hand over responsibility
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

hand over responsibility

jemand anderem die Kontrolle oder Autorität geben
Meaning
to give control or authority to another person
Example
The CEO **handed over responsibility** to the next generation of leaders.
Der CEO **übergab die Verantwortung** an die nächste Generation von Führungskräften.
idiom

house of cards

ein Plan oder eine Struktur, die schwach ist und wahrscheinlich scheitern wird
Meaning
a plan or structure that is weak and likely to fail
Example
Their business model turned out to be a **house of cards**.
Ihr Geschäftsmodell entpuppte sich als Kartenhaus.
idiom

hit the trail

mit dem Reisen beginnen oder ein Abenteuer beginnen
Meaning
to start traveling or begin an adventure
Example
We’ll **hit the trail** early in the morning.
Wir werden früh am Morgen aufbrechen.
phrasal-verb

hack into

heimlich in ein Computersystem oder Konto eindringen
Meaning
to secretly enter a computer system or account
Example
Someone tried to **hack into** my account last night.
Jemand hat versucht, in mein Konto **einzuhacken**.
phrasal-verb

hook up to

ein Gerät an ein anderes System oder Netzwerk anschließen
Meaning
to connect a device to another system or network
Example
The printer is **hooked up to** the office Wi-Fi network.
Der Drucker ist **angeschlossen an** das Büro-Wi-Fi-Netzwerk.
phrasal-verb

heap praise on

jemandem viel Lob geben
Meaning
to give a lot of praise to someone
Example
Critics **heaped praise on** the actor for his performance.
Kritiker **überschütteten den Schauspieler mit Lob** für seine Leistung.
idiom

have it made

in einer sehr guten Position für Erfolg sein
Meaning
to be in a very good position for success
Example
With a stable job and a happy family, he really **has it made**.
Mit einem stabilen Job und einer glücklichen Familie hat er wirklich alles erreicht.
phrasal-verb

hand off context

Hintergrundinformationen mit einer Aufgabe geben
Meaning
to give background information with a task
Example
Please **hand off context** when you reassign the ticket.
Bitte geben Sie Kontext, wenn Sie das Ticket neu zuweisen.
phrasal-verb

hold up under

trotz Druck oder Stress stark bleiben
Meaning
to remain strong despite pressure or stress
Example
She managed to **hold up under** all the pressure at work.
Sie schaffte es, trotz des ganzen Drucks bei der Arbeit stark zu bleiben
idiom

hand in

etwas einer autorisierten Person übergeben
Meaning
to submit something to someone in authority
Example
Please **hand in** your assignment by Friday morning.
Bitte reiche deine Aufgabe bis Freitagmorgen ein.
idiom

have a good head on one's shoulders

vernünftig und intelligent sein
Meaning
to be sensible and intelligent
Example
She’s only 20, but she **has a good head on her shoulders**.
Sie ist erst 20, aber sie **hat einen guten Kopf auf ihren Schultern**.
phrasal-verb

hand out

Artikel an Menschen verteilen
Meaning
to distribute items to people
Example
Volunteers **handed out** flyers to promote the cultural exhibition.
Freiwillige verteilten Flyer, um die kulturelle Ausstellung zu fördern.
idiom

Handle with kid gloves

Jemanden sehr sanft oder vorsichtig behandeln.
Meaning
To treat someone very gently or carefully.
Example
They **handled** the new client **with kid gloves**.
Sie behandelten den neuen Kunden sehr vorsichtig.
idiom

have a whale of a time

eine großartige Zeit haben
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Wir hatten eine großartige Zeit auf der Strandparty.
idiom

have a soft spot for

eine Vorliebe oder Zuneigung für etwas oder jemanden haben
Meaning
to have a fondness or affection for something or someone
Example
I **have a soft spot for** old classic movies.
Ich habe eine besondere Vorliebe für alte Klassiker.
idiom

High stakes

Bedeutet ernsthafte Risiken oder bedeutende Konsequenzen.
Meaning
Involving serious risk or significant consequences.
Example
Negotiating with investors is a **high-stakes** game.
Verhandlungen mit Investoren sind ein **High-Stakes**-Spiel.
phrasal-verb

hold out an apology

jemandem eine Entschuldigung anbieten oder ausdehnen
Meaning
to offer or extend an apology to someone
Example
He **held out an apology** for his earlier comments.
Er **reichte eine Entschuldigung** für seine früheren Kommentare.
idiom

honesty is the best policy

ehrlich zu sein ist immer der beste Weg sich zu verhalten
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
meine Eltern haben mir immer beigebracht, dass Ehrlichkeit die beste Politik ist.
idiom

hit the target audience

die beabsichtigte Zielgruppe mit einer Botschaft oder einem Produkt erreichen
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
Die neue Kampagne konnte **die Zielgruppe** nicht effektiv erreichen.
idiom

helping hand

Hilfe oder Unterstützung
Meaning
assistance or support
Example
He offered a **helping hand** when I was struggling.
Er bot eine helfende Hand an, als ich kämpfte.
idiom

hang by a thread

in einer sehr gefährlichen oder unsicheren Situation sein
Meaning
to be in a very dangerous or uncertain situation
Example
After the accident, his life was **hanging by a thread**.
Nach dem Unfall war sein Leben **an einem Faden aufgehängt**.
phrasal-verb

hit it off with

sofort eine gute Beziehung zu jemandem aufbauen
Meaning
to immediately have a good relationship with someone
Example
We **hit it off with** each other from the very first meeting.
Wir haben uns gleich gut verstanden bei unserem ersten Treffen.
idiom

hockey stick growth

ein starker Anstieg des Wachstums nach einer Phase langsamen Fortschritts
Meaning
a sharp increase in growth after a period of slow progress
Example
The startup saw **hockey stick growth** after launching their new feature.
Das Startup erlebte ein starkes 'Hockey-Stick-Wachstum' nach der Einführung seines neuen Features.
phrasal-verb

hype up

etwas fördern oder übertreiben, um Aufregung zu erzeugen
Meaning
to promote or exaggerate something to create excitement
Example
The media **hyped up** the movie before its release.
Die Medien haben den Film vor seiner Veröffentlichung aufgebauscht.
phrasal-verb

hold appreciation for

ein Gefühl der Dankbarkeit gegenüber jemandem aufrechterhalten
Meaning
to keep a feeling of thankfulness towards someone
Example
I still **hold appreciation for** my teachers who guided me.
Ich hege immer noch Dankbarkeit gegenüber meinen Lehrern, die mich geführt haben.
phrasal-verb

hand action items out

Folgeaufgaben bestimmten Personen zuweisen
Meaning
to assign follow-up tasks to specific people
Example
Facilitators **hand action items out** before closing the meeting.
Facilitators geben die Aktionspunkte vor dem Ende des Treffens aus.
idiom

head over heels

tief verliebt
Meaning
deeply in love
Example
He fell **head over heels** for her the moment they met.
Er verliebte sich **hals über Kopf** in sie, als sie sich das erste Mal trafen.
idiom

hit rock bottom

den Tiefpunkt erreichen; den niedrigsten Punkt des Scheiterns oder der Depression erreichen
Meaning
to reach the lowest point of failure or depression
Example
After losing his job, he **hit rock bottom**.
Nachdem er seinen Job verloren hatte, **erreichte er den Tiefpunkt**.
phrasal-verb

hold up

Verzögerung verursachen oder den Fortschritt verlangsamen
Meaning
to cause delay or slow down progress
Example
The server issue **held up** the entire team's work for hours.
Das Serverproblem **hielt** die Arbeit des gesamten Teams stundenlang auf.
idiom

head back to

an einen Ort zurückkehren
Meaning
to return to a place
Example
Let’s **head back to** the office after lunch.
Lass uns nach dem Mittagessen ins Büro zurückkehren.
idiom

have the gift of the gab

gut darin sein, zu reden oder Menschen zu überzeugen
Meaning
to be good at talking or persuading people
Example
He’s a great salesman because he **has the gift of the gab**.
Er ist ein großartiger Verkäufer, weil er die Gabe des Redens hat.
phrasal-verb

hand back

etwas seinem Besitzer zurückgeben, besonders nach der Überprüfung
Meaning
to return something to its owner, especially after checking it
Example
The professor **handed back** the graded assignments on Monday.
Der Professor gab die benoteten Aufgaben am Montag zurück.
idiom

have a soft spot for someone

Für jemanden Zuneigung oder Zärtlichkeit empfinden
Meaning
to feel affection or fondness for someone
Example
He has always **had a soft spot for** his childhood friend.
Er hat immer eine weiche Stelle für seinen Kindheitsfreund gehabt.
idiom

hush-hush

geheim gehalten oder sehr vertraulich
Meaning
kept secret or very confidential
Example
The project is still **hush-hush**, so don’t mention it.
Das Projekt ist immer noch hush-hush, also erwähne es nicht.
idiom

have a lot on one’s plate

viele Aufgaben oder Verantwortlichkeiten haben
Meaning
to have many responsibilities or tasks
Example
She can’t join us tonight; she **has a lot on her plate**.
Sie kann heute Abend nicht mit uns kommen; sie hat viel zu tun.
phrasal-verb

hand in assignments

Schul- oder Studienarbeit dem Lehrer übergeben
Meaning
to submit school or college work to the teacher
Example
You must **hand in assignments** before the deadline.
Du musst **Hausaufgaben abgeben** bevor die Frist abläuft.
idiom

have a sense of self-worth

zu glauben, dass man wertvoll ist und Respekt verdient
Meaning
to believe that you are valuable and deserve respect
Example
It's important to **have a sense of self-worth** to succeed in life.
Es ist wichtig, ein Gefühl für Selbstwert zu haben, um im Leben erfolgreich zu sein.
idiom

hit the town

ausgehen und Spaß mit Freunden haben
Meaning
to go out and enjoy with friends
Example
Let’s **hit the town** tonight and celebrate!
Lass uns heute Abend ausgehen und feiern!
idiom

hit the roof

sehr wütend werden
Meaning
to become very angry
Example
Dad will **hit the roof** when he sees the broken window.
Papa wird sehr wütend, wenn er das zerbrochene Fenster sieht.
idiom

hook the audience

das Interesse des Publikums wecken und aufrechterhalten
Meaning
to capture and maintain the interest of the audience
Example
You need a strong headline to **hook the audience** immediately.
Du brauchst eine starke Überschrift, um sofort die **Aufmerksamkeit des Publikums** zu fangen.
phrasal-verb

hold with

mit etwas einverstanden sein oder etwas billigen
Meaning
to agree with or approve of something
Example
I don’t **hold with** lying under any circumstances.
Ich **bin nicht einverstanden mit** Lügen unter irgendwelchen Umständen.
idiom

have a Eureka moment

plötzlich die Lösung für ein Problem erkennen
Meaning
to suddenly realize the solution to a problem
Example
I had a **Eureka moment** while fixing the code last night.
Ich hatte einen **Eureka-Moment**, als ich den Code letzte Nacht reparierte.
phrasal-verb

hold elections

Wahlen zur Führung organisieren und durchführen
Meaning
to organize and conduct voting for leadership
Example
The commission will **hold elections** in all districts next month.
Die Kommission wird nächsten Monat in allen Bezirken Wahlen abhalten.
idiom

hit the road running

etwas schnell und mit Energie beginnen
Meaning
to start something quickly and energetically
Example
We **hit the road running** as soon as the bus arrived.
Wir haben sofort mit Energie begonnen, als der Bus ankam.
idiom

hit the target market

den beabsichtigten Markt effektiv erreichen
Meaning
to reach the intended audience effectively
Example
Our ads finally **hit the target market** this quarter.
Unsere Anzeigen haben endlich den Zielmarkt in diesem Quartal erreicht.
phrasal-verb

help up

jemandem nach einem Sturz beim Aufstehen helfen
Meaning
to assist someone in standing after a fall
Example
He quickly **helped up** the old man who had tripped.
Er half schnell dem alten Mann, der gestolpert war, aufzustehen.
idiom

hold up your end

komplett gelangweilt oder genervt von etwas
Meaning
to fulfill your part of an agreement or duty
Example
If you **hold up your end**, the project will succeed.
Ich bin **krank und müde von** seinen Ausreden.
idiom

have faith in

an jemanden oder etwas glauben oder vertrauen
Meaning
to believe or trust in someone or something
Example
You should **have faith in** your abilities.
Du solltest **Glaube an** deine Fähigkeiten haben.
phrasal-verb

hand over responsibilities

Pflichten oder Kontrolle an jemand anderen übergeben
Meaning
to transfer duties or control to someone else
Example
He will **hand over responsibilities** to his deputy next month.
Er wird nächsten Monat die Verantwortung an seinen Stellvertreter übergeben.
phrasal-verb

heal from

emotionale Heilung von Schmerz, Trauma oder Verlust
Meaning
to emotionally recover from pain, trauma, or loss
Example
It takes time to **heal from** emotional wounds.
Es dauert Zeit, um sich von emotionalen Wunden zu heilen.
phrasal-verb

heal up

sich von einer Verletzung erholen oder wieder gesund werden
Meaning
to recover or become healthy again after injury
Example
Her wound has started to **heal up** nicely.
Ihre Wunde hat angefangen, sich gut zu heilen.
idiom

hit the nail on the head

genau richtig in etwas sein
Meaning
to be exactly right about something
Example
You **hit the nail on the head** with that analysis.
Du hast bei dieser Analyse genau richtig gelegen.
idiom

hit like a ton of bricks

einen plötzlichen und starken Schock oder Überraschung verursachen
Meaning
to cause a sudden and strong shock or surprise
Example
The news of his death **hit me like a ton of bricks**.
Die Nachricht von seinem Tod **traf mich wie ein Haufen Ziegelsteine**.
phrasal-verb

hold off on

etwas verzögern, insbesondere Ausgaben oder das Starten neuer Projekte
Meaning
to delay doing something, especially spending or launching new projects
Example
Investors decided to **hold off on** new ventures until the market improved.
Investoren entschieden sich, neue Unternehmungen bis zur Marktverbesserung zu verschieben.
phrasal-verb

hear from

Kommunikation von jemandem erhalten
Meaning
to receive communication from someone
Example
I haven’t **heard from** Sarah in weeks.
Ich habe seit Wochen nichts von Sarah gehört.
idiom

hold sway

großen Einfluss oder Macht über andere haben
Meaning
to have great influence or power over others
Example
The leader **held sway** over the entire organization.
Der Anführer hatte großen Einfluss auf die gesamte Organisation.
phrasal-verb

hint at

etwas indirekt über die Zukunft vorschlagen oder andeuten
Meaning
to suggest or imply something indirectly about the future
Example
The CEO’s comments **hint at** a possible expansion next year.
Die Kommentare des CEOs deuten auf eine mögliche Expansion im nächsten Jahr hin.
idiom

hang on

einen Moment warten
Meaning
to wait for a short time
Example
**Hang on** a minute, I’ll be right back.
Warte einen Moment, ich bin gleich zurück.
idiom

hang onto

etwas behalten und nicht weggeben
Meaning
to keep something and not give it away
Example
I’ll **hang onto** the receipts in case we need a refund.
Ich werde die Quittungen aufbewahren, falls wir eine Rückerstattung brauchen.
phrasal-verb

hold out hope

weiterhin glauben, dass etwas Gutes passieren wird
Meaning
to continue to believe that something good will happen
Example
We still **hold out hope** that she’ll recover soon.
Wir haben immer noch **Hoffnung**, dass sie sich bald erholen wird.
idiom

hold yourself accountable

die persönliche Verantwortung für deine Taten übernehmen
Meaning
to take personal responsibility for your actions
Example
You must always **hold yourself accountable** for your actions.
du musst dich immer **für deine Taten verantwortlich machen**.
idiom

how do you do

eine formelle Begrüßung, die verwendet wird, wenn man jemanden zum ersten Mal trifft
Meaning
a formal greeting used when meeting someone for the first time
Example
**How do you do?** It’s a pleasure to meet you.
**Wie geht es Ihnen?** Es ist mir eine Freude, Sie kennenzulernen.
phrasal-verb

heat up

das Essen wieder warm oder heiß machen
Meaning
to make food warm or hot again
Example
I’ll **heat up** the leftovers from last night.
Ich werde die Reste vom letzten Abend wieder aufwärmen.
phrasal-verb

hang around

an einem Ort bleiben, ohne einen klaren Zweck; ziellos warten
Meaning
to stay in a place without a clear purpose; to wait aimlessly
Example
There’s no point **hanging around** here, let’s go inside.
Es macht keinen Sinn, hier **rumzuhängen**, lass uns nach drinnen gehen.
idiom

hands are tied

nicht in der Lage sein, frei zu handeln wegen Regeln oder Einschränkungen
Meaning
to be unable to act freely because of rules or restrictions
Example
The government’s **hands are tied** due to international trade laws.
Die Hände der Regierung sind aufgrund internationaler Handelsgesetze gebunden.
idiom

hit the big time

großen Ruhm oder Erfolg erreichen
Meaning
to achieve great fame or success
Example
The band **hit the big time** after their first album went viral.
Die Band erreichte großen Ruhm, nachdem ihr erstes Album viral ging.
idiom

hit the road again

eine Reise nach einer Pause wieder aufnehmen
Meaning
to resume a journey after a stop
Example
After lunch, we **hit the road again**.
Nach dem Mittagessen sind wir wieder aufgebrochen.
phrasal-verb

hit out at

jemanden oder etwas wütend kritisieren
Meaning
to criticize someone or something angrily
Example
The politician **hit out at** the media for spreading lies.
Der Politiker kritisierte die Medien wütend wegen der Verbreitung von Lügen.
idiom

have someone's back

jemanden unterstützen oder verteidigen
Meaning
to support or defend someone
Example
Don’t worry—I **have your back**.
Keine Sorge – ich stehe hinter dir.
idiom

have your jaw drop

äußerst überrascht oder schockiert sein
Meaning
to be extremely surprised or shocked
Example
My **jaw dropped** when I saw the price.
Mir fiel die Kinnlade herunter, als ich den Preis sah.
phrasal-verb

hold on

einen Moment am Telefon warten
Meaning
to wait for a short time on the phone
Example
Please **hold on** while I transfer your call.
Bitte warten Sie, während ich Ihren Anruf weiterleite.
phrasal-verb

hand out recognition

Lob oder Belohnung für gute Arbeit geben
Meaning
to give praise or rewards for good work
Example
The manager regularly **hands out recognition** to motivate the staff.
Der Manager gibt regelmäßig **Anerkennung**, um das Personal zu motivieren.
idiom

have a heart

Menschlichkeit oder Freundlichkeit zeigen
Meaning
to show compassion or kindness
Example
**Have a heart**, he didn’t mean to hurt you.
Hab ein Herz, er wollte dir nicht wehtun.
idiom

hit the books

sehr hart studieren
Meaning
to study very hard
Example
I can’t go out tonight; I need to **hit the books** for my exam.
Ich kann heute Abend nicht ausgehen; ich muss sehr hart studieren für meine Prüfung.
idiom

hit the sack

ins Bett gehen
Meaning
to go to bed
Example
I'm exhausted, so I'm going to **hit the sack** early tonight.
Ich bin erschöpft, also werde ich heute Abend früh ins Bett gehen.
phrasal-verb

head for

in die Richtung eines Ortes gehen
Meaning
to go in the direction of a place
Example
After breakfast, we **headed for** the mountains.
Nach dem Frühstück gingen wir in Richtung der Berge.
idiom

hold all the cards

in einer starken Position sein, um eine Situation zu kontrollieren oder zu beeinflussen
Meaning
to be in a strong position to control or influence a situation
Example
In the negotiations, the buyer **held all the cards**.
In den Verhandlungen hatte der Käufer **alle Trümpfe in der Hand**.
idiom

heartbroken

sehr traurig und emotional verletzt
Meaning
very sad and emotionally hurt
Example
He was **heartbroken** when his pet died.
Er war **heartbroken**, als sein Haustier starb.
phrasal-verb

hook up

elektronische Geräte miteinander verbinden
Meaning
to connect electronic devices together
Example
I need to **hook up** my printer to the laptop.
Ich muss meinen Drucker mit dem Laptop verbinden.
idiom

have a heavy heart

tiefe Traurigkeit oder Kummer empfinden
Meaning
to feel deep sadness or sorrow
Example
He left the city **with a heavy heart**.
Er verließ die Stadt mit schwerem Herzen.
idiom

hold the vision

eine klare Vorstellung von Richtung oder Ziel beibehalten
Meaning
to maintain a clear sense of direction or goal
Example
Leaders who **hold the vision** can guide their teams through difficult times.
Führer, die **die Vision halten**, können ihre Teams durch schwierige Zeiten führen.
idiom

help someone out

jemandem in einer schwierigen Situation helfen
Meaning
to assist someone in a difficult situation
Example
Whenever I am in trouble, she always **helps me out**.
Wann immer ich in Schwierigkeiten bin, hilft sie mir immer.
idiom

heart of gold

eine sehr freundliche und großzügige Person
Meaning
a very kind and generous person
Example
My grandmother has a **heart of gold**.
Meine Großmutter hat ein **Herz aus Gold**.
idiom

have a way with words

sehr gut darin sein, Menschen mit Worten zu überzeugen oder zu bezaubern
Meaning
to be very good at persuading or charming people with speech
Example
He **has a way with words** that makes everyone listen.
Er **hat eine Art mit Worten**, die alle zum Zuhören bringt.
phrasal-verb

hold in check

starke Emotionen vor der Reaktion kontrollieren
Meaning
to control strong emotions before reacting
Example
He tried to **hold in check** his frustration during the meeting.
er versuchte, seine Frustration während des Treffens zu kontrollieren
idiom

head to head

direkter Wettbewerb oder Meinungsverschiedenheit
Meaning
to be in direct competition or disagreement
Example
The two leaders went **head to head** in the debate.
Die beiden Führer gingen **kopfüber** in die Debatte.
phrasal-verb

hash through

etwas gründlich diskutieren, um Klarheit zu erlangen
Meaning
to discuss something thoroughly to reach clarity
Example
Let's **hash through** the ethics policy before we publish.
Lass uns die ethischen Richtlinien gründlich besprechen, bevor wir sie veröffentlichen.
idiom

hold your fire

Aktion oder Antwort verzögern
Meaning
to delay taking action or making a response
Example
He told his team to **hold their fire** until he gave the signal.
Er sagte seinem Team, dass sie **ihren Feuer halten** sollten, bis er das Signal gab.
idiom

heart in one’s mouth

extreme Angst oder Besorgnis empfinden
Meaning
to feel extreme fear or anxiety
Example
My **heart was in my mouth** as I waited for the results.
Mein **Herz war in meinem Hals** als ich auf die Ergebnisse wartete.
idiom

hit the right note

etwas perfekt passend tun oder sagen
Meaning
to do or say something perfectly suitable
Example
Her performance really **hit the right note** with the audience.
Ihre Darbietung hat wirklich den richtigen Ton bei dem Publikum getroffen.
phrasal-verb

heal over time

sich emotional erholen, während die Zeit vergeht
Meaning
to recover emotionally as time passes
Example
She knew she would **heal over time** if she stayed patient.
Sie wusste, dass sie sich mit der Zeit emotional erholen würde, wenn sie geduldig blieb.
idiom

have mixed feelings

unsicher sein oder sowohl positive als auch negative Emotionen haben
Meaning
to be uncertain or have both positive and negative emotions
Example
I **have mixed feelings** about moving to another city.
Ich habe gemischte Gefühle darüber, in eine andere Stadt zu ziehen.
idiom

have a stake in

ein Interesse oder eine Investition in etwas haben
Meaning
to have an interest or investment in something
Example
She has a **stake in** the company's success.
Sie hat ein **Interesse an** dem Erfolg des Unternehmens.
phrasal-verb

hedge against

sich gegen potenzielle Verluste oder Risiken absichern
Meaning
to protect oneself against potential loss or risk
Example
Many investors **hedge against** market volatility by diversifying their portfolios.
Viele Investoren sichern sich gegen Marktschwankungen ab, indem sie ihre Portfolios diversifizieren.
idiom

hit the headlines

in den Nachrichten weit verbreitet berichtet werden
Meaning
to be reported widely in the news
Example
The company's scandal **hit the headlines** immediately.
Der Skandal des Unternehmens **kam sofort in die Schlagzeilen**.
idiom

hold out for

warten, um genau das zu bekommen, was du willst
Meaning
to wait to get exactly what you want
Example
She’ll **hold out for** a better offer before signing.
Sie wird **auf ein besseres Angebot warten**, bevor sie unterschreibt.
idiom

have butterflies in your stomach

sehr nervös wegen etwas sein
Meaning
to feel very nervous about something
Example
She always **has butterflies in her stomach** before exams.
Sie ist vor Prüfungen immer nervös.
idiom

hot potato

ein umstrittenes Thema, mit dem niemand umgehen möchte
Meaning
a controversial issue that no one wants to deal with
Example
The refugee crisis has become a **hot potato** in the government.
die Flüchtlingskrise ist zu einem umstrittenen Thema in der Regierung geworden
idiom

heart-to-heart

ein ehrliches und offenes Gespräch zwischen Freunden
Meaning
an honest and open conversation between friends
Example
We had a **heart-to-heart** last night about everything.
Wir hatten gestern Abend ein ehrliches und offenes Gespräch über alles.
phrasal-verb

hand around

etwas an jede Person in einer Gruppe weitergeben
Meaning
to give something to each person in a group
Example
She **handed around** snacks to all the guests.
sie reichte allen Gästen Snacks.
idiom

hit it out of the park

etwas außergewöhnlich gut machen
Meaning
to do something extremely well
Example
Your presentation really **hit it out of the park**!
Deine Präsentation war wirklich außergewöhnlich gut!
idiom

hair stands on end

große Angst oder Schrecken empfinden
Meaning
to feel intense fear or horror
Example
The ghost story made my **hair stand on end**.
Die Geistergeschichte ließ mir die Haare zu Berge stehen.
idiom

have a chip on your shoulder

über etwas aus der Vergangenheit wütend oder nachtragend sein
Meaning
to be angry or resentful about something from the past
Example
He **has a chip on his shoulder** about being rejected.
Er **ist nachtragend**, weil er abgelehnt wurde.
phrasal-verb

help out

jemandem bei einer Aufgabe oder einem Problem helfen
Meaning
to assist someone with a task or problem
Example
My father always **helps out** when I have too much work to do.
Mein Vater hilft immer, wenn ich zu viel Arbeit zu tun habe.
idiom

hold accountable

jemanden für sein Handeln verantwortlich machen
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
Managers should be **held accountable** for their team's results.
Manager sollten für die Ergebnisse ihres Teams **zur Rechenschaft gezogen werden**.
phrasal-verb

hold on for

kurz warten, üblicherweise während eines Anrufs oder Dienstes
Meaning
to wait briefly, usually during a call or service
Example
Please **hold on for** a moment while I transfer your call to the billing department.
Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihren Anruf an die Abrechnungsabteilung weiterleite.
phrasal-verb

hold accountable for

jemanden für seine Handlungen verantwortlich machen
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
The CEO promised to **hold accountable for** those who broke company rules.
Der CEO versprach, diejenigen verantwortlich zu machen, die die Unternehmensregeln gebrochen haben.
idiom

hold forth

lange über ein Thema sprechen
Meaning
to speak at length about a topic
Example
He loved to **hold forth** on travel stories.
Er liebte es, lange über Reisegeschichten zu sprechen.
idiom

Hold out

Lange überleben oder widerstehen.
Meaning
Continue to survive or resist for a long time.
Example
They managed to **hold out** until help arrived.
Sie haben es geschafft, bis Hilfe kam, standzuhalten.
idiom

hook the customer

Kunden anziehen und das Interesse aufrechterhalten
Meaning
to attract and keep a customer’s interest
Example
A good slogan can easily **hook the customer**.
Ein guter Slogan kann leicht das Interesse des Kunden wecken.
idiom

have your hands full

mit Arbeit oder Verantwortung sehr beschäftigt sein
Meaning
to be very busy with work or responsibilities
Example
She can’t take on another task right now—she already **has her hands full**.
Sie kann gerade keine weitere Aufgabe übernehmen – sie hat bereits **die Hände voll**.
phrasal-verb

hang on to

etwas festhalten; keine Hoffnung oder Glaube verlieren
Meaning
to keep something; not to lose hope or belief
Example
You must **hang on to** your vision even in hard times.
Du musst an deiner Vision festhalten, auch in schwierigen Zeiten.
idiom

Handed down

Etwas an jemanden Jüngeren oder aus einer vorherigen Generation weitergeben oder hinterlassen
Meaning
To give or leave something to someone younger or from a previous generation
Example
This antique watch was **handed down** to me from my grandfather.
Diese antike Uhr wurde mir von meinem Großvater **handed down**.
idiom

have a vivid imagination

in der Lage sein, sich interessante und ungewöhnliche Ideen auszudenken
Meaning
to be able to think of interesting and unusual ideas
Example
Children often **have a vivid imagination**.
Kinder haben oft **eine lebendige Vorstellungskraft**.
phrasal-verb

heal over

sich allmählich von emotionalen Wunden erholen
Meaning
to gradually recover from emotional wounds
Example
Time helps old wounds to **heal over** naturally.
Die Zeit hilft alten Wunden, natürlich zu heilen.
idiom

hear something through the grapevine

Neuigkeiten oder Gerüchte indirekt hören
Meaning
to hear news or rumors indirectly
Example
I **heard through the grapevine** that they are getting married.
Ich habe durch Gerüchte gehört, dass sie heiraten.
idiom

hit it off

sich schnell und einfach anfreunden
Meaning
to become friends quickly and easily
Example
They **hit it off** right after being introduced.
Sie haben sich sofort nach der Vorstellung gut verstanden.
idiom

have a spark of creativity

Anzeichen von Kreativität oder Fantasie zeigen
Meaning
to show signs of being creative or imaginative
Example
Even as a child, she **had a spark of creativity**.
Selbst als Kind, sie hatte einen Funken Kreativität.
idiom

have a heart of gold

sehr freundlich und großzügig sein
Meaning
to be very kind and generous
Example
Everyone loves her because she **has a heart of gold**.
Jeder liebt sie, weil sie ein Herz aus Gold hat.
idiom

hit a snag

auf ein unerwartetes Problem oder Hindernis stoßen
Meaning
to face an unexpected problem or obstacle
Example
The project **hit a snag** when the server went down.
Das Projekt **hit a snag**, als der Server ausfiel.
idiom

have the floor

das Recht haben, in einer Diskussion zu sprechen
Meaning
to have the right to speak in a discussion
Example
You **have the floor** now; please share your thoughts.
Du hast jetzt das Wort; bitte teile deine Gedanken mit.