spill your guts
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

spill your guts

jemandem alle seine privaten Gefühle oder Geheimnisse erzählen
Meaning
to tell someone all your private feelings or secrets
Example
After a few drinks, he started to **spill his guts** about his failed marriage.
Nach ein paar Drinks fing er an, über seine gescheiterte Ehe zu erzählen.
idiom

lost in translation

wenn die Bedeutung in der Übersetzung oder Kommunikation verloren geht oder sich ändert
Meaning
when the meaning is lost or changed in translation or communication
Example
The humor was **lost in translation** when the movie was dubbed.
der Humor ging **in der Übersetzung verloren**, als der Film synchronisiert wurde.
idiom

success is within reach

erfolg ist fast erreichbar
Meaning
success is almost attainable
Example
With just a little more effort, **success is within reach**.
Mit etwas mehr Anstrengung ist Erfolg fast erreichbar.
idiom

to hit it off

schnell gute Freunde werden
Meaning
to quickly become good friends
Example
We **hit it off** the moment we met.
Wir wurden schnell gute Freunde, als wir uns trafen.
idiom

user journey

die vollständige Erfahrung, die ein Benutzer mit einer Marke oder einem Produkt hat
Meaning
the complete experience a user has with a brand or product
Example
Mapping the **user journey** helps improve customer satisfaction.
Das Kartieren der **User Journey** hilft, die Kundenzufriedenheit zu verbessern.
idiom

The more, the merrier

Dinge machen mehr Spaß oder sind effektiver, wenn mehr Leute beteiligt sind.
Meaning
Things are more fun or effective with more people involved.
Example
Bring your friends along — **the more, the merrier**!
Bring deine Freunde mit — je mehr, desto besser!
idiom

keep your cool

unter Stress oder Provokation ruhig bleiben
Meaning
to stay calm under stress or provocation
Example
Even in emergencies, he always **keeps his cool**.
Selbst in Notfällen bleibt er immer ruhig.
idiom

be sure of yourself

Vertrauen in deine Fähigkeiten oder Meinungen haben
Meaning
to have confidence in your abilities or opinions
Example
To be a leader, you must **be sure of yourself**.
Um ein Führer zu sein, musst du dir selbst sicher sein.
idiom

to hit the books

intensiv studieren
Meaning
to study intensely
Example
I need to **hit the books** if I want to pass the exam.
Ich muss **die Bücher schlagen**, wenn ich die Prüfung bestehen will.
idiom

break a leg

jemandem viel Glück für eine Aufführung wünschen
Meaning
to wish someone good luck in a performance
Example
Before the play started, everyone told her to **break a leg**.
Bevor das Stück begann, wünschten alle ihr, **Viel Glück!**
idiom

dig out

etwas finden, das versteckt oder begraben wurde
Meaning
to retrieve something that has been stored or buried
Example
Could you **dig out** last year’s budget notes?
Könntest du die Budgetnotizen vom letzten Jahr ausgraben?
idiom

get your ducks in a row

Dinge richtig organisieren, bevor man handelt
Meaning
to organize things properly before taking action
Example
Before launching the business, we need to **get our ducks in a row**.
Bevor wir das Geschäft starten, müssen wir alles richtig organisieren.
idiom

Fashion victim

Jemand, der Modetrends blind folgt
Meaning
Someone who follows fashion trends blindly
Example
He's such a **fashion victim**—he buys every new style that comes out.
Er ist so ein Fashion Victim – er kauft jeden neuen Stil, der herauskommt.
idiom

on the up and up

ehrlich; aufrichtig; an keinem Fehlverhalten beteiligt
Meaning
honest; truthful; not involved in any wrongdoing
Example
She’s always been **on the up and up** with me.
Sie war immer **ehrlich und aufrichtig** zu mir.
idiom

sleep on it

eine Entscheidung auf den nächsten Tag verschieben
Meaning
to delay making a decision until the next day
Example
This is an important decision, why don't you **sleep on it**?
Das ist eine wichtige Entscheidung, warum verschiebst du sie nicht auf morgen?
idiom

get in touch

in Kontakt kommen
Meaning
to contact or communicate with someone
Example
I’ll **get in touch** with you tomorrow.
Ich werde morgen mit dir in Kontakt treten.
idiom

cut somebody some slack

jemanden nicht so streng beurteilen wie normalerweise, weil er gerade Probleme hat
Meaning
to not judge someone as severely as you usually would because they are having problems at the present time
Example
He's been under a lot of stress lately, so let's **cut him some slack**.
er steht momentan unter viel Stress, also lass uns ihm ein bisschen Luft verschaffen
idiom

on the stump

für ein politisches Amt werben, besonders durch öffentliche Reden
Meaning
to campaign for political office, especially by giving speeches in public
Example
The candidate has been **on the stump** for weeks, rallying support across the country.
Der Kandidat ist seit Wochen **auf Wahlkampftour**, er sammelt Unterstützung im ganzen Land.
idiom

empty nest

ein Haus, in dem die Kinder erwachsen geworden sind und ausgezogen sind
Meaning
a home where the children have grown up and left
Example
After her kids moved out, she felt the **empty nest** syndrome.
Nachdem ihre Kinder ausgezogen sind, fühlte sie das **empty nest**-Syndrom.
idiom

get back together

eine Beziehung nach einer Trennung wieder aufnehmen
Meaning
to resume a relationship after breaking up
Example
They **got back together** after a few months apart.
Sie sind nach ein paar Monaten wieder zusammengekommen.
idiom

old flame

eine Person, mit der man in der Vergangenheit eine romantische Beziehung hatte
Meaning
a person one had a romantic relationship with in the past
Example
He met his **old flame** at the reunion.
Er traf seine **old flame** beim Treffen.
idiom

adapt or perish

um zu überleben, muss man sich an die neuen Bedingungen anpassen
Meaning
to survive, one must adjust to the new conditions
Example
In the business world, it's all about **adapt or perish**.
In der Geschäftswelt geht es nur um **anpassen oder vergehen**.
idiom

cover story

die Hauptgeschichte auf der Titelseite eines Magazins oder einer Zeitung
Meaning
the main story on the front of a magazine or newspaper
Example
Her interview became the **cover story** of the week.
Ihr Interview wurde zur Hauptgeschichte der Woche.
idiom

put on a brave face

so tun, als wäre man zuversichtlich oder glücklich, wenn man es nicht ist
Meaning
to pretend to be confident or happy when you are not
Example
She **put on a brave face** even after hearing the bad news.
Sie **tat so, als wäre sie zuversichtlich**, auch nachdem sie die schlechten Nachrichten gehört hatte.
idiom

hit the target market

den beabsichtigten Markt effektiv erreichen
Meaning
to reach the intended audience effectively
Example
Our ads finally **hit the target market** this quarter.
Unsere Anzeigen haben endlich den Zielmarkt in diesem Quartal erreicht.
idiom

step away

eine kurze Pause von einer Situation nehmen
Meaning
to take a short break from a situation
Example
Take a minute to **step away** if you feel overwhelmed.
Nehmen Sie sich eine Minute, um **step away** zu gehen, wenn Sie sich überfordert fühlen.
idiom

nest egg

Geld, das für die Zukunft gespart wird
Meaning
money saved for the future
Example
They’ve built a small **nest egg** for their retirement.
Sie haben ein kleines **Nestegg** für ihre Rente aufgebaut.
idiom

under the table

heimlich oder unehrlich getan, oft unter Einbeziehung von Geld
Meaning
done secretly or dishonestly, often involving money
Example
He was paid **under the table** to avoid taxes.
Er wurde **unter der Hand** bezahlt, um Steuern zu vermeiden.
idiom

have a brainwave

plötzlich eine geniale Idee haben
Meaning
to suddenly have a clever idea
Example
I **had a brainwave** and solved the puzzle.
Ich hatte plötzlich eine geniale Idee und löste das Rätsel.
idiom

give the benefit of the doubt

jemandem vertrauen, obwohl man nicht alle Fakten hat
Meaning
to trust someone even though you may not have all the facts
Example
Even though she was late, I decided to **give her the benefit of the doubt** and not get upset.
Obwohl sie spät war, beschloss ich, ihr den Nutzen des Zweifels zu geben und mich nicht aufzuregen.
idiom

burst out laughing

plötzlich laut anfangen zu lachen
Meaning
to suddenly start laughing loudly
Example
Everyone **burst out laughing** at his joke.
Alle **brachen in Lachen aus** bei seinem Witz.
idiom

ease around

vorsichtig bewegen, um Störungen zu vermeiden
Meaning
to move carefully to avoid disturbance
Example
Please **ease around** the cords near the podium.
Bitte **iis araund** die Kabel in der Nähe des Podiums.
idiom

sit on the fence

eine Entscheidung oder Wahl vermeiden
Meaning
to avoid making a decision or choice
Example
You can't **sit on the fence** any longer, you need to choose a side.
Du kannst nicht mehr **auf der Zaun sitzen**, du musst dich entscheiden.
idiom

in the same boat

in derselben schwierigen Situation wie andere sein
Meaning
to be in the same difficult situation as others
Example
We are all **in the same boat** with these challenges.
Wir sitzen alle im selben Boot mit diesen Herausforderungen.
idiom

As old as the hills

Sehr alt oder antik
Meaning
Very old or ancient
Example
That legend is **as old as the hills**.
Diese Legende ist so alt wie die Hügel.
idiom

asleep on your feet

extrem müde und fast eingeschlafen
Meaning
extremely tired and almost falling asleep
Example
You look **asleep on your feet** after working all day.
Du siehst nach einem ganzen Arbeitstag total erschöpft aus.
idiom

playing the long game

Entscheidungen treffen oder Maßnahmen ergreifen mit langfristigen Zielen im Kopf
Meaning
making decisions or taking actions with long-term objectives in mind
Example
The president is **playing the long game** by focusing on long-term foreign policy.
Der Präsident **spielt das lange Spiel**, indem er sich auf eine langfristige Außenpolitik konzentriert.
idiom

a burning desire

ein starkes und intensives Verlangen, etwas zu erreichen
Meaning
a strong and intense wish to achieve something
Example
She has **a burning desire** to become the best in her field.
Sie hat **ein brennendes Verlangen**, die Beste in ihrem Bereich zu werden.
idiom

plow ahead

etwas trotz Schwierigkeiten weiter tun
Meaning
to continue doing something despite difficulties
Example
Even with setbacks, they decided to **plow ahead** with the project.
Trotz Rückschlägen beschlossen sie, mit dem Projekt fortzufahren.
idiom

to hit the jackpot

großen Erfolg haben oder viel Geld verdienen
Meaning
to achieve great success or gain a lot of money
Example
After years of hard work, she finally **hit the jackpot** with her startup.
Nach jahrelanger harter Arbeit hat sie endlich mit ihrem Startup den Jackpot geknackt.
idiom

in my book

nach meiner Meinung oder meinen Maßstäben
Meaning
according to one’s own opinion or standards
Example
**In my book**, honesty comes first.
Meiner Meinung nach kommt Ehrlichkeit zuerst.
idiom

if you ask me

wird verwendet, wenn man eine persönliche Meinung äußert, oft ohne gefragt zu werden
Meaning
used when giving a personal opinion, often without being asked
Example
**If you ask me**, they made a bad decision.
Wenn du mich fragst, haben sie eine schlechte Entscheidung getroffen.
idiom

bring down the house

begeisterten Applaus vom Publikum erhalten
Meaning
to get an enthusiastic applause from the audience
Example
Her solo performance **brought down the house**.
Ihre Solo-Darbietung **brachte das Haus zum Beben**.
idiom

call to arms

ein Aufruf, zu handeln, insbesondere zum Schutz einer Sache
Meaning
a call to take action, especially to defend a cause
Example
The leader’s speech was a **call to arms** for all citizens to fight corruption.
Die Rede des Führers war ein **Aufruf zum Handeln** für alle Bürger, gegen die Korruption zu kämpfen.
idiom

Pay the piper

Die Folgen seiner Handlungen oder Entscheidungen tragen.
Meaning
To face the consequences of one’s actions or decisions.
Example
After years of overspending, the country had to **pay the piper**.
Nach Jahren des übermäßigen Ausgebens musste das Land die Folgen tragen.
idiom

work one’s fingers to the bone

sehr hart arbeiten
Meaning
to work extremely hard
Example
He **worked his fingers to the bone** to build his business.
Er arbeitete sehr hart, um sein Geschäft aufzubauen.
idiom

a clean bill of health

ein bericht, der gute gesundheit bestätigt
Meaning
a report confirming good health
Example
The doctor gave me **a clean bill of health** after the check-up.
Der Arzt gab mir nach der Untersuchung ein Attest über gute Gesundheit.
idiom

Spin the story

Information auf eine voreingenommene oder manipulative Weise präsentieren
Meaning
To present information in a biased or manipulative way
Example
The politician tried to **spin the story** to his advantage.
Der Politiker versuchte, die Geschichte zu seinen Gunsten zu drehen.
idiom

miss the mark

das beabsichtigte Ergebnis nicht erreichen
Meaning
to fail to achieve the intended result
Example
His speech **missed the mark** and didn’t impress anyone.
Seine Rede **verfehlte das Ziel** und beeindruckte niemanden.
idiom

cover all bases

für alle möglichen Situationen vorbereitet sein
Meaning
to prepare for all possible situations
Example
Before the presentation, we need to **cover all bases**.
Vor der Präsentation müssen wir alle Basis abdecken.
idiom

hold down

etwas auf einem niedrigen Niveau halten
Meaning
to keep something at a low level
Example
It’s tough to **hold down** rent costs in this city.
Es ist schwer, die Mietkosten in dieser Stadt niedrig zu halten.
idiom

get on the same page

sich auf etwas einigen oder etwas auf die gleiche Weise verstehen
Meaning
to agree on something or understand something in the same way
Example
Before starting the project, we need to **get on the same page** about the goals.
Bevor wir mit dem Projekt beginnen, müssen wir uns über die Ziele **einig werden**.
idiom

pick holes in something

Fehler in etwas finden, besonders wenn es nicht notwendig ist
Meaning
to find faults in something, especially when it’s not necessary
Example
He loves **picking holes** in everyone else’s ideas.
Er liebt es, **Fehler zu finden** in den Ideen von anderen.
idiom

a rising tide of opportunity

ein Anstieg von Chancen für Wachstum oder Erfolg, der vielen Menschen zugutekommt
Meaning
an increase in opportunities for growth or success that benefits many people
Example
The new technology sector is creating **a rising tide of opportunity** for young entrepreneurs.
Der neue Technologiesektor schafft **a rising tide of opportunity** für junge Unternehmer.
idiom

clear up

etwas klar machen oder einen Ort aufräumen
Meaning
to make something easier to understand or to tidy a place
Example
Let me **clear up** the schedule so everyone knows their tasks.
Lass mich den Zeitplan **klären**, damit jeder seine Aufgaben kennt.
idiom

take it upon oneself

etwas tun, ohne darum gebeten oder dazu aufgefordert zu werden
Meaning
to decide to do something without being asked or required
Example
She decided to **take it upon herself** to organize the event.
Sie entschloss sich, **es auf sich zu nehmen**, das Event zu organisieren.
idiom

second childhood

die Zeit im Alter, wenn eine Person beginnt, sich wieder wie ein Kind zu verhalten
Meaning
the time in old age when a person starts behaving like a child again
Example
After retirement, he entered his **second childhood**.
Nach der Pensionierung trat er in seine **zweite Kindheit** ein.
idiom

chain reaction

eine Reihe von Ereignissen, die durch ein Ereignis ausgelöst werden
Meaning
a series of events triggered by one event
Example
One breakthrough can start a **chain reaction** of new innovations.
Ein Durchbruch kann eine **Kettenreaktion** neuer Innovationen auslösen.
idiom

grassroots movement

eine politische Bewegung, die von gewöhnlichen Menschen ins Leben gerufen und getragen wird
Meaning
a political movement started and driven by ordinary people
Example
The campaign grew into a powerful **grassroots movement** for change.
Die Kampagne wuchs zu einer mächtigen **Grassroots-Bewegung** für Veränderung.
idiom

come straight to the point

direkt und ehrlich sein, ohne Zeit zu verschwenden
Meaning
to be direct and honest without wasting time
Example
Please **come straight to the point** and tell me what happened.
Kommen Sie bitte auf den Punkt und sagen Sie mir, was passiert ist.
idiom

back and forth

mehrmals Meinungen oder Entscheidungen ändern
Meaning
to change opinions or decisions repeatedly
Example
We’ve been going **back and forth** about this issue for weeks.
Wir haben wochenlang hin und her diskutiert.
idiom

bat around

Ideen informell besprechen
Meaning
to discuss ideas casually
Example
We spent the afternoon **batting around** marketing themes.
Wir verbrachten den Nachmittag damit, Marketingthemen zu besprechen.
idiom

go along with

mit etwas einverstanden sein oder eine Idee unterstützen
Meaning
to agree to something or support an idea
Example
I’ll **go along with** your plan since it sounds reasonable.
Ich werde **mit** deinem Plan einverstanden sein, weil er vernünftig klingt.
idiom

take the wheel

die Kontrolle oder Verantwortung übernehmen
Meaning
to take control or responsibility
Example
It's time for the new manager to **take the wheel**.
Es ist Zeit, dass der neue Manager die Kontrolle übernimmt.
idiom

call around

mehrere Personen oder Orte per Telefon kontaktieren
Meaning
to contact several people or places by phone
Example
I’ll **call around** to find a venue with parking.
Ich werde mehrere Orte anrufen, um einen mit Parkplatz zu finden.
idiom

to have a lot on one's plate

viele Aufgaben oder Verantwortlichkeiten zu bewältigen haben
Meaning
to have a lot of tasks or responsibilities to deal with
Example
She can't take on any more projects; she already has **a lot on her plate**.
Sie kann keine weiteren Projekte übernehmen; sie hat schon **eine Menge zu tun**.
idiom

don't count your chickens before they hatch

plane nichts, was vielleicht gar nicht passiert
Meaning
don't make plans for something that might not happen
Example
You should wait until you get the job offer before you start celebrating. **Don't count your chickens before they hatch**.
Du solltest warten, bis du das Jobangebot bekommst, bevor du zu feiern beginnst. Zähle deine Hühner nicht, bevor sie geschlüpft sind.
idiom

set the trend

etwas Neues starten, dem andere folgen
Meaning
to start something new that others begin to follow
Example
The company’s campaign **set the trend** for eco-friendly marketing.
Die Kampagne des Unternehmens **setzte den Trend** für umweltfreundliches Marketing.
idiom

the art of war

strategien oder taktiken, um in schwierigen situationen erfolg zu erzielen
Meaning
strategies or tactics for achieving success in difficult situations
Example
The general studied **the art of war** to prepare for the upcoming battle.
Der General studierte die Kunst des Krieges, um sich auf die bevorstehende Schlacht vorzubereiten.
idiom

Face the truth

Die Realität einer Situation akzeptieren, auch wenn sie unangenehm ist.
Meaning
To accept the reality of a situation, even if it’s unpleasant.
Example
You have to **face the truth** about your finances.
Du musst der Wahrheit über deine Finanzen ins Auge sehen.
idiom

to err is human

jeder macht Fehler; es ist natürlich, unvollkommen zu sein
Meaning
everyone makes mistakes; it’s natural to be imperfect
Example
**To err is human**, but to learn from errors is wisdom.
Fehler zu machen ist menschlich, aber aus Fehlern zu lernen ist Weisheit
idiom

let something slip

etwas unbeabsichtigt sagen, was geheim bleiben sollte
Meaning
to say something unintentionally that was meant to be secret
Example
She **let it slip** that she was moving abroad.
Sie ließ es raus, dass sie ins Ausland zog.
idiom

even out

etwas ausgleichen oder ebnen
Meaning
to make something level or balanced
Example
Stir the batter to **even out** the lumps.
Rühre den Teig, um die Klumpen **auszugleichen**.
idiom

hit the target audience

die beabsichtigte Zielgruppe mit einer Botschaft oder einem Produkt erreichen
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
Die neue Kampagne konnte **die Zielgruppe** nicht effektiv erreichen.
idiom

make progress

vorwärts gehen oder sich verbessern
Meaning
to move forward or improve
Example
She is slowly **making progress** with her studies.
Sie macht langsam **Fortschritte** mit ihren Studien.
idiom

apple of one’s eye

jemand, der mehr geschätzt wird als andere
Meaning
someone who is cherished above others
Example
Her little son is the **apple of her eye**.
ihr kleiner Sohn ist der **Apfel ihres Auges**.
idiom

give someone the creeps

jemandem ein unheimliches oder unangenehmes Gefühl geben
Meaning
to make someone feel uncomfortable or afraid
Example
Old abandoned houses **give me the creeps**.
Alte verlassene Häuser machen mir eine Gänsehaut.
idiom

set your sights on

sich vornehmen, etwas zu erreichen; ein bestimmtes Ziel anstreben
Meaning
to decide to achieve something; to aim for a specific goal
Example
She has **set her sights on** becoming a doctor.
Sie hat sich vorgenommen, Ärztin zu werden.
idiom

data-driven decision

eine Entscheidung basierend auf Datenanalyse anstatt Intuition
Meaning
a decision based on data analysis rather than intuition
Example
Modern companies rely on **data-driven decisions** to stay competitive.
Moderne Unternehmen verlassen sich auf **datengetriebene Entscheidungen**, um wettbewerbsfähig zu bleiben.
idiom

ahead of time

vor der erwarteten oder geplanten Zeit
Meaning
before the expected or planned time
Example
She finished her work **ahead of time**.
Sie hat ihre Arbeit vor der erwarteten Zeit abgeschlossen.
idiom

sick as a dog

sehr krank
Meaning
very ill
Example
I was **sick as a dog** after eating that street food.
Ich war sehr krank, nachdem ich dieses Straßenessen gegessen hatte.
idiom

a brush with fame

eine kurze Begegnung oder Erfahrung mit einer berühmten Person
Meaning
a brief encounter or experience with a famous person
Example
During the exhibition, I had **a brush with fame** when I met a renowned painter.
Während der Ausstellung hatte ich **eine Begegnung mit dem Ruhm**, als ich einen berühmten Maler traf.
idiom

in the loop

über etwas informiert sein
Meaning
to be informed about something
Example
Please keep me **in the loop** about the project updates.
Bitte halte mich über die Projektaktualisierungen auf dem Laufenden.
idiom

drive up

etwas zum Steigen bringen
Meaning
to cause something to increase
Example
Rising fuel costs **drive up** the price of groceries.
Steigende Kraftstoffpreise treiben den Preis für Lebensmittel in die Höhe.
idiom

smear campaign

ein Versuch, den Ruf von jemandem durch falsche Anschuldigungen oder Klatsch zu schädigen
Meaning
an attempt to damage someone's reputation through false accusations or gossip
Example
The opposition launched a **smear campaign** against the minister.
Die Opposition startete eine **Verleumdungskampagne** gegen den Minister.
idiom

Get traction

Beginnen, Aufmerksamkeit oder Erfolg auf dem Markt zu gewinnen.
Meaning
To start gaining attention or success in the market.
Example
The new app is starting to **get traction** among users.
Die neue App beginnt, bei den Nutzern **Erfolg zu haben**.
idiom

cast in stone

fest und unveränderlich
Meaning
fixed and unchangeable
Example
The script isn’t **cast in stone**; we can make changes.
Das Skript ist nicht **cast in stone**; wir können Änderungen vornehmen.
idiom

hang someone out to dry

jemanden im Stich lassen, damit er allein Schuld oder Probleme tragen muss
Meaning
to abandon someone to face blame or trouble alone.
Example
His friends **hung him out to dry** when the teacher asked who cheated.
Seine Freunde ließen ihn im Stich, als der Lehrer fragte, wer geschummelt hatte.
idiom

throw one's hat in the ring

seine Absicht ankündigen, für eine Position oder ein Amt zu kandidieren
Meaning
to announce one’s intention to compete for a position or office
Example
Several candidates have **thrown their hats in the ring** for the presidency.
Mehrere Kandidaten haben ihren Hut in den Ring geworfen, um Präsident zu werden.
idiom

green with envy

sehr eifersüchtig
Meaning
very jealous
Example
She was **green with envy** when she saw my new phone.
Sie war **grün vor Neid**, als sie mein neues Handy sah.
idiom

addiction to something

ein starkes und schädliches Bedürfnis, etwas zu tun oder zu benutzen
Meaning
a strong and harmful need to do or use something
Example
He is struggling with his **addiction to smoking**.
Er kämpft mit seiner **Sucht nach Rauchen**.
idiom

earn your stripes

Respekt oder Anerkennung durch harte Arbeit erlangen
Meaning
to gain respect or recognition through hard work
Example
She really **earned her stripes** after managing that crisis.
Sie hat sich wirklich ihre Streifen verdient, nachdem sie diese Krise gemeistert hat.
idiom

split personality

zwei sehr unterschiedliche Seiten des Charakters einer Person haben
Meaning
having two very different sides to one's character
Example
He’s got a **split personality**—sometimes kind, sometimes cruel.
Er hat eine **gespaltene Persönlichkeit**—manchmal freundlich, manchmal grausam.
idiom

out of the box thinking

auf neue, innovative oder kreative Weise denken
Meaning
thinking in a new, innovative, or creative way
Example
The solution requires **out of the box thinking** from all team members.
Die Lösung erfordert **Querdenken** von allen Teammitgliedern.
idiom

trial and error

lernen durch ausprobieren und fehler korrigieren
Meaning
learning through experimenting and correcting mistakes
Example
We developed the product through **trial and error**.
Wir haben das Produkt durch **Versuch und Irrtum** entwickelt.
idiom

a front-page story

eine Nachricht, die wichtig genug ist, um auf der Titelseite einer Zeitung platziert zu werden
Meaning
a news story that is important enough to be placed on the front page of a newspaper
Example
The fire in the city center was **a front-page story** for the national newspapers.
Das Feuer im Stadtzentrum war eine Titelgeschichte für die nationalen Zeitungen.
idiom

With friends like that, who needs enemies?

Die Handlungen oder das Verhalten einer Person machen sie schlimmer als ein Feind.
Meaning
A person’s actions or behavior make them worse than an enemy.
Example
He betrayed me again, **with friends like that, who needs enemies?**
Er hat mich wieder betrogen, **With friends like that, who needs enemies?**
idiom

smooth sailing

eine Situation ohne Probleme oder Schwierigkeiten
Meaning
a situation without problems or difficulties
Example
Once we crossed the border, it was **smooth sailing**.
Nachdem wir die Grenze überquert hatten, verlief alles reibungslos.
idiom

zero-day vulnerability

Ein Sicherheitsfehler in einer Software, der von Hackern ausgenutzt wird, bevor der Anbieter ihn beheben kann
Meaning
A security flaw in software that is exploited by hackers before the vendor has a chance to fix it
Example
The **zero-day vulnerability** was exploited by hackers to steal sensitive data.
Die **Zero-Day-Sicherheitslücke** wurde von Hackern ausgenutzt, um sensible Daten zu stehlen.
idiom

be comfortable in your own skin

selbstbewusst und glücklich mit dem sein, wer du bist
Meaning
to be confident and happy with who you are
Example
It took years for her to **be comfortable in her own skin**.
Es hat Jahre gedauert, bis sie sich in ihrer eigenen Haut wohl fühlte.
idiom

take the plunge

sich entscheiden, etwas riskantes oder schwieriges zu tun
Meaning
to decide to do something risky or difficult
Example
After years of thinking, he finally **took the plunge** and started his business.
Nach Jahren des Überlegens hat er schließlich **den Schritt gewagt** und sein Geschäft gestartet.
idiom

Go broke

All sein Geld verlieren; bankrottgehen.
Meaning
To lose all your money; to become bankrupt.
Example
Many small investors **went broke** after the market crash.
Viele Kleinanleger gingen nach dem Börsencrash bankrott.
idiom

step up a gear

deinen Aufwand oder deine Geschwindigkeit steigern
Meaning
to increase your effort or speed
Example
The team needs to **step up a gear** to meet the deadline.
Das Team muss **seinen Aufwand steigern**, um die Frist einzuhalten.
idiom

Batten down the hatches

Sich auf eine schwierige oder gefährliche Situation vorbereiten.
Meaning
To prepare for a difficult or dangerous situation.
Example
We’d better **batten down the hatches**; a storm is coming.
Wir sollten uns vorbereiten; ein Sturm kommt.
idiom

Share a smile

lächeln und anderen glück bringen
Meaning
to smile and bring happiness to others
Example
It's easy to **share a smile** and brighten someone's day.
es ist einfach, **share a smile** zu geben und den tag von jemandem zu erhellen.
idiom

make the same mistake twice

einen Fehler wiederholen, obwohl man weiß, dass es falsch ist
Meaning
to repeat a mistake despite knowing it’s wrong
Example
She promised never to **make the same mistake twice**.
Sie versprach, nie wieder **den gleichen Fehler zweimal zu machen**.
idiom

Caught with your pants down

Unvorbereitet oder peinlich erwischt werden.
Meaning
To be caught unprepared or embarrassed.
Example
The manager was **caught with his pants down** when asked about the figures.
Der Manager wurde erwischt, als er nach den Zahlen gefragt wurde.
idiom

cat nap

ein kurzes Schläfchen während des Tages
Meaning
a short sleep during the day
Example
I took a **cat nap** before the meeting.
Ich habe vor dem Treffen ein kurzes Schläfchen gemacht.
idiom

Miracles happen

Unerwartete gute Dinge können passieren.
Meaning
Unexpected good things can occur.
Example
Don’t lose faith—**miracles happen** every day.
Verliere nicht den Glauben—Wunder geschehen jeden Tag.
idiom

leap of faith

etwas tun, ohne das Ergebnis zu kennen
Meaning
to do something without knowing the outcome
Example
Starting his own company was a **leap of faith** for him.
Seine eigene Firma zu gründen war ein **Sprung ins Ungewisse** für ihn.
idiom

close the deal

einen Vertrag erfolgreich abschließen
Meaning
to successfully finalize an agreement
Example
After weeks of negotiation, they finally **closed the deal**.
Nach wochenlangen Verhandlungen schlossen sie schließlich den Vertrag ab.
idiom

play one's cards close to one's chest

seine Pläne oder Ideen geheim halten
Meaning
to keep one's plans or ideas secret
Example
He always **plays his cards close to his chest** in business.
er spielt immer **seine Karten nahe an seiner Brust** im Geschäft
idiom

let your imagination run wild

sich erlauben, frei und kreativ zu denken
Meaning
to allow yourself to think freely and creatively
Example
When writing stories, I always **let my imagination run wild**.
Wenn ich Geschichten schreibe, lasse ich immer meine Vorstellungskraft frei laufen.
idiom

make up

sich nach einem Streit oder Kampf versöhnen
Meaning
to reconcile after an argument or fight
Example
They always **make up** after small arguments.
Sie versöhnen sich immer nach kleinen Streitigkeiten.
idiom

byte the bullet

einer schwierigen Situation mutig begegnen
Meaning
to face a difficult situation bravely
Example
We have to **byte the bullet** and fix the system bugs now.
Wir müssen jetzt mutig sein und die Systemfehler beheben.
idiom

crazy about someone

tief in jemanden verliebt oder besessen sein
Meaning
to be deeply attracted or infatuated with someone
Example
She’s **crazy about** her new boyfriend.
Sie ist **verrückt nach** ihrem neuen Freund.
idiom

gear toward

etwas für eine bestimmte Gruppe entwerfen oder ausrichten
Meaning
to design or aim something for a particular group
Example
The course is **geared toward** new managers.
Der Kurs ist **auf neue Manager ausgerichtet**.
idiom

go back to square one

von vorne anfangen
Meaning
to start again from the beginning
Example
If this doesn’t work, we’ll have to **go back to square one**.
Wenn das nicht funktioniert, müssen wir **von vorne anfangen**.
idiom

out of your league

zu gut oder mächtig, um damit zu konkurrieren
Meaning
too good or powerful to compete with
Example
That company is **out of our league** in terms of resources.
dieses Unternehmen ist in Bezug auf Ressourcen außerhalb unserer Reichweite
idiom

table the discussion

eine Diskussion auf später verschieben
Meaning
to postpone discussing something until later
Example
They decided to **table the discussion** until next week.
Sie haben beschlossen, die Diskussion auf nächste Woche zu verschieben.
idiom

reach for the moon

sehr hohe Ziele setzen
Meaning
to set very high goals
Example
Don’t be afraid to **reach for the moon**.
Hab keine Angst, **nach den Sternen zu greifen**.