen mich zur Weißglut**.
idiom

Stand your ground

fest in deinen Überzeugungen oder Entscheidungen bleiben, trotz Widerstand
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions despite opposition
Example
Even though they disagreed, he decided to **stand his ground** and not back down.
Auch wenn sie nicht zustimmten, entschloss er sich, **fest zu bleiben** und nicht nachzugeben.
idiom

off to a flying start

etwas beginnen, wie eine reise, sehr erfolgreich
Meaning
to begin something, like a journey, very successfully
Example
Our trip was **off to a flying start** with perfect weather.
Unsere Reise begann mit perfektem Wetter sehr erfolgreich.
idiom

fail to plan is plan to fail

ohne richtige Planung ist Misserfolg unvermeidlich
Meaning
without proper planning, failure is inevitable
Example
**Failing to plan is planning to fail**, so prepare early.
nicht zu planen ist wie zu planen, um zu scheitern, also bereite dich früh vor.
idiom

ride the wave

Von einem Trend oder einer Situation profitieren
Meaning
to take advantage of a trend or situation
Example
Many companies are trying to **ride the wave** of AI technology.
Viele Unternehmen versuchen, von der KI-Technologie zu profitieren.
idiom

line up for

sich anstellen in Erwartung von etwas
Meaning
to queue in anticipation of something
Example
Fans will **line up for** tickets at dawn.
Fans werden sich bei Tagesanbruch für Tickets anstellen.
idiom

political football

ein Thema, das ständig diskutiert wird und für politische Vorteile genutzt wird
Meaning
an issue that is constantly debated and used for political gain
Example
The issue of immigration has become a **political football**, with both parties using it to score points.
Das Thema Immigration ist zu einem **politischen Fußball** geworden, den beide Parteien nutzen, um Punkte zu sammeln.
idiom

at each other’s throats

in ständigem Konflikt oder Kampf sein
Meaning
to be in constant conflict or fighting
Example
The two brothers were **at each other’s throats** all day.
Die beiden Brüder waren den ganzen Tag über **einander am Hals**.
idiom

as strong as an ox

sehr stark und mächtig
Meaning
very strong and powerful
Example
He’s **as strong as an ox** after years of training.
Er ist **so stark wie ein Ochse** nach Jahren des Trainings.
idiom

a heavy heart

ein Gefühl tiefer Traurigkeit oder Kummer
Meaning
a feeling of deep sadness or sorrow
Example
She left her hometown with **a heavy heart**.
Sie verließ ihre Heimatstadt mit schwerem Herzen.
idiom

a happy camper

eine Person, die mit dem Leben zufrieden und glücklich ist
Meaning
a person who is content and satisfied with life
Example
After getting the job, he’s been **a happy camper**.
Nachdem er den Job bekommen hat, ist er **ein glücklicher Camper**.
idiom

off the air

nicht mehr ausgestrahlt
Meaning
no longer being broadcasted
Example
The show went **off the air** after ten years.
Die Show wurde nach zehn Jahren eingestellt.
idiom

in the spotlight

öffentliche Aufmerksamkeit erhalten
Meaning
receiving public attention
Example
After the award, she’s been **in the spotlight** constantly.
Nach dem Preis ist sie ständig **im Rampenlicht**.
idiom

call the bluff

jemanden herausfordern, seine Autorität oder Behauptung zu beweisen
Meaning
to challenge someone to prove their authority or claim
Example
She **called his bluff** when he threatened to quit.
Sie rief seinen Bluff, als er drohte, zu kündigen.
idiom

get worked up

sich über etwas ärgern oder aufregen
Meaning
to become upset or angry about something
Example
Don’t **get worked up** over minor mistakes.
Verärgere dich nicht über kleine Fehler.
idiom

a long shot

etwas, das nur eine sehr geringe Erfolgschance hat
Meaning
something that has a very small chance of success
Example
Winning the competition is **a long shot**, but we’ll try.
Den Wettbewerb zu gewinnen ist sehr unwahrscheinlich, aber wir werden es versuchen.
idiom

smart cookie

eine kluge und intelligente Person
Meaning
a clever and intelligent person
Example
Don’t underestimate her—she’s a **smart cookie**.
Unterschätze sie nicht—sie ist ein **kluger Kopf**.
idiom

penny wise and pound foolish

vorsichtig mit kleinen Geldbeträgen, aber verschwenderisch mit großen Beträgen
Meaning
careful with small amounts of money but wasteful with large amounts
Example
He’s **penny wise and pound foolish** when it comes to investments.
Er ist **penny wise and pound foolish** wenn es um Investitionen geht.
idiom

in orbit

in einem Zustand großer Aufregung oder Aktivität
Meaning
in a state of great excitement or activity
Example
The team was **in orbit** after the big win.
Das Team war nach dem großen Sieg **in Orbit**.
idiom

pull at heartstrings

starke Emotionen hervorrufen, meist Sympathie oder Traurigkeit, bei einem Publikum
Meaning
to evoke strong emotions, usually sympathy or sadness, in an audience
Example
The charity’s commercial really **pulls at the heartstrings**.
Der Werbespot der Wohltätigkeitsorganisation **zieht wirklich an den Herzsaiten**.