debug the problem
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

debug the problem

Probleme oder Fehler identifizieren und beheben
Meaning
to identify and fix issues or errors
Example
Let’s **debug the problem** before we push the update.
Lass uns das Problem debuggen, bevor wir das Update veröffentlichen.
idiom

fail fast, learn faster

Fehler schnell identifizieren und sie als Lernmöglichkeiten nutzen
Meaning
to quickly identify mistakes and use them as learning opportunities
Example
In startup culture, it’s encouraged to **fail fast, learn faster**.
In der Start-up-Kultur wird es gefördert, **fail fast, learn faster**.
idiom

get down to the wire

sich dem letzten möglichen Moment vor einer Frist nähern
Meaning
to approach the last possible moment before a deadline
Example
The project went **down to the wire**, but we finished on time.
Das Projekt ging **bis zur letzten Minute**, aber wir haben es rechtzeitig beendet.
idiom

out of the woods

nicht mehr in Gefahr oder Schwierigkeiten sein
Meaning
no longer in danger or difficulty
Example
She’s recovering now, so she’s **out of the woods**.
Sie erholt sich jetzt, also ist sie nicht mehr in Gefahr.
idiom

run out of time

keine Zeit mehr haben, um etwas zu beenden
Meaning
to have no more time available to complete something
Example
We **ran out of time** before finishing the project.
Uns ging die Zeit aus, bevor wir das Projekt beenden konnten.
idiom

get a grip on yourself

deine Emotionen kontrollieren und ruhig bleiben
Meaning
to control your emotions and behave calmly
Example
You need to **get a grip on yourself** before talking to your boss.
Du musst dich beruhigen, bevor du mit deinem Chef sprichst.
idiom

spill the beans

ein Geheimnis verraten
Meaning
to reveal a secret
Example
She accidentally **spilled the beans** about the surprise party.
Sie hat versehentlich das Geheimnis über die Überraschungsparty verraten.
idiom

get a good deal

etwas zu einem niedrigen Preis kaufen; ein Schnäppchen machen
Meaning
to buy something at a low price; to make a bargain
Example
I **got a good deal** on this phone online.
Ich habe ein gutes Angebot für dieses Telefon online bekommen.
idiom

get cold feet

plötzlich Angst haben, etwas zu tun
Meaning
to suddenly become afraid to do something
Example
He **got cold feet** before proposing to her.
Er bekam kalte Füße, bevor er ihr einen Heiratsantrag machte.
idiom

the smoking gun

ein Beweisstück, das die Schuld eindeutig beweist
Meaning
a piece of evidence that clearly proves guilt
Example
The email was **the smoking gun** in the corruption case.
Die E-Mail war **die rauchende Pistole** im Korruptionsfall.
idiom

the dawn of a new day

ein neuer Anfang voller Hoffnung
Meaning
a new beginning filled with hope
Example
Her graduation marked **the dawn of a new day** in her life.
Ihr Abschluss markierte **den Anfang eines neuen Tages** in ihrem Leben.
idiom

a bug in the system

ein Problem oder Fehler in einem Programm oder System
Meaning
a problem or error in a program or system
Example
There seems to be **a bug in the system** causing slow performance.
Es scheint ein **Fehler im System** zu geben, der langsame Leistung verursacht.
idiom

get in shape

durch Bewegung fit werden
Meaning
to become fit through exercise
Example
He started jogging every morning to **get in shape**.
Er begann jeden Morgen zu joggen, um fit zu werden.
idiom

Blue ocean strategy

Schaffung eines neuen Marktes mit wenig oder keiner Konkurrenz.
Meaning
Creating a new market space with little or no competition.
Example
Their **blue ocean strategy** helped them dominate a new market.
Ihre **blaue Ozean-Strategie** half ihnen, einen neuen Markt zu dominieren.
idiom

come of age

reife erreichen; vollständig entwickelt werden
Meaning
to reach maturity; to become fully developed
Example
The company has **come of age** in the last few years.
Das Unternehmen ist in den letzten Jahren erwachsen geworden.
idiom

Flying high

Sehr erfolgreich oder glücklich sein.
Meaning
To be very successful or happy.
Example
After getting promoted, she's **flying high**.
Nach der Beförderung ist sie sehr glücklich.
idiom

go under

das Bewusstsein verlieren, normalerweise während einer Operation
Meaning
to lose consciousness, usually during surgery
Example
He was nervous before going **under** for his operation.
Er war nervös, bevor er für seine Operation **unterging**.
idiom

war of words

ein Streit oder verbaler Konflikt
Meaning
an argument or verbal conflict
Example
The two politicians engaged in a **war of words** on TV.
Die beiden Politiker lieferten sich im Fernsehen einen **Wortkrieg**.
idiom

the black sheep

eine person, die eine schande für ihre familie oder gruppe ist
Meaning
a person who is a disgrace to their family or group
Example
He’s **the black sheep** of the family.
Er ist das schwarze Schaf der Familie.
idiom

Go bust

pleite gehen oder aus dem Geschäft gehen
Meaning
To go bankrupt or out of business.
Example
Many small banks **went bust** during the financial crisis.
Viele kleine Banken **gingen pleite** während der Finanzkrise.
idiom

give someone a dose of their own medicine

jemanden auf die gleiche schlechte Weise behandeln, wie er andere behandelt hat
Meaning
to treat someone the same bad way they treated others
Example
He was rude to everyone, so I **gave him a dose of his own medicine**.
Er war unhöflich zu allen, also **gab ich ihm eine Dosis seiner eigenen Medizin**.
idiom

tune out

aufhören, auf das zu achten, was um einen herum passiert
Meaning
to stop paying attention to what’s happening around you
Example
He often **tunes out** when people start complaining.
Er **tune out** oft, wenn die Leute anfangen, sich zu beschweren.
idiom

have a heavy heart

tiefe Traurigkeit oder Kummer empfinden
Meaning
to feel deep sadness or sorrow
Example
He left the city **with a heavy heart**.
Er verließ die Stadt mit schwerem Herzen.
idiom

in high spirits

sich fröhlich und glücklich fühlen
Meaning
feeling cheerful and happy
Example
Everyone was **in high spirits** during the festival.
Alle waren guter Dinge während des Festivals.
idiom

behind the firewall

geschützt oder isoliert vor externen Bedrohungen
Meaning
protected or isolated from external threats
Example
Sensitive company data should always stay **behind the firewall**.
Empfindliche Unternehmensdaten sollten immer **hinter der Firewall** bleiben.
idiom

have a green thumb

gut im Gärtnern sein
Meaning
to be good at gardening
Example
My mother **has a green thumb** and grows beautiful flowers.
Meine Mutter **hat einen grünen Daumen** und zieht wunderschöne Blumen.
idiom

go nuclear

sehr stark oder wütend reagieren
Meaning
to react very strongly or angrily
Example
When the data got deleted, the manager **went nuclear**.
Als die Daten gelöscht wurden, **ging der Manager atomar**.
idiom

lay your cards on the table

offen und ehrlich über deine Absichten oder Pläne sein
Meaning
to be open and honest about your intentions or plans
Example
Let’s **lay our cards on the table** and discuss this honestly.
Lass uns **unsere Karten auf den Tisch legen** und das ehrlich besprechen.
idiom

out of your mind

verrückt oder extrem besorgt
Meaning
crazy or extremely worried
Example
You must be **out of your mind** to drive that fast!
Du musst ja **verrückt sein**, so schnell zu fahren!
idiom

come full circle

nach einer Reihe von Veränderungen in den ursprünglichen Zustand zurückkehren
Meaning
to return to the original state after a series of changes
Example
After years abroad, she’s **come full circle** and moved back home.
Nach Jahren im Ausland ist sie wieder am Ausgangspunkt und nach Hause zurückgekehrt.
idiom

run on empty

weiter arbeiten, auch wenn man müde oder ohne Energie ist
Meaning
to continue working even when you are tired or out of energy
Example
He’s been **running on empty** for weeks without a break.
Er arbeitet schon seit Wochen ohne Pause.
idiom

miss the mark

das beabsichtigte Ergebnis nicht erreichen
Meaning
to fail to achieve the intended result
Example
His speech **missed the mark** and didn’t impress anyone.
Seine Rede **verfehlte das Ziel** und beeindruckte niemanden.
idiom

serenity now

ein Ausdruck, der verwendet wird, um Ruhe herbeizuführen, normalerweise in einer stressigen Situation
Meaning
a phrase used to invoke calmness, usually in a stressful situation
Example
Whenever I feel stressed, I remind myself to say **serenity now**.
Immer wenn ich gestresst bin, erinnere ich mich daran, **serenity jetzt** zu sagen.
idiom

make a breakthrough

eine bedeutende Entdeckung oder Leistung machen
Meaning
to make a significant discovery or achievement
Example
She **made a breakthrough** in her research that could change the field.
Sie **machte einen Durchbruch** in ihrer Forschung, der das Feld verändern könnte.
idiom

to throw one's hat into the ring

seine Kandidatur oder Teilnahme an etwas bekannt geben
Meaning
to announce one’s candidacy or intention to compete in something
Example
He decided to **throw his hat into the ring** and run for mayor.
Er beschloss, **seinen Hut in den Ring zu werfen** und für das Amt des Bürgermeisters zu kandidieren.
idiom

keep one's cards close to the chest

seine Pläne oder Absichten geheim halten
Meaning
to keep one's plans or intentions secret
Example
During the negotiations, she **kept her cards close to the chest**.
Während der Verhandlungen **hielt sie ihre Karten nah am Körper**.
idiom

carry a torch for someone

weiterhin jemanden lieben, der einen nicht zurückliebt
Meaning
to continue loving someone who doesn’t love you back
Example
He’s still **carrying a torch for** his ex-girlfriend.
Er ist immer noch in seine Ex-Freundin verliebt.
idiom

born poor, die rich

Armut erfahren, aber durch harte Arbeit reich werden
Meaning
to start life poor but become rich through hard work
Example
He’s the kind of man who wants to **born poor, die rich**.
Er ist der Typ von Mann, der **arm geboren, reich sterben** möchte.
idiom

in seventh heaven

in einem Zustand großer Freude
Meaning
in a state of great happiness
Example
They were **in seventh heaven** during their honeymoon.
Sie waren im siebten Himmel während ihrer Flitterwochen.
idiom

take no prisoners

rücksichtslos oder äußerst entschlossen sein, etwas zu erreichen
Meaning
to be ruthless or extremely determined in achieving something
Example
Our sales team **takes no prisoners** when it comes to competition.
Unser Verkaufsteam **macht keine Gefangenen**, wenn es um Konkurrenz geht.
idiom

Go exploring

Reisen oder sich umsehen, um neue Dinge zu entdecken.
Meaning
To travel or look around to discover new things.
Example
Let's **go exploring** around the city this weekend.
Lass uns **erkunden** gehen, rund um die Stadt an diesem Wochenende.
idiom

to drop the ball

einen Fehler machen; bei etwas Wichtigem versagen
Meaning
to make a mistake; to fail at something important
Example
He really **dropped the ball** by forgetting the meeting.
Er hat wirklich **den Ball fallen lassen** indem er das Meeting vergessen hat.
idiom

fight fire with fire

die gleichen Taktiken wie der Gegner anwenden
Meaning
to use the same tactics as one’s opponent
Example
When negotiations failed, they decided to **fight fire with fire**.
Als die Verhandlungen scheiterten, beschlossen sie, Feuer mit Feuer zu bekämpfen.
idiom

friends in high places

Menschen mit Macht oder Einfluss, die Ihnen helfen können
Meaning
people with power or influence who can help you
Example
He got the job because he has **friends in high places**.
Er hat den Job bekommen, weil er **Freunde in hohen Positionen** hat.
idiom

a level playing field

eine faire Situation, in der jeder die gleichen Chancen hat
Meaning
a fair situation where everyone has equal chances
Example
We want to create **a level playing field** for all competitors.
Wir wollen gleiche Bedingungen für alle Wettbewerber schaffen.
idiom

scene-stealer

jemand, der Aufmerksamkeit erregt und heraussticht
Meaning
someone who attracts attention and stands out
Example
That child actor was a real **scene-stealer**.
Dieser Kinderdarsteller war ein echter **Szene-Stealer**.
idiom

a political hot potato

ein kontroverses oder sensibles politisches Thema
Meaning
a controversial or sensitive political issue
Example
Immigration has become **a political hot potato** in the country.
Einwanderung ist im Land zu **einer politischen heißen Kartoffel** geworden.
idiom

Eager beaver

Eine Person, die sehr enthusiastisch und bereit ist, etwas zu tun.
Meaning
A person who is very enthusiastic and eager to do something.
Example
She's an **eager beaver** who always volunteers for extra tasks.
Sie ist ein **sehr enthusiastischer Mensch**, der immer für zusätzliche Aufgaben freiwillig ist.
idiom

lie through one’s teeth

eine offensichtliche und dreiste Lüge erzählen
Meaning
to tell an obvious and bold lie
Example
He **lied through his teeth** when he said he was sick.
Er hat dreist gelogen, als er sagte, er sei krank.
idiom

code your way out

ein Problem mit Programmierkenntnissen lösen
Meaning
to solve a problem through programming skills
Example
When the system crashed, she managed to **code her way out**.
Als das System abstürzte, konnte sie **den Weg heraus codieren**.
idiom

to debug a program

Fehler oder Probleme in einem Computerprogramm zu identifizieren und zu beheben
Meaning
to identify and fix errors or problems in a computer program
Example
I spent all day **to debug a program** that was causing crashes.
Ich habe den ganzen Tag damit verbracht, **ein Programm zu debuggen**, das Abstürze verursachte.
idiom

take ownership

die volle Verantwortung für etwas übernehmen
Meaning
to take full responsibility for something
Example
Leaders should **take ownership** of both successes and failures.
Führer sollten die Verantwortung für sowohl Erfolge als auch Misserfolge übernehmen.
idiom

ghost someone

plötzlich aufhören, mit jemandem online zu kommunizieren
Meaning
to suddenly stop communicating with someone online
Example
He used to text me daily but then he **ghosted** me.
Er hat mir früher jeden Tag Nachrichten geschickt, aber dann hat er mich **geghostet**.
B2 idiom

close but no cigar

Fast korrekt oder erfolgreich, aber nicht ganz
Meaning
Almost correct or successful but not quite
Example
He was close to winning the competition, but close but no cigar.
Er war nahe daran, den Wettbewerb zu gewinnen, aber nicht ganz.
idiom

cut and dry

klar und einfach; kein Platz für Verwirrung
Meaning
clear and straightforward; no room for confusion
Example
The decision wasn’t as **cut and dry** as they expected.
Die Entscheidung war nicht so klar und einfach, wie sie erwartet hatten.
idiom

be accountable for

für etwas verantwortlich sein und in der Lage sein, es zu erklären
Meaning
to be responsible for something and able to explain it
Example
As the team leader, he is **accountable for the project's outcome**.
Als Teamleiter ist er **verantwortlich für das Ergebnis des Projekts**.
idiom

win hands down

einfach oder überzeugend gewinnen
Meaning
to win easily or convincingly
Example
Our team **won hands down** in the final match.
Unser Team hat das Finale deutlich gewonnen.
idiom

to break the ice

ein freundliches Gespräch in einer unangenehmen Situation beginnen
Meaning
to start a friendly conversation in an awkward situation
Example
To **break the ice**, I told a joke.
Um **das Eis zu brechen**, erzählte ich einen Witz.
idiom

Break with tradition

Etwas auf eine andere Weise tun als üblich
Meaning
To do something in a different way from what is usually done
Example
The couple decided to **break with tradition** and have a small wedding on the beach.
Das Paar entschied sich, **mit der Tradition zu brechen** und eine kleine Hochzeit am Strand zu feiern.
idiom

to see eye to eye

mit jemandem einverstanden sein
Meaning
to agree with someone
Example
We finally **saw eye to eye** on the decision.
Wir haben uns endlich über die Entscheidung einig geworden.
idiom

confide in someone

jemandem genug vertrauen, um ihm Geheimnisse anzuvertrauen
Meaning
to trust someone enough to tell them secrets
Example
She only **confides in** her best friend.
Sie vertraut sich nur ihrer besten Freundin an.
idiom

take someone at their word

jemandem vertrauen, dass er die Wahrheit sagt
Meaning
to trust that someone is telling the truth
Example
You can **take her at her word**; she never lies.
Du kannst **ihre Worte für wahr nehmen**; sie lügt nie.
idiom

prodigal son

eine Person, die das Zuhause verlässt und bereut zurückkehrt, nachdem sie Reichtum oder Chancen verschwendet hat
Meaning
a person who leaves home and returns repentant after wasting wealth or opportunities
Example
After years abroad, he returned home like **the prodigal son**.
Nach Jahren im Ausland kehrte er wie **der verlorene Sohn** nach Hause zurück.
idiom

sugarcoat the truth

etwas angenehmer oder akzeptabler erscheinen lassen, als es ist
Meaning
to make something seem more pleasant or acceptable than it is
Example
Don’t try to **sugarcoat the truth**; we need to be honest about the situation.
Versuche nicht, die Wahrheit zu beschönigen; wir müssen ehrlich über die Situation sein.
idiom

lend a listening ear

aufmerksam und mit Sympathie zuhören
Meaning
to listen attentively and sympathetically
Example
Whenever I feel down, she always knows how to **lend a listening ear**.
Immer wenn ich mich niedergeschlagen fühle, weiß sie immer, wie sie mir aufmerksam zuhören kann.
idiom

gray matter

Intelligenz oder Gehirnleistung
Meaning
intelligence or brainpower
Example
It takes a lot of **gray matter** to solve such a complex problem.
Es braucht viel Intelligenz, um ein so komplexes Problem zu lösen.
idiom

A hit piece

Eine Geschichte oder ein Artikel, der darauf abzielt, den Ruf einer Person zu schädigen, oft auf voreingenommene oder ungerechte Weise.
Meaning
A story or article intended to damage someone's reputation, often in a biased or unfair way.
Example
The editor criticized the paper for publishing such a **hit piece** on the politician.
Der Redakteur kritisierte die Zeitung dafür, dass sie ein solches **Hit Piece** über den Politiker veröffentlicht hatte.
idiom

Put your trust in someone

An jemandes Ehrlichkeit oder Fähigkeit glauben
Meaning
To believe in someone's honesty or ability
Example
I chose to **put my trust in her**, and she didn't disappoint me.
Ich habe mich entschieden, ihr zu vertrauen, und sie hat mich nicht enttäuscht.
idiom

the big cheese

eine wichtige oder einflussreiche Person
Meaning
an important or influential person
Example
He's **the big cheese** in the company.
Er ist **die wichtigste Person** im Unternehmen.
idiom

Open-minded

Bereit, neue Ideen oder Meinungen in Betracht zu ziehen.
Meaning
Willing to consider new ideas or opinions.
Example
A good therapist must be **open-minded**.
Ein guter Therapeut muss **aufgeschlossen** sein.
idiom

narrow in

sich auf einen kleineren Bereich oder eine Auswahl an Optionen konzentrieren
Meaning
to focus on a smaller area or set of options
Example
Let’s **narrow in** on the two strongest proposals.
Lass uns auf die zwei stärksten Vorschläge konzentrieren.
idiom

hit back

auf Kritik oder Angriffe mit Stärke antworten
Meaning
to reply to criticism or attack with force
Example
The team plans to **hit back** with a stronger strategy.
Das Team plant, mit einer stärkeren Strategie zurückzuschlagen.
idiom

circle of friends

eine Gruppe von Menschen, mit denen man befreundet ist
Meaning
a group of people you are friendly with
Example
She has a large **circle of friends** from college.
sie hat einen großen **Freundeskreis** aus dem College
idiom

veer off

plötzlich die Richtung ändern
Meaning
to suddenly change direction
Example
The conversation **veered off** into weekend plans.
Das Gespräch **wich plötzlich** auf die Wochenendpläne aus.
idiom

reboot your perspective

mit einer neuen Denkweise neu anfangen
Meaning
to start fresh with a new mindset
Example
After project failure, the team decided to **reboot their perspective**.
Nach dem Projektfehler beschloss das Team, seine Perspektive neu zu starten.
idiom

a fair trial

ein Prozess, bei dem alle Parteien gleich und gerecht behandelt werden
Meaning
a trial where all sides are treated equally and justly
Example
The defendant demanded **a fair trial** to prove his innocence.
Der Angeklagte forderte **ein faires Verfahren**, um seine Unschuld zu beweisen.
idiom

ease around

vorsichtig bewegen, um Störungen zu vermeiden
Meaning
to move carefully to avoid disturbance
Example
Please **ease around** the cords near the podium.
Bitte **iis araund** die Kabel in der Nähe des Podiums.
idiom

Cut your losses

Etwas aufhören, das nicht mehr profitabel ist.
Meaning
To stop doing something that is no longer profitable.
Example
It’s better to **cut your losses** and move on.
Es ist besser, **deine Verluste zu begrenzen** und weiterzumachen.
idiom

kick off

eine Veranstaltung oder Aktivität starten
Meaning
to start an event or activity
Example
The workshop will **kick off** at 9 a.m. sharp.
Der Workshop beginnt um 9 Uhr pünktlich.
idiom

out of the picture

nicht mehr beteiligt oder relevant
Meaning
no longer involved or relevant
Example
After the gallery closed, the curator was **out of the picture**.
Nachdem die Galerie geschlossen war, war der Kurator nicht mehr relevant.
idiom

stand out from the crowd

deutlich anders oder besser sein als die anderen
Meaning
to be noticeably different or better than others
Example
Her talent helps her **stand out from the crowd**.
Ihr Talent hilft ihr, sich von der Menge abzuheben.
idiom

sweat blood

enormale Anstrengung unternehmen
Meaning
to make an enormous effort
Example
He **sweat blood** to get that promotion.
Er hat Blut geschwitzt, um diese Beförderung zu bekommen.
idiom

Two heads are better than one

Gemeinsam arbeitet man besser.
Meaning
Working together gives better results.
Example
**Two heads are better than one**, let’s solve it together.
Zwei Köpfe sind besser als einer, lass es uns zusammen lösen.
idiom

when one door closes, another opens

wenn eine Gelegenheit verloren geht, erscheint eine andere
Meaning
when one opportunity is lost, another appears
Example
Don’t be upset about the rejection—**when one door closes, another opens**.
Sei nicht traurig über die Ablehnung—wenn eine Tür sich schließt, öffnet sich eine andere.
idiom

Money doesn't grow on trees

Geld ist begrenzt und muss verdient werden; es ist nicht einfach zu bekommen.
Meaning
Money is limited and must be earned; not easy to get.
Example
You should save more—**money doesn’t grow on trees**.
Du solltest mehr sparen—**Geld wächst nicht auf Bäumen**.
idiom

on the rocks

in Schwierigkeiten oder wahrscheinlich zu scheitern (insbesondere eine Beziehung oder Ehe)
Meaning
in trouble or likely to fail (especially a relationship or marriage)
Example
Their marriage is **on the rocks** after constant arguments.
Ihre Ehe ist **in Schwierigkeiten** nach ständigen Streitereien.
idiom

Be as good as your word

Tun, was du versprochen hast zu tun.
Meaning
To do what you promised to do.
Example
He said he’d help and he’s **as good as his word**.
Er sagte, er würde helfen und er ist **so gut wie sein Wort**.
idiom

Straight shooter

Eine Person, die ehrlich und direkt ist.
Meaning
A person who is honest and direct.
Example
You can trust him; he’s a **straight shooter**.
Du kannst ihm vertrauen; er ist sehr direkt.
idiom

a gray area

eine Situation oder ein Thema, das nicht klar ist oder auf mehr als eine Weise verstanden werden kann
Meaning
a situation or topic that is not clear or that can be understood in more than one way
Example
The question of intellectual property rights in the digital age is still **a gray area**.
Die Frage der Rechte an geistigem Eigentum im digitalen Zeitalter ist immer noch **ein Graubereich**.
idiom

pair off

Zwei Gruppen bilden
Meaning
to form groups of two
Example
Students will **pair off** for the lab experiment.
Die Studenten werden **paaren** für das Laborexperiment.
idiom

taste of success

den Erfolg zum ersten Mal erleben
Meaning
to experience success for the first time
Example
After years of struggle, he finally got a **taste of success**.
Nach Jahren des Kämpfens hat er endlich den Geschmack des Erfolgs bekommen.
idiom

Put all your eggs in one basket

alles auf eine einzige Gelegenheit setzen
Meaning
to risk everything on a single opportunity
Example
Don’t **put all your eggs in one basket**; invest in different sectors.
Setze **alle deine Eier in einen Korb**; investiere in verschiedene Sektoren.
idiom

gears in motion

der Prozess hat begonnen und schreitet voran
Meaning
the process has started and is progressing
Example
Once the plan was approved, the **gears were in motion**.
Sobald der Plan genehmigt war, kamen die Zahnräder in Bewegung.
idiom

under someone's thumb

vollständig unter jemandes Kontrolle
Meaning
completely under someone's control
Example
He's **under his boss's thumb** and can't make his own decisions.
Er ist **unter dem Daumen seines Chefs** und kann keine eigenen Entscheidungen treffen.
idiom

the luck of the draw

etwas, das durch Zufall entschieden wird
Meaning
something decided by chance
Example
You can’t choose your team; it’s **the luck of the draw**.
Du kannst dein Team nicht wählen; es ist **das Glück des Ziehens**.
idiom

like a dog with two tails

extrem glücklich und aufgeregt
Meaning
extremely happy and excited
Example
He was **like a dog with two tails** after getting the promotion.
Er war wie ein Hund mit zwei Schwänzen, nachdem er die Beförderung erhalten hatte.
idiom

a clean slate

ein neuer Anfang; eine Gelegenheit, ohne vergangene Fehler neu zu beginnen
Meaning
a fresh start; an opportunity to begin again without past mistakes
Example
He moved to a new city for **a clean slate**.
Er zog in eine neue Stadt für **ein neuen Anfang**.
idiom

No risk, no reward

Man kann nicht erwarten, etwas zu erreichen, ohne Risiken einzugehen.
Meaning
You can't expect to achieve something without taking risks.
Example
To get ahead in life, you have to understand that **no risk, no reward**.
Um im Leben voranzukommen, muss man verstehen, dass **kein Risiko, keine Belohnung**.
idiom

cross one's heart

ein aufrichtiges Versprechen machen, oft von Kindern benutzt
Meaning
to make a sincere promise, often used by children
Example
I’ll never lie to you again, **cross my heart**.
Ich werde dir nie wieder lügen, **ich schwöre auf mein Herz**.
idiom

blind faith

vertrauen ohne zu hinterfragen
Meaning
trusting without questioning
Example
Having **blind faith** can sometimes lead to disappointment.
**Blinde Vertrauen** kann manchmal zu Enttäuschung führen.
idiom

To break ground

Ein neues Projekt oder eine Initiative beginnen.
Meaning
To begin a new project or initiative.
Example
The company is excited to **break ground** on their new office next month.
Das Unternehmen ist aufgeregt, nächsten Monat mit dem Bau ihres neuen Büros zu **beginnen**.
idiom

a slip of the tongue

ein gesprochener Fehler; etwas unbeabsichtigt sagen
Meaning
a spoken mistake; saying something unintentionally
Example
It was just **a slip of the tongue**, I didn’t mean to offend you.
Es war nur **ein Ausrutscher**, ich wollte dich nicht beleidigen.
idiom

work around the clock

rund um die Uhr arbeiten
Meaning
to work continuously day and night
Example
They **worked around the clock** to finish the project.
Sie haben rund um die Uhr gearbeitet, um das Projekt abzuschließen.
idiom

Fall seven times, stand up eight

Versuche weiter, auch nach mehreren Fehlschlägen.
Meaning
Keep trying even after multiple failures.
Example
Life is tough, but remember to **fall seven times, stand up eight**.
Das Leben ist schwierig, aber erinnere dich daran, **sieben Mal zu fallen, acht Mal aufzustehen**.
idiom

break a promise

ein Versprechen brechen
Meaning
to fail to do what one promised
Example
She **broke her promise** and didn’t call him.
Sie hat ihr Versprechen gebrochen und ihn nicht angerufen.
idiom

We’re of one mind

Einer Meinung sein
Meaning
To share the same opinion
Example
**We’re of one mind** about this decision.
Wir sind **einer Meinung** über diese Entscheidung.
idiom

get worked up

sich über etwas ärgern oder aufregen
Meaning
to become upset or angry about something
Example
Don’t **get worked up** over minor mistakes.
Verärgere dich nicht über kleine Fehler.
idiom

mind the gap

sich möglicher Probleme oder Unstimmigkeiten bewusst sein
Meaning
to be aware of potential problems or discrepancies
Example
The developer needs to **mind the gap** between AI expectations and real-world capabilities.
Der Entwickler muss **die Lücke beachten** zwischen den Erwartungen der KI und den realen Fähigkeiten.
idiom

A Romeo

Ein leidenschaftlicher Liebhaber oder ein romantischer Mann.
Meaning
A passionate lover or a romantic man.
Example
He acts like **a Romeo** around her.
Er benimmt sich wie ein Romeo in ihrer Nähe.
idiom

dream on

wird verwendet, um zu sagen, dass etwas unwahrscheinlich ist
Meaning
used to say that something is unlikely to happen
Example
You think you’ll win the lottery? **Dream on!**
Denkst du, du wirst im Lotto gewinnen? Träum weiter!
idiom

get to the bottom of something

den wahren Grund von etwas verstehen oder lösen
Meaning
to understand or solve the real cause of something
Example
We need to **get to the bottom of this issue** to prevent it from happening again.
Wir müssen den wahren Grund dieses Problems herausfinden, um zu verhindern, dass es wieder passiert.
idiom

Above reproach

Völlig ehrlich und ohne Fehler.
Meaning
Completely honest and without fault.
Example
Her integrity is **above reproach**.
Ihre Integrität ist tadellos.
idiom

give someone a hard time

jemanden kritisieren oder hart behandeln
Meaning
to criticize or treat someone harshly
Example
The boss **gave me a hard time** for being late.
Der Chef hat mich wegen meiner Verspätung hart kritisiert.
idiom

word gets around

Nachrichten oder Gerüchte verbreiten sich unter den Menschen
Meaning
news or gossip spreads among people
Example
Be careful—**word gets around** quickly in this office.
Seien Sie vorsichtig—**das Wort verbreitet sich schnell** in diesem Büro.
idiom

come a long way

viel Fortschritt oder Verbesserung machen
Meaning
to make a lot of progress or improvement
Example
She has **come a long way** since she started her career.
Sie hat **viel Fortschritt gemacht**, seit sie ihre Karriere begann.
idiom

driven by passion

von einer starken Leidenschaft oder Liebe für etwas motiviert sein
Meaning
to be motivated by strong enthusiasm or love for something
Example
He is **driven by passion** to help others succeed.
Er ist von Leidenschaft motiviert, anderen zum Erfolg zu verhelfen.
idiom

under a cloud

verdächtigt werden oder in Schwierigkeiten sein
Meaning
being suspected or in trouble
Example
He left the company **under a cloud** after the scandal.
Er verließ das Unternehmen **under a cloud** nach dem Skandal.
idiom

no such luck

wird verwendet, wenn etwas, auf das man gehofft hat, nicht passiert ist
Meaning
used when something hoped for did not happen
Example
I hoped to win the lottery, but **no such luck**.
ich hoffte, die lotterie zu gewinnen, aber **no such luck**.
idiom

throw money at

große Geldbeträge auf eine hastige oder unüberlegte Weise ausgeben
Meaning
to spend large amounts of money in a hasty or unwise way
Example
The company tried to **throw money at** the problem instead of addressing the root cause.
Das Unternehmen versuchte, Geld auf das Problem zu werfen, anstatt die wahre Ursache zu adressieren.
idiom

acid test

ein entscheidender Test, der den Wert oder Erfolg von etwas beweist
Meaning
a crucial test that proves the value or success of something
Example
The product launch will be the **acid test** of our new design.
Die Produkteinführung wird der **Säuretest** unseres neuen Designs sein.
idiom

aim high

sich herausfordernde und ehrgeizige Ziele setzen
Meaning
to set challenging and ambitious goals
Example
Always **aim high** if you want to achieve greatness.
Setze immer **hohe Ziele**, wenn du Größe erreichen willst.