read between the lines
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

read between the lines

die versteckte Bedeutung hinter etwas verstehen
Meaning
to understand the hidden meaning behind something
Example
She said everything was fine, but if you **read between the lines**, you could tell she was upset.
Sie sagte, alles sei in Ordnung, aber wenn man zwischen den Zeilen liest, merkt man, dass sie verärgert war.
idiom

hang out with

Zeit mit Freunden verbringen
Meaning
to spend time with friends
Example
We usually **hang out with** our classmates after school.
Wir verbringen normalerweise Zeit mit unseren Klassenkameraden nach der Schule.
idiom

grind away

lange Zeit hart an etwas arbeiten
Meaning
to work hard on something for a long period
Example
She **grinded away** at her studies to pass the exam.
Sie arbeitete hart an ihren Studien, um die Prüfung zu bestehen.
idiom

corner the market

einen bestimmten Markt dominieren
Meaning
to dominate a particular market
Example
They’ve managed to **corner the market** in organic products.
Sie haben es geschafft, den Markt für Bioprodukte zu dominieren.
idiom

caught between two stools

scheitern, weil man versucht, zwei Dinge gleichzeitig zu tun
Meaning
to fail because of trying to do two things at once
Example
He was **caught between two stools**—trying to please both his boss and his team.
Er war **zwischen den Stühlen gefangen**—versuchte sowohl seinen Chef als auch sein Team zufrieden zu stellen.
idiom

toss out

etwas wegwerfen
Meaning
to throw something away
Example
We had to **toss out** the expired snacks.
Wir mussten die abgelaufenen Snacks **wegwerfen**.
idiom

once in a blue moon

sehr selten
Meaning
very rarely
Example
I only see him **once in a blue moon**.
Ich sehe ihn nur sehr selten.
idiom

lean over

sich nach vorne oder unten beugen
Meaning
to bend your body forward or downward
Example
Please don’t **lean over** the railing during the show.
Bitte beugen Sie sich nicht über das Geländer während der Show.
idiom

Keep fighting

Kämpfe weiter; gib nicht auf.
Meaning
Continue striving; don’t give up.
Example
No matter what happens, just **keep fighting**.
Egal was passiert, kämpfe einfach weiter.
idiom

a workaholic

eine Person, die zu viel arbeitet und es schwer hat, aufzuhören
Meaning
a person who works too much and finds it hard to stop
Example
He’s such **a workaholic**, even on weekends he works.
Er ist ein **Workaholic**, sogar am Wochenende arbeitet er.
idiom

give someone a break

jemandem eine Chance geben oder ihnen Barmherzigkeit zeigen
Meaning
to give someone a chance or show them mercy
Example
He’s new here, so **give him a break**.
Er ist neu hier, also **gib ihm eine Pause**.
idiom

find your balance

ein gesundes Gleichgewicht zwischen Arbeit und Leben aufrechterhalten
Meaning
to maintain a healthy work-life equilibrium
Example
It’s important to **find your balance** between work and rest.
Es ist wichtig, ein Gleichgewicht zwischen Arbeit und Ruhe zu finden.
idiom

team effort

Arbeit, die von einer Gruppe von Menschen geleistet wird, um ein gemeinsames Ziel zu erreichen
Meaning
work done by a group of people to achieve a common goal
Example
The success of the project was due to a great **team effort**.
Der Erfolg des Projekts war auf eine großartige **Teamarbeit** zurückzuführen.
idiom

it blew my mind

es hat mich völlig verblüfft
Meaning
it amazed or shocked me completely
Example
The technology they used **blew my mind**.
Die Technologie, die sie verwendeten, hat mich verblüfft.
idiom

birds of a feather flock together

Menschen mit ähnlichen Interessen oder Persönlichkeiten neigen dazu, Freunde zu sein.
Meaning
People who have similar interests or personalities tend to be friends.
Example
John and Mike are always together; well, **birds of a feather flock together**.
John und Mike sind immer zusammen; na ja, gleich und gleich gesellt sich gern.
idiom

place your confidence in

jemandem oder etwas vertrauen oder sich auf jemanden verlassen
Meaning
to trust or rely on someone or something
Example
He **placed his confidence in** the team.
Er **setzte sein Vertrauen in** das Team.
idiom

take down

Information schriftlich aufzeichnen
Meaning
to record information in writing
Example
Can you **take down** the meeting notes?
Kannst du die **Notizen** der Besprechung **aufschreiben**?
idiom

take your time

Keine Eile; nimm dir so viel Zeit, wie du brauchst
Meaning
don’t rush; use as much time as needed
Example
**Take your time** and finish the job carefully.
**Lass dir Zeit** und mach die Arbeit sorgfältig.
idiom

target audience

eine spezifische Gruppe von Menschen, auf die eine Kampagne abzielt
Meaning
a specific group of people a campaign is aimed at
Example
You need to know your **target audience** before launching a campaign.
Du musst deine Zielgruppe kennen, bevor du eine Kampagne startest.
idiom

get your point across

eine Idee klar ausdrücken, damit andere sie verstehen
Meaning
to express an idea clearly so that others understand it
Example
It’s important to **get your point across** during discussions.
Es ist wichtig, **seinen Standpunkt klar zu machen** während der Diskussionen.
idiom

drop a comment

eine Nachricht oder Meinung auf einem Social-Media-Beitrag hinterlassen
Meaning
to leave a message or opinion on a social media post
Example
Don’t forget to **drop a comment** below if you liked the video.
vergiss nicht, **einen Kommentar** unten zu hinterlassen, wenn dir das Video gefallen hat.
idiom

butterflies in one's stomach

nervös oder ängstlich sein
Meaning
feeling nervous or anxious
Example
I had **butterflies in my stomach** before the interview.
Ich hatte Schmetterlinge im Bauch vor dem Vorstellungsgespräch.
idiom

come full circle

nach einer Reihe von Veränderungen in den ursprünglichen Zustand zurückkehren
Meaning
to return to the original state after a series of changes
Example
After years abroad, she’s **come full circle** and moved back home.
Nach Jahren im Ausland ist sie wieder am Ausgangspunkt und nach Hause zurückgekehrt.
idiom

butter wouldn’t melt in their mouth

jemand, der unschuldig aussieht, es aber vielleicht nicht ist
Meaning
someone who looks innocent but might not be
Example
She looks so sweet—**butter wouldn’t melt in her mouth**.
Sie sieht so süß aus—**Butter würde nicht in ihrem Mund schmelzen**.
idiom

run the show

für eine Aktivität oder Organisation verantwortlich sein
Meaning
to be in charge of an activity or organization
Example
Ever since the director left, Emma has been **running the show**.
Seit der Direktor gegangen ist, leitet Emma **die Show**.
idiom

hit the same wavelength

ähnliche Gedanken und Gefühle teilen
Meaning
to share similar thoughts and feelings
Example
We **hit the same wavelength** from the first conversation.
Wir waren vom ersten Gespräch an auf der gleichen Wellenlänge.
idiom

Let the dust settle

warte, bis sich eine Situation beruhigt und klärt
Meaning
Wait until a situation becomes calm and clear.
Example
Before making any decisions, let's **let the dust settle** and see what happens.
bevor wir Entscheidungen treffen, lassen Sie uns **den Staub sich setzen** und sehen, was passiert.
idiom

go by the book

die Regeln strikt befolgen
Meaning
to follow rules or procedures strictly
Example
The officer always **goes by the book** during inspections.
Der Beamte geht bei Inspektionen immer strikt nach den Regeln vor.
idiom

ahead of its time

seiner Zeit ungewöhnlich voraus oder innovativ sein
Meaning
to be unusually advanced or innovative for its era
Example
That invention was **ahead of its time**.
Diese Erfindung war ihrer Zeit voraus.
idiom

raise the stakes

das Risiko oder die Schwierigkeit erhöhen
Meaning
to increase the level of risk or difficulty
Example
We need to **raise the stakes** if we want to make a bigger impact.
Wir müssen die **Einsätze erhöhen**, wenn wir einen größeren Einfluss haben wollen.
idiom

have a way with words

sehr gut darin sein, Menschen mit Worten zu überzeugen oder zu bezaubern
Meaning
to be very good at persuading or charming people with speech
Example
He **has a way with words** that makes everyone listen.
Er **hat eine Art mit Worten**, die alle zum Zuhören bringt.
idiom

warm up to

sich allmählich wohler mit jemandem oder etwas fühlen
Meaning
to gradually become more comfortable with someone or something
Example
She slowly **warmed up to** the new routine.
Sie gewöhnte sich langsam an die neue Routine.
idiom

a political hot potato

ein kontroverses oder sensibles politisches Thema
Meaning
a controversial or sensitive political issue
Example
Immigration has become **a political hot potato** in the country.
Einwanderung ist im Land zu **einer politischen heißen Kartoffel** geworden.
idiom

moral compass

die Fähigkeit einer Person, zu beurteilen, was richtig und falsch ist
Meaning
a person’s ability to judge what is right and wrong
Example
Developers must keep their **moral compass** while designing AI tools.
Entwickler müssen ihren **moral compass** beibehalten, während sie KI-Tools entwerfen.
idiom

under the microscope

sehr genau untersucht werden
Meaning
being examined very closely
Example
The new policy is **under the microscope** by analysts.
die neue politik wird **unter dem mikroskop** von analysten betrachtet.
idiom

A Jekyll and Hyde

Eine Person mit zwei sehr unterschiedlichen Seiten ihrer Persönlichkeit.
Meaning
A person with two very different sides to their personality.
Example
He’s like **a Jekyll and Hyde**—nice one moment and cruel the next.
Er ist wie ein Jekyll und Hyde – nett in einem Moment und grausam im nächsten.
idiom

lay aside

etwas vorübergehend beiseite legen
Meaning
to put something away temporarily
Example
Please **lay aside** your phones during the briefing.
Bitte lege dein Handy während der Besprechung zur Seite.
idiom

never say never

jemanden ermutigen, hoffnungsvoll zu bleiben und nicht aufzugeben
Meaning
to encourage someone to stay hopeful and not give up
Example
**Never say never**—you might succeed next time.
**Sag niemals nie**—du könntest beim nächsten Mal erfolgreich sein.
idiom

build character

positive Qualitäten oder Stärke durch Herausforderungen entwickeln
Meaning
to develop positive qualities or strength through challenges
Example
Going through this process will **build character** in the team.
Dieser Prozess wird **Charakter aufbauen** im Team.
idiom

hold your nerve

unter Druck ruhig und selbstbewusst bleiben
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Sie behielt ihre Nerven und beendete die Rede perfekt.
idiom

break down the problem

ein Problem Schritt für Schritt analysieren
Meaning
to analyze a problem step by step
Example
Let’s **break down the problem** to understand it better.
Lassen Sie uns das Problem Schritt für Schritt analysieren, um es besser zu verstehen.
idiom

afraid of your own shadow

leicht zu erschrecken sein
Meaning
to be easily frightened
Example
He’s so timid; he’s **afraid of his own shadow**.
Er ist so schüchtern, dass er sogar vor seinem eigenen Schatten Angst hat.
idiom

bright future ahead

positive Aussichten oder Möglichkeiten haben
Meaning
having positive prospects or possibilities
Example
With your hard work, you have a **bright future ahead**.
Mit deiner harten Arbeit hast du eine **glänzende Zukunft vor dir**.
idiom

lay down the law

Regeln fest und klar formulieren
Meaning
to state rules firmly and clearly
Example
The manager **laid down the law** about punctuality.
Der Manager **legte klare Regeln** zur Pünktlichkeit fest.
idiom

go through a transformation

eine bedeutende Veränderung oder Verbesserung durchmachen
Meaning
to undergo a significant change or improvement
Example
The company had to **go through a transformation** to survive in the competitive market.
Das Unternehmen musste **eine Transformation durchlaufen**, um im wettbewerbsfähigen Markt zu überleben.
idiom

on the house

kostenlos; vom Haus bezahlt
Meaning
free of charge; paid for by the establishment
Example
The drinks were **on the house** tonight.
Die Getränke gingen heute Abend aufs Haus.
idiom

sour grapes

so tun, als ob man etwas nicht mag, das man nicht haben kann
Meaning
pretending to dislike something you can’t have
Example
His comments about the award being unfair are just **sour grapes**.
Seine Kommentare über den Preis, der unfair ist, sind nur **sauer grapes**.
idiom

stick to your guns

fest an seinen Überzeugungen oder Entscheidungen festhalten, auch unter Druck
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions even under pressure
Example
He **stuck to his guns** even when others doubted him.
Er **hielt an seinen Überzeugungen fest**, selbst als andere an ihm zweifelten.
idiom

on thin ice

in einer riskanten oder gefährlichen Situation
Meaning
in a risky or dangerous situation
Example
You are **on thin ice** with that behavior.
Du bist **auf dünnem Eis** mit diesem Verhalten.
idiom

ahead of the curve

fortschrittlicher oder innovativer als andere sein
Meaning
to be more advanced or innovative than others
Example
Their company is **ahead of the curve** in AI development.
Ihr Unternehmen ist bei der KI-Entwicklung anderen voraus.
idiom

play a part

eine Rolle oder Einfluss in etwas haben
Meaning
to have a role or influence in something
Example
She **played a part** in making the project successful.
Sie spielte eine Rolle dabei, das Projekt erfolgreich zu machen.
idiom

big brother

ein älterer Bruder oder jemand, der sich beschützend verhält
Meaning
an older brother or someone who behaves protectively
Example
Mark acts like a **big brother** to everyone in the neighborhood.
Mark verhält sich wie ein **großer Bruder** gegenüber allen im Viertel.
idiom

money burns a hole in your pocket

daran interessiert sein, Geld schnell auszugeben
Meaning
to be eager to spend money quickly
Example
He just got paid, and already **money burns a hole in his pocket**.
er hat gerade sein Gehalt bekommen, und schon **brennt das Geld ein Loch in seiner Tasche**.
idiom

bury the hatchet

mit dem Kämpfen aufhören und wieder Freunde werden
Meaning
to stop fighting and become friends again
Example
After years of argument, they decided to **bury the hatchet**.
Nach Jahren des Streits entschieden sie sich, die **Kriegshandlungen zu beenden**.
idiom

we'll cross that bridge when we come to it

wir werden uns keine Sorgen über ein mögliches zukünftiges Problem machen, sondern uns darum kümmern, wenn es passiert
Meaning
we will not worry about a possible future problem but will deal with it if it happens
Example
I don't know how we'll pay for the repairs, but **we'll cross that bridge when we come to it**.
ich weiß nicht, wie wir für die Reparaturen bezahlen werden, aber wir kümmern uns darum, wenn es soweit ist
idiom

family comes first

Familie ist die wichtigste Priorität im Leben
Meaning
family is the most important priority in life
Example
No matter how busy I get, **family comes first** for me.
Egal wie beschäftigt ich bin, **Familie kommt zuerst** für mich.
idiom

crack down on

streng Maßnahmen ergreifen, um etwas zu stoppen
Meaning
to take strict action to stop something
Example
The city plans to **crack down on** illegal parking downtown.
Die Stadt plant, gegen illegales Parken in der Innenstadt strengere Maßnahmen zu ergreifen.
idiom

in orbit

in einem Zustand großer Aufregung oder Aktivität
Meaning
in a state of great excitement or activity
Example
The team was **in orbit** after the big win.
Das Team war nach dem großen Sieg **in Orbit**.
idiom

strike a chord

jemanden dazu bringen, Sympathie oder Emotionen zu empfinden
Meaning
to cause someone to feel sympathy or emotion
Example
Her story **struck a chord** with the audience.
Ihre Geschichte **rührte eine Saite** beim Publikum.
idiom

have a Eureka moment

plötzlich die Lösung für ein Problem erkennen
Meaning
to suddenly realize the solution to a problem
Example
I had a **Eureka moment** while fixing the code last night.
Ich hatte einen **Eureka-Moment**, als ich den Code letzte Nacht reparierte.
idiom

get the word out

Information verbreiten oder etwas weit bekannt machen
Meaning
to spread information or make something widely known
Example
We need to **get the word out** about our new service.
Wir müssen **das Wort verbreiten** über unseren neuen Service.
idiom

show appreciation

dankbarkeit oder anerkennung ausdrücken
Meaning
to express gratitude or recognition
Example
We should **show appreciation** for our teachers more often.
Wir sollten unseren Lehrern öfter **Wertschätzung zeigen**.
idiom

nose around

auf neugierige Weise nach Informationen suchen
Meaning
to search for information in a curious way
Example
Reporters began to **nose around** after the leak.
Die Reporter begannen, nach dem Leck auf neugierige Weise nach Informationen zu suchen.
idiom

spitting image

jemand, der genau wie eine andere Person aussieht
Meaning
someone who looks exactly like another person
Example
She is the **spitting image** of her mother.
Sie ist das **spitting image** ihrer Mutter.
idiom

take a deep breath

sich beruhigen und entspannen
Meaning
to calm down and relax
Example
**Take a deep breath** before reacting.
**Atme tief durch**, bevor du reagierst.
idiom

a crash course

ein kurzer und intensiver Studienkurs
Meaning
a short and intensive course of study
Example
I had to take a **crash course** in programming before starting the job.
Ich musste vor Arbeitsbeginn einen **Crash-Kurs** in Programmierung absolvieren.
idiom

pioneer a new path

den Weg in einem neuen Unternehmen oder einer Innovation führen
Meaning
to lead the way in a new venture or innovation
Example
He was the first to **pioneer a new path** in renewable energy solutions.
Er war der Erste, der den Weg in Lösungen für erneuerbare Energien bahnte.
idiom

weed out

unerwünschte Personen oder Dinge entfernen
Meaning
to remove unwanted people or things
Example
The editor **weeded out** the mistakes before publishing.
Der Herausgeber hat die Fehler vor der Veröffentlichung **herausgefiltert**.
idiom

catch the train

pünktlich für einen Zug oder ein Ereignis sein
Meaning
to be on time for a train or event
Example
Hurry up or you’ll not **catch the train**!
Beeil dich, sonst verpasst du den Zug!
idiom

hear something through the grapevine

Neuigkeiten oder Gerüchte indirekt hören
Meaning
to hear news or rumors indirectly
Example
I **heard through the grapevine** that they are getting married.
Ich habe durch Gerüchte gehört, dass sie heiraten.
idiom

hang someone out to dry

jemanden im Stich lassen, damit er allein Schuld oder Probleme tragen muss
Meaning
to abandon someone to face blame or trouble alone.
Example
His friends **hung him out to dry** when the teacher asked who cheated.
Seine Freunde ließen ihn im Stich, als der Lehrer fragte, wer geschummelt hatte.
idiom

age before beauty

wird humorvoll verwendet, um einer älteren Person den Vortritt zu lassen
Meaning
used humorously to let an older person go first
Example
He opened the door and said, '**Age before beauty**,' letting his grandmother enter first.
Er öffnete die Tür und sagte: '**Alter vor Schönheit**', und ließ seine Großmutter zuerst eintreten.
idiom

tell it like it is

ehrlich sprechen ohne zu beschönigen
Meaning
to speak honestly without sugarcoating
Example
She’s known for **telling it like it is**, even when the truth hurts.
Sie ist bekannt dafür, **es so zu sagen, wie es ist**, selbst wenn die Wahrheit weh tut.
idiom

to rise to the occasion

die notwendige Fähigkeit zeigen, wenn man vor einer Herausforderung steht
Meaning
to show the necessary ability when faced with a challenge
Example
When the team needed him most, he **rose to the occasion** and led them to victory.
Als das Team ihn am meisten brauchte, stellte er sich der Herausforderung und führte sie zum Sieg.
idiom

on cloud nine

extrem glücklich; sehr erfreut
Meaning
extremely happy; overjoyed
Example
She was **on cloud nine** after getting the job.
Sie war **auf Wolke sieben** nach der Jobzusage.
idiom

come out on top

in einer Situation der Beste oder Erfolgreichste sein
Meaning
to be the best or most successful in a situation
Example
Despite the competition, she **came out on top**.
Trotz des Wettbewerbs, sie **kam als Siegerin heraus**.
idiom

two-faced

doppelt; freundlich tun, während man unehrlich ist
Meaning
deceitful; pretending to be friendly while being dishonest
Example
She seems nice, but she’s actually **two-faced**.
Sie wirkt nett, aber tatsächlich ist sie hinterhältig.
idiom

make someone's day

jemanden sehr glücklich machen
Meaning
to make someone very happy
Example
Your message really **made my day**!
Deine Nachricht hat meinen Tag wirklich gemacht!
idiom

the bottom line

die wichtigste Tatsache oder das wichtigste Ergebnis
Meaning
the most important fact or result
Example
The **bottom line** is that we need to increase our profits.
Das Wichtigste ist, dass wir unsere Gewinne steigern müssen.
idiom

work around

eine praktische Lösung finden, die ein Problem vermeidet
Meaning
to find a practical solution that avoids a problem
Example
We can **work around** the delay by using a backup supplier.
Wir können die Verzögerung umgehen, indem wir einen Ersatzlieferanten verwenden.
idiom

circle around

sich wiederholt um etwas bewegen
Meaning
to move repeatedly around something
Example
The hawk kept **circling around** above the trees.
Der Falke flog immer wieder **im Kreis** über den Bäumen.
idiom

mother hen

eine Person, die sehr beschützend oder fürsorglich ist, besonders innerhalb einer Familie
Meaning
a person who is very protective or caring, especially within a family
Example
Aunt Mary is a real **mother hen**, always looking after everyone.
Tante mary ist eine echte ‘mutterhuhn’, immer auf alle achtend.
idiom

put something on the back burner

etwas auf später verschieben
Meaning
to delay dealing with something until later
Example
The government decided to **put the issue on the back burner** for now.
Die Regierung hat beschlossen, die **Frage vorerst auf Eis zu legen**.
idiom

spread sunshine

andere mit deiner Positivität glücklich machen
Meaning
to make others happy with your positivity
Example
Her smile always **spreads sunshine** wherever she goes.
Ihr Lächeln verbreitet überall Freude, wohin sie auch geht.
idiom

Take it one step at a time

Aufgaben schrittweise anstatt hastig erledigen.
Meaning
Deal with tasks gradually instead of rushing.
Example
**Take it one step at a time**, and you’ll succeed.
Mach es Schritt für Schritt, und du wirst Erfolg haben.
idiom

to hit it off

schnell gute Freunde werden
Meaning
to quickly become good friends
Example
We **hit it off** the moment we met.
Wir wurden schnell gute Freunde, als wir uns trafen.
idiom

teacher’s pet

ein Schüler, der vom Lehrer bevorzugt wird
Meaning
a student who is favored by the teacher
Example
Everyone teases her for being the **teacher’s pet**.
Alle necken sie, weil sie des Lehrers Liebling ist.
idiom

step into someone's shoes

die Rolle oder Verantwortung von jemandem übernehmen
Meaning
to take on someone's role or responsibility
Example
She was able to **step into her boss's shoes** when he was on vacation.
Sie konnte in die **Schuhe ihres Chefs treten**, als er im Urlaub war.
idiom

hold up your end

komplett gelangweilt oder genervt von etwas
Meaning
to fulfill your part of an agreement or duty
Example
If you **hold up your end**, the project will succeed.
Ich bin **krank und müde von** seinen Ausreden.
idiom

spread your wings

anfangen, neue und unabhängige Dinge zu tun
Meaning
to start doing new and independent things
Example
After graduation, she wanted to **spread her wings**.
Nach dem Abschluss wollte sie ihre **Flügel ausbreiten**.
idiom

build one's confidence

das Selbstvertrauen oder den Glauben an die eigenen Fähigkeiten steigern
Meaning
to increase one's self-assurance or belief in one's abilities
Example
Public speaking classes helped him **build his confidence**.
Öffentliche Redekurse halfen ihm, **sein Vertrauen aufzubauen**.
idiom

take a gamble

ein Risiko eingehen in der Hoffnung auf Erfolg
Meaning
to take a risk in the hope of success
Example
She **took a gamble** by quitting her job to travel the world.
Sie **ging ein Risiko ein**, indem sie ihren Job kündigte, um die Welt zu bereisen.
idiom

iron out

kleine Probleme oder Unterschiede lösen
Meaning
to resolve small problems or differences
Example
We need to **iron out** the payment details before signing.
Wir müssen die Zahlungsdetails vor der Unterschrift klären.
idiom

hit the target audience

die beabsichtigte Zielgruppe mit einer Botschaft oder einem Produkt erreichen
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
Die neue Kampagne konnte **die Zielgruppe** nicht effektiv erreichen.
idiom

to fall flat on one's face

komplett scheitern oder sich blamieren
Meaning
to fail completely or embarrass oneself
Example
The comedian **fell flat on his face** when no one laughed.
Der Komiker **fiel auf sein Gesicht**, als niemand lachte.
idiom

be a role model

ein Beispiel sein, dem andere nachahmen sollten
Meaning
to be an example that others should imitate
Example
She is always a **role model** for younger employees in the company.
Sie ist immer ein **Rollenmodell** für die jüngeren Mitarbeiter im Unternehmen.
idiom

street smart

praktische Intelligenz und Erfahrung haben, nicht nur Buchwissen
Meaning
having practical intelligence and experience, not just book knowledge
Example
He may not have a degree, but he’s very **street smart**.
Er hat vielleicht keinen Abschluss, aber er ist sehr **street smart**.
idiom

Flying high

Sehr erfolgreich oder glücklich sein.
Meaning
To be very successful or happy.
Example
After getting promoted, she's **flying high**.
Nach der Beförderung ist sie sehr glücklich.
idiom

alien concept

etwas Unbekanntes oder Fremdes
Meaning
something unfamiliar or strange
Example
Honesty seems like an **alien concept** to him.
Ehrlichkeit scheint für ihn ein **außerirdisches Konzept** zu sein.
idiom

at the end of the day

wenn alles berücksichtigt wird; letztlich
Meaning
when everything is considered; ultimately
Example
**At the end of the day**, teamwork solved the problem.
Am Ende des Tages hat Teamarbeit das Problem gelöst.
idiom

down in the dumps

sich traurig oder niedergeschlagen fühlen
Meaning
feeling sad or depressed
Example
He’s been **down in the dumps** since he lost his job.
Er ist **down in the dumps** seitdem er seinen Job verloren hat.
idiom

betray someone's trust

das Vertrauen von jemandem brechen
Meaning
to break someone's confidence in you
Example
She would never **betray your trust**.
Sie würde dein Vertrauen niemals verraten.
idiom

steer the ship

die Kontrolle über eine Situation oder Organisation haben
Meaning
to be in charge or control of a situation or organization
Example
The manager was able to **steer the ship** through the difficult times.
Der Manager konnte das **steer the ship** durch die schwierigen Zeiten führen.
idiom

fill out

ein Formular ausfüllen, indem man Informationen bereitstellt
Meaning
to complete a form by providing information
Example
Please **fill out** this survey after the workshop.
Bitte füllen Sie diese Umfrage nach dem Workshop aus.
idiom

reach common ground

gemeinsame Interessen oder Vereinbarungen zwischen den Parteien finden
Meaning
to find shared interests or agreement between parties
Example
After a long discussion, they **reached common ground**.
Nach einer langen Diskussion haben sie **gemeinsame Grundlage erreicht**.
idiom

face the consequences

die Ergebnisse deiner Handlungen akzeptieren, ob gut oder schlecht
Meaning
to accept the results of your actions, whether good or bad
Example
You will have to **face the consequences** of your actions.
Du musst dich den Konsequenzen deiner Handlungen stellen.
idiom

sit on the fence

eine Entscheidung oder Wahl vermeiden
Meaning
to avoid making a decision or choice
Example
You can't **sit on the fence** any longer, you need to choose a side.
Du kannst nicht mehr **auf der Zaun sitzen**, du musst dich entscheiden.
idiom

take apart

etwas in Stücke zerlegen
Meaning
to disassemble something into pieces
Example
We had to **take apart** the desk to move it upstairs.
Wir mussten den Schreibtisch zerlegen, um ihn nach oben zu bringen.
idiom

give it a shot

etwas versuchen, auch wenn man sich des Erfolgs nicht sicher ist
Meaning
to try something, even if you are not sure of success
Example
You should **give it a shot**; you might surprise yourself.
Du solltest es versuchen; vielleicht überraschst du dich selbst.
idiom

put in long hours

viele Stunden arbeiten
Meaning
to work for many hours
Example
He’s been **putting in long hours** to finish the report.
Er arbeitet viele Stunden, um den Bericht fertigzustellen.
idiom

fulfill one's obligations

seine Verpflichtungen erfüllen
Meaning
to complete or carry out one's duties
Example
He always tries to **fulfill his obligations** to his clients.
Er versucht immer, seine Verpflichtungen gegenüber seinen Kunden zu erfüllen.
idiom

answer the call of duty

seiner Pflicht nachkommen, besonders in einer schwierigen Situation
Meaning
to fulfill one's obligation, especially in a difficult situation
Example
Firefighters **answered the call of duty** during the massive fire.
Die Feuerwehrleute kamen ihrer Pflicht während des großen Feuers nach.
idiom

Sail close to the wind

Risiken eingehen oder gefährlich handeln.
Meaning
To take risks or act dangerously.
Example
He’s **sailing close to the wind** by lying to his boss.
Er **segelt nah am Wind** indem er seinem Chef lügt.
idiom

throw money around

Geld leichtsinnig oder verschwenderisch ausgeben
Meaning
to spend money carelessly or extravagantly
Example
Some rich importers love to **throw money around** at trade fairs.
Einige reiche Importeure lieben es, **Geld auf Messen verschwenderisch auszugeben.**
idiom

serenity now

ein Ausdruck, der verwendet wird, um Ruhe herbeizuführen, normalerweise in einer stressigen Situation
Meaning
a phrase used to invoke calmness, usually in a stressful situation
Example
Whenever I feel stressed, I remind myself to say **serenity now**.
Immer wenn ich gestresst bin, erinnere ich mich daran, **serenity jetzt** zu sagen.
idiom

get used to it

sich an etwas Neues gewöhnen
Meaning
to become familiar with something new
Example
It took a while, but I finally **got used to it**.
Es hat eine Weile gedauert, aber ich habe mich schließlich daran gewöhnt.
idiom

the proof is in the pudding

der wahre Wert einer Sache zeigt sich erst, wenn sie genutzt wird
Meaning
the real value of something can only be judged when it's put to use
Example
He claims the app is great, but **the proof is in the pudding**.
Er behauptet, die App sei großartig, aber die Wahrheit zeigt sich erst in der Anwendung.
idiom

keep the home fires burning

ein glückliches Zuhause aufrechterhalten, während andere abwesend sind
Meaning
to maintain a happy home while others are away
Example
While her husband was abroad, she **kept the home fires burning**.
Während ihr Mann im Ausland war, **hielt sie das Feuer zu Hause brennend**.
idiom

bold as brass

sehr selbstbewusst sein und überhaupt nicht schüchtern
Meaning
to be very confident and not shy at all
Example
She walked into the meeting **bold as brass**.
Sie betrat das Meeting **sehr selbstbewusst**.
idiom

hold all the cards

in einer starken Position sein, um eine Situation zu kontrollieren oder zu beeinflussen
Meaning
to be in a strong position to control or influence a situation
Example
In the negotiations, the buyer **held all the cards**.
In den Verhandlungen hatte der Käufer **alle Trümpfe in der Hand**.
idiom

A tough row to hoe

Eine schwierige Aufgabe oder Situation zu bewältigen.
Meaning
A difficult task or situation to handle.
Example
Starting a new business is **a tough row to hoe**.
Ein neues Geschäft zu starten ist eine schwierige Aufgabe.