stand up and be counted
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

stand up and be counted

Verantwortung übernehmen, indem man seine Unterstützung oder Meinung offen zeigt
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Es ist an der Zeit, dass sich jeder erhebt und sich zu Wort meldet.
idiom

sit on the fence

eine Entscheidung oder Wahl vermeiden
Meaning
to avoid making a decision or choice
Example
You can't **sit on the fence** any longer, you need to choose a side.
Du kannst nicht mehr **auf der Zaun sitzen**, du musst dich entscheiden.
phrasal-verb

set apart

etwas oder jemanden einzigartig oder besonders machen
Meaning
to make something or someone distinctive or unique
Example
Innovative design can **set apart** a brand from its competitors.
Innovatives Design kann eine Marke von ihren Wettbewerbern **abheben**.
phrasal-verb

space out on

den Fokus verlieren, während man etwas tut oder zuhört
Meaning
to lose focus while doing or listening to something
Example
I **space out on** long webinars if I don't take notes.
ich schalte bei langen Webinaren ab, wenn ich keine Notizen mache
idiom

smell a rat

etwas Verdächtiges oder Unredliches vermuten
Meaning
to suspect something wrong or dishonest
Example
I **smelled a rat** when he offered me free tickets.
Ich roch einen Ratten, als er mir kostenlose Tickets anbot.
idiom

soft power

die Fähigkeit eines Landes, andere durch Kultur oder Werte zu beeinflussen, anstatt durch Gewalt
Meaning
a country's ability to influence others through culture or values rather than force
Example
Japan uses **soft power** to promote its culture worldwide.
Japan nutzt **Soft Power**, um seine Kultur weltweit zu fördern.
phrasal-verb

smash into

gewaltsam in etwas fahren
Meaning
to crash violently into something
Example
The truck **smashed into** the barrier after losing control.
Der Lastwagen **krachte in** die Barriere, nachdem er die Kontrolle verloren hatte.
phrasal-verb

stand together

sich vereinen und als eine Einheit im Unterstützung einer Sache handeln
Meaning
to unite and act as one in support of a cause
Example
Communities must **stand together** to fight social injustice.
Gemeinschaften müssen sich vereinen, um gegen soziale Ungerechtigkeit zu kämpfen.
idiom

stick your neck out

ein Risiko eingehen, indem man etwas tut oder sagt, mit dem andere möglicherweise nicht einverstanden sind
Meaning
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
Example
He **stuck his neck out** to defend his colleague.
Er nahm ein Risiko auf sich, um seinen Kollegen zu verteidigen.
idiom

Stand your ground

fest in deinen Überzeugungen oder Entscheidungen bleiben, trotz Widerstand
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions despite opposition
Example
Even though they disagreed, he decided to **stand his ground** and not back down.
Auch wenn sie nicht zustimmten, entschloss er sich, **fest zu bleiben** und nicht nachzugeben.
phrasal-verb

set aside funds

Geld für einen bestimmten Zweck reservieren
Meaning
to reserve money for a particular purpose
Example
The government has **set aside funds** for rural development.
Die Regierung hat Mittel für die ländliche Entwicklung reserviert.
phrasal-verb

shift mindset

die Denkweise über etwas ändern
Meaning
to change the way one thinks about something
Example
Leaders must **shift mindset** to embrace innovation.
Führer müssen ihre Denkweise ändern, um Innovation zu fördern.
phrasal-verb

stand down

sich aus einem Streit oder einer Position zurückziehen, um Konflikte zu vermeiden
Meaning
to withdraw from an argument or position to avoid conflict
Example
He decided to **stand down** instead of continuing the argument.
Er entschied sich, zurückzutreten, anstatt die Diskussion fortzusetzen.
idiom

stage fright

Nervosität vor dem Auftritt vor Publikum
Meaning
nervousness before performing in front of an audience
Example
Even experienced actors sometimes get **stage fright**.
Auch erfahrene Schauspieler bekommen manchmal Lampenfieber.
idiom

state of the art

das modernste und fortschrittlichste
Meaning
the most modern and advanced
Example
They built a **state-of-the-art** research facility.
Sie bauten eine hochmoderne Forschungseinrichtung.
phrasal-verb

spread out investment

Investitionen diversifizieren, um das Risiko zu verringern
Meaning
to diversify investments to reduce risk
Example
It's wise to **spread out investment** across different sectors.
Es ist klug, **spread out investment** auf verschiedene Sektoren zu verteilen.
phrasal-verb

sign off from

aufhören, an einem Online-Meeting oder einer Plattform teilzunehmen
Meaning
to stop participating in an online meeting or platform
Example
I **sign off from** chat at six to spend time with my kids.
Ich beende den Chat um sechs, um Zeit mit meinen Kindern zu verbringen.
phrasal-verb

stay consistent

beständige Bemühungen und Gewohnheiten in Richtung Erfolg beibehalten
Meaning
to maintain steady effort and habits toward success
Example
If you **stay consistent**, your hard work will pay off.
Wenn du beständig bleibst, wird sich deine harte Arbeit auszahlen.
phrasal-verb

spread through

sich durch ein Gebiet oder eine Gruppe ausbreiten oder bewegen
Meaning
to extend or move through an area or group
Example
Global culture has **spread through** digital media and communication networks.
Globale Kultur hat sich durch digitale Medien und Kommunikationsnetzwerke verbreitet.
phrasal-verb

sit in for

vorübergehend für jemanden ersetzen
Meaning
to substitute for someone temporarily
Example
The assistant will **sit in for** the teacher today.
Der Assistent wird heute für den Lehrer **sit in**.
phrasal-verb

scrub off

Schmutz oder Flecken durch kräftiges Reiben entfernen
Meaning
to remove dirt or stains by rubbing hard
Example
You need to **scrub off** that grease from the pan.
Du musst das Fett von der Pfanne **abreiben**.
idiom

sweat blood

enormale Anstrengung unternehmen
Meaning
to make an enormous effort
Example
He **sweat blood** to get that promotion.
Er hat Blut geschwitzt, um diese Beförderung zu bekommen.
idiom

slip through the cracks

in einem System oder Prozess übersehen oder verpasst werden
Meaning
to be overlooked or missed in a system or process
Example
Unfortunately, your application **slipped through the cracks** and wasn't reviewed.
Leider wurde deine Bewerbung übersehen und nicht überprüft.
phrasal-verb

speak to

mit jemandem sprechen; sich an jemanden wenden oder jemanden schimpfen
Meaning
to talk to someone; to address or scold someone
Example
The manager wants to **speak to** you about your performance.
Der Manager möchte **mit dir sprechen** über deine Leistung.
idiom

Stick with it

Mache weiter, auch wenn es schwer ist.
Meaning
Keep doing something even if it’s hard.
Example
Learning English takes time, so **stick with it**.
Englisch lernen braucht Zeit, also mach weiter.
phrasal-verb

share in traditions

an kulturellen Bräuchen oder Ritualen teilnehmen
Meaning
to participate in or take part in cultural customs or rituals
Example
Visitors were invited to **share in traditions** of the local people.
Die Besucher wurden eingeladen, an den Traditionen der Einheimischen teilzunehmen.
phrasal-verb

set off

eine Reise beginnen
Meaning
to start a journey
Example
We **set off** early in the morning to avoid traffic.
Wir sind früh aufgebrochen, um den Verkehr zu vermeiden.
phrasal-verb

snow in

an einem Ort wegen starken Schnees festsitzen
Meaning
to be trapped somewhere because of heavy snow
Example
We were **snowed in** for two days after the blizzard.
Wir waren **vom Schnee eingeschlossen** für zwei Tage nach dem Schneesturm.
phrasal-verb

step outside comfort zones

versuchen Sie herausfordernde Aufgaben, damit Sie wachsen können
Meaning
to try tasks that feel challenging so you can grow
Example
We **step outside comfort zones** by volunteering for bold projects.
Wir **step outside comfort zones** indem wir uns für mutige Projekte freiwillig melden.
idiom

Scale up

Die Operationen oder Reichweite eines Unternehmens erweitern.
Meaning
To expand a company’s operations or reach.
Example
The startup is ready to **scale up** after its first funding round.
Das Startup ist bereit, nach der ersten Finanzierungsrunde **zu expandieren**.
idiom

smile from ear to ear

ein großes, breites Lächeln zeigen, das Glück ausdrückt
Meaning
to have a big, broad smile showing happiness
Example
He was **smiling from ear to ear** after the interview.
Er grinste von Ohr zu Ohr nach dem Interview.
idiom

set a good example

sich so verhalten, dass man anderen zeigt, wie sie sich verhalten sollen
Meaning
to behave in a way that shows others how they should act
Example
Parents should **set a good example** for their children.
Eltern sollten ihren Kindern **ein gutes Beispiel geben.**
phrasal-verb

stand up against

gegen Ungerechtigkeit Widerstand leisten; Prinzipien verteidigen
Meaning
to resist or oppose injustice; to defend principles
Example
People **stand up against** censorship to protect freedom of speech.
Menschen leisten Widerstand gegen Zensur, um die Redefreiheit zu schützen.
phrasal-verb

stay hydrated

genug Wasser trinken, um den Körper gesund zu halten
Meaning
to drink enough water to keep your body healthy
Example
It’s important to **stay hydrated** during summer workouts.
Es ist wichtig, während des Sommertrainings hydratisiert zu bleiben.
phrasal-verb

seek out

nach etwas oder jemandem mit Mühe suchen und finden
Meaning
to look for and find something or someone with effort
Example
She loves to **seek out** new experiences when she travels.
Sie liebt es, neue Erfahrungen zu **suchen**, wenn sie reist.
idiom

strike it lucky

unerwartetes Glück haben
Meaning
to have unexpected good fortune
Example
We **struck it lucky** and found the last two tickets.
Wir hatten Glück und fanden die letzten beiden Tickets.
idiom

set the example

das Verhalten modellieren, das man von anderen erwartet
Meaning
to model the behavior you expect from others
Example
The manager always tries to **set the example** by being punctual and hardworking.
Der Manager versucht immer, **das Beispiel zu setzen**, indem er pünktlich und fleißig ist.
phrasal-verb

send out

Einladungen an Personen verteilen oder verschicken
Meaning
to distribute or send invitations to people
Example
We need to **send out** the invitations by tomorrow.
Wir müssen die Einladungen bis morgen verschicken.
phrasal-verb

slip by

etwas versehentlich übersehen
Meaning
to miss or overlook something accidentally
Example
A few errors **slipped by** during the proofreading.
Einige Fehler wurden beim Korrekturlesen übersehen.
idiom

sink or swim

durch eigene Anstrengungen Erfolg haben oder scheitern
Meaning
to succeed or fail by your own efforts
Example
When you start your own business, it’s **sink or swim**.
Wenn du dein eigenes Unternehmen gründest, heißt es schwimmen oder untergehen.
idiom

silver bullet

eine einfache und perfekte Lösung für ein komplexes Problem
Meaning
a simple and perfect solution to a complex problem
Example
There’s no **silver bullet** for data security.
Es gibt keine einfache Lösung für Datensicherheit.
idiom

soft spot for someone

eine Zuneigung oder Freundlichkeit gegenüber jemandem empfinden
Meaning
to feel affection or kindness towards someone
Example
He has a **soft spot for** stray animals.
Er hat eine Schwäche für streunende Tiere.
idiom

speak of the devil

wird gesagt, wenn jemand auftaucht, während man gerade über ihn spricht
Meaning
said when someone appears just as you mention them
Example
**Speak of the devil**, here comes John now!
**Wenn man vom Teufel spricht**, da kommt John!
phrasal-verb

step into power

eine offizielle Führungsrolle übernehmen
Meaning
to assume an official leadership role
Example
A new coalition **steps into power** after the election.
eine neue Koalition tritt nach den Wahlen an die Macht.
phrasal-verb

step down costs

Kosten schrittweise reduzieren
Meaning
to gradually reduce expenses
Example
The company will **step down costs** to increase profitability.
Das Unternehmen wird die Kosten senken, um die Rentabilität zu steigern.
phrasal-verb

spur growth

wirtschaftliches Wachstum fördern oder beschleunigen
Meaning
to encourage or accelerate economic expansion
Example
Tax cuts were introduced to **spur growth** in the private sector.
Steuersenkungen wurden eingeführt, um das Wachstum im privaten Sektor zu fördern.
phrasal-verb

shift into

in einen anderen Beruf oder Bereich wechseln
Meaning
to transition into a different type of job or field
Example
He’s planning to **shift into** a more creative industry next year.
Er plant, nächstes Jahr in eine kreativere Branche zu wechseln.
idiom

simmer down

ruhiger werden, nachdem man wütend oder aufgeregt war
Meaning
to become calmer after being angry or excited
Example
Give him a few minutes to **simmer down** before you talk to him.
Gib ihm ein paar Minuten, um sich zu **beruhigen**, bevor du mit ihm sprichst.
idiom

sugarcoat the truth

etwas angenehmer oder akzeptabler erscheinen lassen, als es ist
Meaning
to make something seem more pleasant or acceptable than it is
Example
Don’t try to **sugarcoat the truth**; we need to be honest about the situation.
Versuche nicht, die Wahrheit zu beschönigen; wir müssen ehrlich über die Situation sein.
idiom

set the trend

etwas Neues starten, dem andere folgen
Meaning
to start something new that others begin to follow
Example
The company’s campaign **set the trend** for eco-friendly marketing.
Die Kampagne des Unternehmens **setzte den Trend** für umweltfreundliches Marketing.
phrasal-verb

see through

die Wahrheit über jemanden oder etwas erkennen
Meaning
to realize the truth about someone or something
Example
She quickly **saw through** his lies.
Sie hat schnell **durchgesehen** seine Lügen.
phrasal-verb

stabilize at

einen Punkt erreichen, an dem etwas stabil wird
Meaning
to reach a point where something becomes steady
Example
The unemployment rate has **stabilized at** 5% after years of fluctuation.
Die Arbeitslosenquote hat sich nach Jahren der Schwankungen auf **5% stabilisiert**.
idiom

self-assured

selbstsicher und zuversichtlich
Meaning
confident and sure of oneself
Example
She walked into the room looking calm and **self-assured**.
Sie trat ruhig und selbstsicher in den Raum.
idiom

scared stiff

sehr erschrocken sein
Meaning
to be extremely frightened
Example
I was **scared stiff** when I heard strange noises at night.
Ich war starr vor Angst, als ich nachts seltsame Geräusche hörte.
idiom

set an example

Sich auf eine Weise verhalten, der andere folgen sollten
Meaning
to behave in a way that others should follow
Example
A true leader **sets an example** for others to follow.
Ein wahrer Führer **gibt ein Beispiel** für andere, dem sie folgen sollten.
phrasal-verb

speak from experience

seine Meinung höflich auf persönliche Erfahrungen stützen
Meaning
to politely justify your opinion based on personal experience
Example
I **speak from experience** when I say this method really works.
Ich spreche aus Erfahrung, wenn ich sage, dass diese Methode wirklich funktioniert.
phrasal-verb

shore up reserves

finanzielle Reserven stärken oder unterstützen
Meaning
to strengthen or support financial reserves
Example
The central bank moved to **shore up reserves** by buying foreign currency.
Die Zentralbank ergriff Maßnahmen, um die Reserven durch den Kauf von Fremdwährungen zu stärken.
phrasal-verb

stand up for

jemandes Rechte oder Meinungen verteidigen oder unterstützen
Meaning
to defend or support someone’s rights or opinions
Example
Parents should **stand up for** their children when they are treated unfairly.
Eltern sollten **stand up for** ihre Kinder, wenn sie unfair behandelt werden.
phrasal-verb

stumble over

einen Fehler beim Sprechen oder Lesen machen
Meaning
to make an error while speaking or reading
Example
He **stumbled over** several words in the script.
Er hat über mehrere Wörter im Skript **gestolpert**.
phrasal-verb

slow down growth

die Wachstumsrate der Wirtschaft verlangsamen
Meaning
to reduce the rate of economic expansion
Example
Rising inflation can **slow down growth** in developing countries.
Steigende Inflation kann das Wachstum in Entwicklungsländern verlangsamen.
idiom

set in stone

fest und wahrscheinlich nicht zu ändern
Meaning
fixed and not likely to change
Example
Our schedule isn’t **set in stone** yet.
Unser Zeitplan ist noch nicht **set in stone**.
phrasal-verb

step down from power

von einer Autoritätsposition zurücktreten
Meaning
to resign or give up a position of authority
Example
The president agreed to **step down from power** after the election results.
Der Präsident stimmte zu, nach den Wahlergebnissen zurückzutreten.
idiom

stand the test of time

über einen langen Zeitraum wertvoll oder erfolgreich bleiben
Meaning
to remain valuable or successful for a long period of time
Example
His leadership principles have **stood the test of time** and are still relevant today.
Seine Führungsprinzipien haben **die Zeit überdauert** und sind auch heute noch relevant.
phrasal-verb

stand out from

deutlich anders oder besser sein als andere
Meaning
to be noticeably different or better than others
Example
Her confidence makes her **stand out from** the rest of the team.
Ihr Selbstbewusstsein lässt sie sich vom Rest des Teams abheben.
idiom

smooth things over

eine schlechte Situation beruhigen, indem man ruhig damit umgeht
Meaning
to make a bad situation seem better by dealing with it calmly
Example
She tried to **smooth things over** after their disagreement.
Sie versuchte, die Dinge nach ihrem Streit zu beruhigen.
phrasal-verb

spark off ideas

neue kreative Gedanken auslösen oder inspirieren
Meaning
to trigger or inspire new creative thoughts
Example
The workshop helped **spark off ideas** for future projects.
Der Workshop hat geholfen, Ideen für zukünftige Projekte zu entwickeln.
idiom

sort through

organisieren, indem man trennt, was benötigt wird und was nicht
Meaning
to organize by separating what is needed from what is not
Example
Let’s **sort through** the survey responses this afternoon.
Lass uns die Umfrageantworten heute Nachmittag sortieren.
phrasal-verb

set boundaries

Grenzen festzulegen, was du tun wirst oder nicht tun wirst, besonders bei der Arbeit
Meaning
to establish limits on what you will or will not do, especially in work
Example
It’s healthy to **set boundaries** between work and personal life.
Es ist gesund, Grenzen zwischen Arbeit und Privatleben zu setzen.
phrasal-verb

sign into

auf ein Online-Konto mit Zugangsdaten zugreifen
Meaning
to access an online account using credentials
Example
You need to **sign into** your account to post a comment.
Du musst dich in dein Konto einloggen, um einen Kommentar zu posten.
idiom

shift gears

seine Herangehensweise oder Aktivität ändern
Meaning
to change one’s approach or activity
Example
We need to **shift gears** if we want to meet the deadline.
Wir müssen unsere Herangehensweise ändern, wenn wir die Frist einhalten wollen.
idiom

source close to the matter

eine nicht identifizierte, aber informierte Quelle
Meaning
an unidentified but informed source
Example
A **source close to the matter** confirmed the rumor.
eine Quelle, die mit der Angelegenheit vertraut ist, bestätigte das Gerücht
phrasal-verb

snap out of fear

sich schnell aus einem Zustand der Angst oder Panik erholen
Meaning
to quickly recover from a fearful or panicked state
Example
He managed to **snap out of fear** and take control of the situation.
Er schaffte es, sich schnell aus der Angst zu befreien und die Kontrolle über die Situation zu übernehmen.
phrasal-verb

share with

Ideen, Überzeugungen oder Bräuche mit anderen austauschen
Meaning
to exchange ideas, beliefs, or customs with others
Example
Teachers encourage students to **share with** their peers about their heritage.
Lehrer ermutigen Schüler, ihre Herkunft mit ihren Mitschülern zu teilen.
phrasal-verb

shine on

trotz Schwierigkeiten weiterhin fröhlich und positiv sein
Meaning
to continue to be cheerful and positive despite difficulties
Example
Even in tough times, she continues to **shine on**.
Selbst in schwierigen Zeiten, sie bleibt positiv.
phrasal-verb

settle in for

sich bequem machen, weil etwas eine Weile dauern wird
Meaning
to get comfortable because something will take a while
Example
We **settled in for** a long night of studying at the library.
Wir machten es uns für eine lange Nacht des Lernens in der Bibliothek bequem.
phrasal-verb

sit down with

etwas ernsthaft oder formell besprechen oder sich treffen
Meaning
to meet and discuss something seriously or formally
Example
Government officials will **sit down with** community leaders to resolve the conflict.
Die Regierungsbeamten werden sich mit den Gemeindeführern **hinsetzen**, um den Konflikt zu lösen.
idiom

size up

jemanden oder etwas schnell einschätzen
Meaning
to quickly assess someone or something
Example
She walked into the room and instantly **sized up** the situation.
Sie betrat den Raum und schätzte sofort die Situation ein.
phrasal-verb

slow down

die Dinge ruhiger oder in einem entspannten Tempo tun
Meaning
to do things more calmly or at a relaxed pace
Example
You should **slow down** and take time to rest when you feel stressed.
du solltest **langsamer machen** und dir Zeit zum Ausruhen nehmen, wenn du gestresst bist.
phrasal-verb

show thanks for

Wertschätzung durch Worte oder Taten zeigen
Meaning
to display appreciation through words or actions
Example
She baked cookies to **show thanks for** her neighbor’s kindness.
Sie hat Kekse gebacken, um Dank für die Freundlichkeit ihres Nachbarn zu zeigen.
phrasal-verb

slow down spending

die Geschwindigkeit der finanziellen Ausgaben verringern
Meaning
to reduce the speed of financial expenditure
Example
During inflation, people tend to **slow down spending**.
Während der Inflation neigen die Menschen dazu, die Ausgaben zu verringern.
phrasal-verb

stand firm

unter Druck oder Zweifel stark bleiben und nicht aufgeben
Meaning
to remain strong and not give up under pressure or doubt
Example
He decided to **stand firm** in his beliefs despite opposition.
Er beschloss, in seinen Überzeugungen **fest zu bleiben**, trotz der Opposition.
phrasal-verb

steady yourself with breathing

beruhige deinen Körper, indem du dich auf langsames Atmen konzentrierst
Meaning
to calm your body by focusing on slow breaths
Example
I **steady myself with breathing** before I speak to the whole team.
Ich beruhige mich mit Atmung, bevor ich mit dem gesamten Team spreche.
phrasal-verb

stir up trouble

Konflikte oder Unruhe verursachen
Meaning
to cause or provoke conflict or unrest
Example
Certain groups tried to **stir up trouble** during the election.
Bestimmte Gruppen versuchten, während der Wahl Unruhe zu stiften.
phrasal-verb

stand aside

zur Seite treten; sich zurückziehen und anderen das Kommando überlassen
Meaning
to step to one side; to withdraw and let others take charge
Example
He **stood aside** to let her pass.
Er **trat zur Seite**, um ihr passieren zu lassen.
phrasal-verb

step around

sich bewegen, um etwas zu vermeiden; ein Problem oder eine Regel umgehen
Meaning
to move to avoid something; to bypass a problem or rule
Example
He tried to **step around** the issue instead of facing it directly.
er versuchte, das Problem zu **umgehen**, anstatt es direkt zu konfrontieren.
phrasal-verb

stand beside

treu bleiben oder jemanden in schwierigen Zeiten unterstützen
Meaning
to remain loyal or supportive to someone in difficult times
Example
True friends always **stand beside** you when life gets tough.
Wahre Freunde stehen immer an deiner Seite, wenn das Leben hart wird.
phrasal-verb

stick to the point

sich während einer Diskussion auf das Hauptthema konzentrieren
Meaning
to stay focused on the main topic during a discussion
Example
The moderator asked everyone to **stick to the point** during the debate.
Der Moderator bat alle, während der Debatte beim Thema zu bleiben.
phrasal-verb

stick by

jemanden weiterhin unterstützen, auch wenn es schwierig ist
Meaning
to continue to support someone even when it is difficult
Example
Good friends **stick by** each other during hard times.
Gute Freunde stehen einander in schwierigen Zeiten bei.
idiom

speak one’s mind

genau sagen, was man denkt
Meaning
to say exactly what one thinks
Example
She always **speaks her mind**, even if it offends people.
Sie **sagt immer ihre Meinung**, auch wenn es die Leute verletzt.
phrasal-verb

stay disciplined

Selbstkontrolle bewahren und konsequente Lerngewohnheiten pflegen
Meaning
to maintain self-control and consistent study habits
Example
To achieve great results, students must **stay disciplined** throughout the semester.
Um gute Ergebnisse zu erzielen, müssen die Studenten das ganze Semester über **diszipliniert bleiben**.
phrasal-verb

set up a business

ein eigenes Unternehmen gründen, um Geld zu verdienen
Meaning
to start your own company to earn money
Example
Many people **set up a business** to create their own path to financial freedom.
Viele Menschen gründen ein Unternehmen, um ihren eigenen Weg zur finanziellen Freiheit zu schaffen.
phrasal-verb

show up for

für jemanden da sein, wenn er dich braucht
Meaning
to be present for someone when they need you
Example
Real friends always **show up for** each other.
Wahre Freunde sind immer füreinander da.
phrasal-verb

step into strength

das Vertrauen und die eigene Stärke trotz der Angst annehmen
Meaning
to embrace one’s confidence and power despite fear
Example
She decided to **step into strength** and face her fears.
Sie entschied sich, **step into strength** zu gehen und sich ihren Ängsten zu stellen.
phrasal-verb

set priorities

entscheiden, welche Aufgaben oder Ziele am wichtigsten sind
Meaning
to decide which tasks or goals are most important
Example
You must **set priorities** to reach your long-term goals.
Du musst **Prioritäten setzen**, um deine langfristigen Ziele zu erreichen.
idiom

spur of the moment

eine ungeplante oder spontane Entscheidung oder Handlung
Meaning
an unplanned or spontaneous decision or action
Example
The idea came **on the spur of the moment** during lunch.
Die Idee kam **auf dem spur of the moment** während des Mittagessens.
idiom

sworn enemy turned friend

jemand, der früher dein Feind war, aber jetzt dein Freund ist
Meaning
someone who was once your enemy but is now a friend
Example
After years of rivalry, they became **sworn enemies turned friends**.
Nach Jahren der Rivalität wurden sie zu einstigen Feinden, die Freunde wurden.
phrasal-verb

set out

eine Aktion mit einem klaren Ziel oder Plan beginnen
Meaning
to begin an action with a clear purpose or plan
Example
The leader **set out** to build a more collaborative culture.
Der Führer **set out**, um eine kollaborativere Kultur aufzubauen.
phrasal-verb

set up a coalition

eine Allianz zwischen Parteien oder Gruppen zu politischen Zwecken bilden
Meaning
to form an alliance between parties or groups for political purposes
Example
Opposition leaders worked together to **set up a coalition** government.
Oppositionsführer arbeiteten zusammen, um **eine Koalition** zu bilden.
phrasal-verb

stand back

sich von etwas entfernen; sich von der Beteiligung distanzieren
Meaning
to move away from something; to distance yourself from involvement
Example
Please **stand back** from the edge of the platform.
Bitte treten Sie vom Rand der Plattform zurück.
phrasal-verb

shift focus toward growth

Aufmerksamkeit und Anstrengungen auf Verbesserung umlenken
Meaning
to redirect attention and efforts toward improvement
Example
The manager encouraged everyone to **shift focus toward growth** after the changes.
Der Manager ermutigte alle, nach den Veränderungen den Fokus auf Wachstum zu legen.
idiom

see both sides

beide Seiten in einem Streit verstehen
Meaning
to understand both perspectives in an argument
Example
I can **see both sides** of the issue, so it’s hard to choose.
Ich kann beide Seiten des Problems sehen, daher ist es schwer, sich zu entscheiden.
phrasal-verb

stand tall with courage

in schwierigen Situationen mutig und optimistisch bleiben
Meaning
to stay brave and optimistic in difficult situations
Example
He always **stands tall with courage** when facing failures.
Er steht immer **aufrecht mit Mut**, wenn er Misserfolgen gegenübersteht.
idiom

slow as a snail

sehr langsam oder faul in Bewegung oder Handlung
Meaning
very slow or lazy in movement or action
Example
He walks **slow as a snail** in the morning.
Er geht **langsam wie eine Schnecke** am Morgen.
phrasal-verb

square off with

sich vorbereiten, direkt mit jemandem zu konkurrieren oder zu streiten
Meaning
to prepare to compete or argue directly with someone
Example
Two teams **square off with** each other in tonight's final.
Zwei Teams treten heute Abend im Finale gegeneinander an.
idiom

starry-eyed

naive oder unrealistische Träume oder Hoffnungen haben
Meaning
having naive or unrealistic dreams or hopes
Example
He was **starry-eyed** about becoming a famous singer.
Er war **starry-eyed** davon, ein berühmter Sänger zu werden.
phrasal-verb

simmer down with

sich mit etwas Beruhigendem beruhigen
Meaning
to calm yourself by using something soothing
Example
He **simmers down with** a cup of tea after tense meetings.
Er beruhigt sich mit einer Tasse Tee nach stressigen Besprechungen.
phrasal-verb

sign up

sich anmelden oder ein Konto auf einer Website erstellen
Meaning
to register or create an account on a website
Example
You should **sign up** to receive our newsletter.
Du solltest dich für unseren Newsletter **sign up**.
phrasal-verb

step in for

jemanden vertreten, um eine Situation zu bewältigen
Meaning
to take someone’s place to handle a situation
Example
The manager had to **step in for** the team leader during the crisis.
Der Manager musste während der Krise den Teamleiter vertreten.
idiom

show true colors

seinen wahren Charakter oder seine Absichten zeigen
Meaning
to reveal one’s real character or intentions
Example
He **showed his true colors** when he took charge of the team.
Er zeigte seine wahren Farben, als er die Verantwortung für das Team übernahm.
phrasal-verb

speak out about

öffentlich die Meinung oder Besorgnis von jemandem äußern
Meaning
to publicly express one’s opinion or concern
Example
The whistleblower **spoke out about** corruption in the department.
Der Whistleblower **sprach öffentlich** über Korruption in der Abteilung.
phrasal-verb

set clear goals

klare Ziele oder Vorgaben definieren
Meaning
to define specific objectives or targets
Example
A good manager always sets clear goals for the team.
Ein guter Manager setzt immer klare Ziele für das Team.
idiom

spread kindness like wildfire

Freundlichkeit schnell und unkontrolliert verbreiten
Meaning
to spread kindness rapidly and uncontrollably
Example
Her acts of kindness **spread like wildfire** in the community.
Ihre Freundlichkeit **verbreitete sich wie ein Lauffeuer** in der Gemeinschaft.
phrasal-verb

shift to

den Fokus, die Methode oder die Verantwortung verschieben oder ändern
Meaning
to move or change focus, method, or responsibility
Example
Our company plans to **shift to** a hybrid work model.
Unser Unternehmen plant, auf ein hybrides Arbeitsmodell umzustellen.
idiom

show the ropes

jemandem beibringen, wie man einen Job oder eine Aufgabe macht
Meaning
to teach someone how to do a job or task
Example
It took me a while to **show the ropes** to the new employee, but now they’re doing well.
Es hat eine Weile gedauert, dem neuen Mitarbeiter die **Seile zu zeigen**, aber jetzt macht er es gut.
idiom

sound out

leise herausfinden, was die Leute denken
Meaning
to quietly discover what people think
Example
She will **sound out** the team before making changes.
Sie wird das Team befragen, bevor sie Änderungen vornimmt.
phrasal-verb

stay up

länger wach bleiben als gewöhnlich
Meaning
to remain awake later than usual
Example
If you **stay up** too late, you’ll feel tired in the morning.
Wenn du zu lange **wach bleibst**, wirst du dich am Morgen müde fühlen.
idiom

spread your wings

anfangen, neue und unabhängige Dinge zu tun
Meaning
to start doing new and independent things
Example
After graduation, she wanted to **spread her wings**.
Nach dem Abschluss wollte sie ihre **Flügel ausbreiten**.
phrasal-verb

step up to challenges

sich schwierigen Situationen mit Mut und Einsatz stellen
Meaning
to face difficult situations with courage and effort
Example
Good leaders always **step up to challenges**.
Gute Führungskräfte stellen sich immer den Herausforderungen mit Mut.
phrasal-verb

sort out finances

seine finanzielle situation organisieren und beheben
Meaning
to organize and fix your financial situation
Example
He needs to **sort out his finances** before applying for a loan.
Er muss seine Finanzen in Ordnung bringen, bevor er einen Kredit beantragt.
phrasal-verb

shape up to be

sich wahrscheinlich zu etwas entwickeln
Meaning
to seem likely to develop into something
Example
The new policy is **shaping up to be** a major change in the industry.
Die neue Politik **entwickelt sich zu** einer großen Veränderung in der Industrie.
phrasal-verb

sink into

sich allmählich in eine negative Emotion vertiefen
Meaning
to gradually become deeply involved in a negative emotion
Example
She **sank into** depression after losing her job.
Sie **versank in** Depression, nachdem sie ihren Job verloren hatte.