burn your bridges
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Englisch BN Bengali HI Hindi ES Spanisch FR Französisch DE Deutsch RU Russisch ZH Chinesisch JA Japanisch
All Expression Cards All Expressions
idiom

burn your bridges

eine Entscheidung treffen, die nicht rückgängig gemacht werden kann
Meaning
to make a decision that cannot be reversed
Example
Be careful not to **burn your bridges** with your old employer.
Sei vorsichtig, dass du nicht **deine Brücken abbrennen** mit deinem alten Arbeitgeber.
idiom

go off the deep end

plötzlich sehr wütend oder emotional werden
Meaning
to become very angry or emotional suddenly
Example
She **went off the deep end** when she heard the bad news.
Sie **ging ab vom tiefen Ende**, als sie die schlechten Nachrichten hörte.
idiom

get a second wind

nachdem man sich müde fühlt, eine Energieauffrischung haben
Meaning
to have a burst of energy after feeling tired
Example
After a short break, she **got a second wind** and finished the race.
Nach einer kurzen Pause **bekam sie neue Energie** und beendete das Rennen.
idiom

When in Rome, do as the Romans do

Passe dich den Sitten des Ortes an, den du besuchst
Meaning
Adapt to the customs of the place you are visiting
Example
When traveling abroad, it's wise to **do as the Romans do**.
Wenn du ins Ausland reist, ist es klug, **wie die Römer zu handeln**.
idiom

kick up a fuss

eine große Beschwerde oder Protest über etwas machen
Meaning
to make a big complaint or protest about something
Example
They **kicked up a fuss** when the restaurant ran out of food.
Sie machten einen großen Aufstand, als das Restaurant kein Essen mehr hatte.
idiom

to play fair

Ehrlich handeln und die Regeln befolgen.
Meaning
To act honestly and follow the rules.
Example
In every competition, we must **play fair**.
Bei jedem Wettbewerb müssen wir **fair spielen**.
idiom

the final frontier

die letzte oder schwierigste Herausforderung oder das Explorationsgebiet
Meaning
the last or most difficult challenge or area of exploration
Example
For many scientists, space remains **the final frontier**.
Für viele Wissenschaftler bleibt der Weltraum **die letzte Grenze**.
idiom

shoot for the stars

etwas sehr Ehrgeiziges anstreben
Meaning
to aim for something very ambitious
Example
Don’t be afraid to **shoot for the stars**.
Hab keine Angst, **nach den Sternen zu greifen**.
idiom

under the pump

unter großem Druck oder Stress stehen
Meaning
to be under a lot of pressure or stress
Example
The team has been **under the pump** to meet the project deadline.
Das Team war **unter Druck**, um die Projektfrist einzuhalten.
idiom

put the pieces together

etwas verstehen oder lösen, indem man Informationen kombiniert
Meaning
to understand or solve something by combining information
Example
After examining the data, the engineer **put the pieces together**.
Nachdem er die Daten untersucht hatte, setzte der Ingenieur die Teile zusammen.
idiom

go places

wahrscheinlich in der Zukunft erfolgreich zu sein
Meaning
to be likely to become successful in the future
Example
Everyone says he’s going to **go places** with his skills.
Jeder sagt, dass er mit seinen Fähigkeiten erfolgreich sein wird.
idiom

trailblazer

eine Person, die die erste ist, etwas Innovatives zu tun
Meaning
a person who is the first to do something innovative
Example
Elon Musk is often seen as a **trailblazer** in the tech industry.
Elon Musk wird oft als ein **trailblazer** in der Technologiebranche gesehen.
idiom

on shaky ground

in einer unsicheren oder instabilen Situation
Meaning
in an uncertain or unstable situation
Example
His business is **on shaky ground** after the market crash.
sein Geschäft steht **auf unsicherem Boden** nach dem Marktzusammenbruch.
idiom

strike a bargain

eine Vereinbarung oder ein Geschäft treffen
Meaning
to reach an agreement or deal
Example
After some discussion, they **struck a bargain** that suited both parties.
Nach einigen Diskussionen trafen sie eine Vereinbarung, die für beide Parteien geeignet war.
idiom

down time

Zeit, in der man sich entspannt und nicht arbeitet
Meaning
time when one relaxes and does not work
Example
I need some **down time** after this hectic week.
Ich brauche etwas **down time** nach dieser hektischen Woche.
idiom

hit the pause button

eine Pause machen oder das, was du tust, vorübergehend stoppen
Meaning
to take a break or stop what you are doing temporarily
Example
After weeks of hard work, I decided to **hit the pause button** and relax for a while.
Nach Wochen harter Arbeit entschied ich mich, die Pause-Taste zu drücken und mich eine Weile zu entspannen.
idiom

switch off

aufhören, an Arbeit oder Probleme zu denken
Meaning
to stop thinking about work or problems
Example
It’s important to **switch off** after a long day.
Es ist wichtig, nach einem langen Tag abzuschalten.
idiom

hit home

vollständig verstanden werden oder eine starke Auswirkung haben
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
Die Realität der Wohnungskrise hat sie wirklich stark getroffen.
idiom

self-assured

selbstsicher und zuversichtlich
Meaning
confident and sure of oneself
Example
She walked into the room looking calm and **self-assured**.
Sie trat ruhig und selbstsicher in den Raum.
idiom

acid test

ein entscheidender Test, der den Wert oder Erfolg von etwas beweist
Meaning
a crucial test that proves the value or success of something
Example
The product launch will be the **acid test** of our new design.
Die Produkteinführung wird der **Säuretest** unseres neuen Designs sein.
idiom

to have a clean conscience

sich gut fühlen, weil man nichts falsch gemacht hat
Meaning
to feel good about oneself because one has done nothing wrong
Example
After telling the truth, she had **a clean conscience**.
Nachdem sie die Wahrheit gesagt hatte, hatte sie **ein reines Gewissen**.
idiom

get over someone

sich von dem Schmerz einer Trennung oder eines Verlusts erholen
Meaning
to recover from the pain of a breakup or loss
Example
It took her months to **get over** him.
Es hat Monate gedauert, bis sie ihn überwunden hat.
idiom

cry over spilt milk

sich über etwas ärgern, das nicht mehr zu ändern ist
Meaning
to be upset about something that cannot be changed
Example
There’s no use **crying over spilt milk**.
Es hat keinen Sinn, über verschüttete Milch zu weinen.
idiom

put heads together

zusammenarbeiten, um ein Problem zu lösen
Meaning
to work together to solve a problem
Example
Let’s **put our heads together** and find a solution.
Lassen Sie uns **die Köpfe zusammenstecken** und eine Lösung finden.
idiom

freak out

sehr ängstlich, verärgert oder erschrocken werden
Meaning
to become very anxious, upset, or scared
Example
She **freaked out** when she saw the spider.
Sie geriet in Panik, als sie die Spinne sah.
idiom

speak your mind

genau sagen, was man denkt
Meaning
to say exactly what you think
Example
Don't be afraid to **speak your mind**.
Hab keine Angst, genau zu sagen, was du denkst.
idiom

head up

ein Team oder Projekt leiten
Meaning
to lead a team or project
Example
Priya will **head up** the new outreach campaign.
Priya wird die neue Outreach-Kampagne leiten.
idiom

slippery slope

eine Situation, die zu ernsthaften Problemen führen kann, wenn sie nicht kontrolliert wird
Meaning
a situation that can lead to serious problems if not controlled
Example
Allowing AI to make moral decisions is a **slippery slope**.
Die KI moralische Entscheidungen treffen zu lassen, ist ein gefährlicher Pfad.
idiom

have big plans

große Pläne oder ehrgeizige Ziele für die Zukunft haben
Meaning
to have important or ambitious goals for the future
Example
He **has big plans** to expand his business overseas.
Er hat große Pläne, sein Geschäft im Ausland zu erweitern.
idiom

High stakes

Bedeutet ernsthafte Risiken oder bedeutende Konsequenzen.
Meaning
Involving serious risk or significant consequences.
Example
Negotiating with investors is a **high-stakes** game.
Verhandlungen mit Investoren sind ein **High-Stakes**-Spiel.
idiom

tell tales

tratschen oder geheimnisse verraten, oft um jemanden in schwierigkeiten zu bringen
Meaning
to gossip or reveal secrets, often to get someone in trouble
Example
Stop **telling tales** about your coworkers.
Hör auf, **Geschichten zu erzählen** über deine Kollegen.
idiom

behind the times

altmodisch oder nicht mit modernen Ideen Schritt halten
Meaning
old-fashioned or not keeping up with modern ideas
Example
My uncle still uses a typewriter—he’s **behind the times**.
Mein Onkel benutzt immer noch eine Schreibmaschine — er ist **hinter der Zeit**.
idiom

get a handle on something

etwas verstehen oder die Kontrolle über etwas gewinnen
Meaning
to understand or gain control of something
Example
I'm trying to **get a handle on** the new software.
Ich versuche, die neue Software zu verstehen.
idiom

throw good money after bad

weiter Geld für etwas verschwenden, das bereits gescheitert ist
Meaning
to waste more money on something that has already failed
Example
Don’t **throw good money after bad** on that failing project.
Wirf kein **gutes Geld schlechtem hinterher** für dieses gescheiterte Projekt.
idiom

battle of wills

ein Konflikt, bei dem beide Seiten sich weigern, nachzugeben
Meaning
a conflict where both sides refuse to give up
Example
It became a **battle of wills** between the manager and the team leader.
Es wurde zu einer **Schlacht der Willen** zwischen dem Manager und dem Teamleiter.
idiom

stay composed

ruhig bleiben und keine Emotion zeigen
Meaning
to remain calm and not show emotion
Example
He **stayed composed** even when things went wrong.
Er **blieb ruhig**, auch als die Dinge schief gingen.
idiom

team spirit

ein Gefühl von Stolz und Loyalität, das von den Mitgliedern einer Gruppe geteilt wird
Meaning
a feeling of pride and loyalty shared by members of a group
Example
Their **team spirit** helped them win the championship.
Ihr Teamgeist half ihnen, die Meisterschaft zu gewinnen.
idiom

be on the same page

mit jemandem einverstanden sein oder dasselbe Verständnis haben
Meaning
to agree with someone or have the same understanding
Example
Before getting married, they made sure they were **on the same page** about their future.
Vor der Heirat stellten sie sicher, dass sie über ihre Zukunft **auf derselben Seite** waren.
idiom

head back to

an einen Ort zurückkehren
Meaning
to return to a place
Example
Let’s **head back to** the office after lunch.
Lass uns nach dem Mittagessen ins Büro zurückkehren.
idiom

miss the boat

eine Gelegenheit verpassen
Meaning
to miss an opportunity
Example
If you don’t book early, you’ll **miss the boat**.
Wenn du nicht früh buchst, wirst du **die Gelegenheit verpassen**.
idiom

beyond the scope

außerhalb des geplanten oder erwarteten Fokusbereichs
Meaning
outside the planned or expected area of focus
Example
The new feature was beyond the scope of the original project but added great value.
Die neue Funktion lag außerhalb des Umfangs des ursprünglichen Projekts, fügte aber großen Wert hinzu.
idiom

A snapshot of

ein kurzer blick oder eine zusammenfassung von etwas
Meaning
A brief look or summary of something
Example
The report gives **a snapshot of** our company's performance.
Der Bericht gibt einen Überblick über die Leistung unseres Unternehmens.
idiom

We’re of one mind

Einer Meinung sein
Meaning
To share the same opinion
Example
**We’re of one mind** about this decision.
Wir sind **einer Meinung** über diese Entscheidung.
idiom

go down in flames

auf spektakuläre Weise scheitern
Meaning
to fail spectacularly
Example
The project **went down in flames** after the funding was cut.
Das Projekt **ging in Flammen unter** nachdem die Finanzierung gekürzt wurde.
idiom

Change is the only constant

Alles im Leben verändert sich ständig; nichts bleibt gleich.
Meaning
Everything in life keeps changing; nothing stays the same.
Example
Don’t resist — change is the only constant.
Widerstehe nicht — Veränderung ist die einzige Konstante.
idiom

cutthroat competition

äußerst intensiver und rücksichtsloser Wettbewerb
Meaning
extremely intense and ruthless competition
Example
The smartphone market is a **cutthroat competition**.
Der Smartphone-Markt ist ein äußerst rücksichtsloser Wettbewerb.
idiom

dream on

wird verwendet, um zu sagen, dass etwas unwahrscheinlich ist
Meaning
used to say that something is unlikely to happen
Example
You think you’ll win the lottery? **Dream on!**
Denkst du, du wirst im Lotto gewinnen? Träum weiter!
idiom

heart-to-heart

ein ehrliches und offenes Gespräch zwischen Freunden
Meaning
an honest and open conversation between friends
Example
We had a **heart-to-heart** last night about everything.
Wir hatten gestern Abend ein ehrliches und offenes Gespräch über alles.
idiom

Handle with kid gloves

Jemanden sehr sanft oder vorsichtig behandeln.
Meaning
To treat someone very gently or carefully.
Example
They **handled** the new client **with kid gloves**.
Sie behandelten den neuen Kunden sehr vorsichtig.
idiom

Make a clean break

sich vollständig von etwas oder jemandem trennen, oft für einen Neuanfang.
Meaning
To completely separate from something or someone, often for a fresh start.
Example
He decided to **make a clean break** from his old habits.
Er entschied sich, **einen klaren Schnitt** mit seinen alten Gewohnheiten zu machen.
idiom

think outside the box

kreativ und anders denken
Meaning
to think creatively and differently
Example
We need to **think outside the box** to solve this issue.
Wir müssen **out of the box denken**, um dieses Problem zu lösen.
idiom

Keep it under your hat

Etwas geheim halten.
Meaning
To keep something secret.
Example
I’ll tell you a secret, but **keep it under your hat**.
Ich werde dir ein Geheimnis erzählen, aber **halte es für dich**.
idiom

lend a hand

jemandem bei etwas helfen
Meaning
to help someone with something
Example
Can you **lend a hand** with these boxes?
Kannst du mit diesen Kisten helfen?
idiom

lay one’s cards on the table

offen und ehrlich über seine Absichten oder Gefühle sein
Meaning
to be open and honest about one’s intentions or feelings
Example
It’s time to **lay our cards on the table** and discuss the issue.
Es ist an der Zeit, **unsere Karten auf den Tisch zu legen** und das Thema zu besprechen.
idiom

out of the box

kreativ und anders als übliche Ideen
Meaning
creative and different from usual ideas
Example
Her **out of the box** marketing strategy increased sales rapidly.
ihre **out of the box** marketingstrategie steigerte den Umsatz schnell
idiom

tip of the iceberg

ein kleiner Teil eines viel größeren Problems
Meaning
a small part of a much bigger problem
Example
The data error we found is just the **tip of the iceberg**.
Der Datenfehler, den wir gefunden haben, ist nur die **Spitze des Eisbergs**.
idiom

bite the byte

mit einer schwierigen technologischen Herausforderung umgehen
Meaning
to deal with a difficult technological challenge
Example
Developers had to **bite the byte** to fix the software issue.
Die Entwickler mussten **bite the byte** machen, um das Softwareproblem zu beheben.
idiom

hope springs eternal

Menschen haben immer Hoffnung, egal wie die Lage ist
Meaning
people will always have hope, no matter the situation
Example
Even in the darkest times, he believed things would get better because **hope springs eternal**.
Selbst in den dunkelsten Zeiten glaubte er, dass es besser werden würde, weil **die Hoffnung ewig ist**.
idiom

a crash course

ein kurzer und intensiver Studienkurs
Meaning
a short and intensive course of study
Example
I had to take a **crash course** in programming before starting the job.
Ich musste vor Arbeitsbeginn einen **Crash-Kurs** in Programmierung absolvieren.
idiom

time flies

die Zeit vergeht sehr schnell
Meaning
time passes very quickly
Example
**Time flies** when you’re having fun.
die Zeit vergeht schnell, wenn man Spaß hat
idiom

have butterflies in your stomach

sehr nervös wegen etwas sein
Meaning
to feel very nervous about something
Example
She always **has butterflies in her stomach** before exams.
Sie ist vor Prüfungen immer nervös.
idiom

political mileage

Vorteil aus einer politischen Situation
Meaning
advantage gained from a political situation
Example
Opposition leaders tried to gain **political mileage** from the crisis.
Die Oppositionsführer versuchten, **politisches Kilometer** aus der Krise zu gewinnen.
idiom

viral content

Inhalte, die sich schnell im Internet verbreiten, meist über soziale Medien.
Meaning
Content that spreads rapidly across the internet, usually through social media.
Example
The video went **viral** after being shared on Facebook.
Das Video wurde **viral**, nachdem es auf Facebook geteilt wurde.
idiom

how do you do

eine formelle Begrüßung, die verwendet wird, wenn man jemanden zum ersten Mal trifft
Meaning
a formal greeting used when meeting someone for the first time
Example
**How do you do?** It’s a pleasure to meet you.
**Wie geht es Ihnen?** Es ist mir eine Freude, Sie kennenzulernen.
idiom

faint-hearted

Mangel an Mut oder Entschlossenheit
Meaning
lacking courage or determination
Example
Climbing this mountain is not for the **faint-hearted**.
Dieser Berg ist nichts für schwache Nerven.
idiom

Caesar’s wife must be above suspicion

Eine Person in einer Vertrauensposition muss über jeden Verdacht erhaben sein.
Meaning
A person in a position of trust must be beyond any hint of wrongdoing.
Example
A judge should remember that **Caesar’s wife must be above suspicion**.
Ein Richter sollte daran denken, dass Caesars Frau über jeden Verdacht erhaben sein muss.
idiom

no pain, no gain

kein Schmerz, kein Gewinn
Meaning
you have to work hard to achieve success
Example
He practices every day because he believes **no pain, no gain**.
er übt jeden Tag, weil er glaubt, dass **no pain, no gain**.
idiom

Put the pedal to the metal

Mehr Anstrengung unternehmen und härter arbeiten.
Meaning
To push harder and make a greater effort.
Example
We need to **put the pedal to the metal** if we want to meet the deadline.
Wir müssen **das Pedal durchtreten**, wenn wir die Frist einhalten wollen.
idiom

chip in

Geld oder Aufwand für ein gemeinsames Ziel beisteuern
Meaning
to contribute money or effort to a shared goal
Example
Everyone agreed to **chip in** for Maya’s farewell gift.
Alle stimmten zu, für Mayas Abschiedsgeschenk beizutragen.
idiom

set the record straight

die Wahrheit nach einem Missverständnis klarstellen
Meaning
to clarify the truth after a misunderstanding
Example
He wanted to **set the record straight** about what really happened.
Er wollte klarstellen, was wirklich passiert ist.
idiom

to cross that bridge when you come to it

ein Problem lösen, wenn es auftritt, anstatt sich vorher Sorgen zu machen
Meaning
to deal with a problem when it arises, rather than worrying about it beforehand
Example
Don't worry about the meeting next week, we'll **cross that bridge when we come to it**.
Mach dir keine Sorgen wegen des Treffens nächste Woche, wir werden **diesen Brücke überqueren, wenn wir dort ankommen**.
idiom

pumped up

voller Energie und Aufregung
Meaning
full of energy and excitement
Example
He was **pumped up** before the big presentation.
Er war sehr aufgeregt vor der großen Präsentation.
idiom

at ease

sich entspannt und wohl fühlen
Meaning
feeling relaxed and comfortable
Example
He felt completely **at ease** in the quiet garden.
Er fühlte sich im ruhigen Garten völlig entspannt
idiom

A peaceful mind is a happy mind

Mentale Ruhe führt zu Glück und Zufriedenheit.
Meaning
Mental calmness leads to happiness and contentment.
Example
She believes that **a peaceful mind is a happy mind**.
Sie glaubt, dass **ein friedlicher Geist ein glücklicher Geist ist**.
idiom

I couldn’t agree more

Vollkommen mit jemandem übereinstimmen
Meaning
To completely agree with someone
Example
That’s exactly what I was thinking — **I couldn’t agree more**.
Das ist genau das, was ich dachte — **Ich könnte nicht mehr zustimmen**.
idiom

go off on a tangent

plötzlich anfangen, über etwas Unzusammenhängendes zu sprechen
Meaning
to suddenly start talking about something unrelated
Example
He tends to **go off on a tangent** when discussing politics.
Er neigt dazu, vom Thema abzuschweifen, wenn er über Politik spricht.
idiom

spark an idea

jemandem eine neue Idee oder Gedanken verursachen
Meaning
to cause someone to have a new thought or idea
Example
That movie **sparked an idea** for my next project.
Dieser Film hat eine Idee für mein nächstes Projekt **entfacht**.
idiom

hang out with

Zeit mit Freunden verbringen
Meaning
to spend time with friends
Example
We usually **hang out with** our classmates after school.
Wir verbringen normalerweise Zeit mit unseren Klassenkameraden nach der Schule.
idiom

the show must go on

trotz Schwierigkeiten weitermachen
Meaning
to continue despite difficulties
Example
Even after the power went out, the actors knew **the show must go on**.
Selbst nachdem der Strom ausfiel, wussten die Schauspieler, dass **die Show weitergehen muss**.
idiom

burning the midnight oil

bis spät in die Nacht arbeiten
Meaning
working late into the night
Example
She’s been **burning the midnight oil** to finish the report.
Sie hat bis spät in die Nacht gearbeitet, um den Bericht zu beenden.
idiom

Economic bubble

Eine Situation, in der die Vermögenspreise weit über ihren tatsächlichen Wert steigen.
Meaning
A situation where asset prices rise far above their real value.
Example
The housing **economic bubble** burst in 2008, causing a global crisis.
Die Immobilienblase platzte 2008 und verursachte eine weltweite Krise.
idiom

set an example

Sich auf eine Weise verhalten, der andere folgen sollten
Meaning
to behave in a way that others should follow
Example
A true leader **sets an example** for others to follow.
Ein wahrer Führer **gibt ein Beispiel** für andere, dem sie folgen sollten.
idiom

Put your best foot forward

versuchen, so hart wie möglich zu arbeiten
Meaning
to try as hard as you can
Example
She **put her best foot forward** in the interview.
sie **setzte ihr Bestes in dem Interview ein**
idiom

make ends meet

genug Geld verdienen, um zu leben
Meaning
to earn enough money to live on
Example
He works two jobs to **make ends meet**.
Er arbeitet zwei Jobs, um genug Geld zu verdienen, um zu leben.
idiom

find your feet

sich in einer neuen Situation wohlfühlen
Meaning
to become comfortable in a new situation
Example
It took a few months for him to **find his feet** in the new city.
Es dauerte ein paar Monate, bis er sich in der neuen Stadt eingelebt hatte.
idiom

hit the target audience

die beabsichtigte Zielgruppe mit einer Botschaft oder einem Produkt erreichen
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
Die neue Kampagne konnte **die Zielgruppe** nicht effektiv erreichen.
idiom

tough it out

eine schwierige Situation mit Stärke und Entschlossenheit durchstehen
Meaning
to endure a difficult situation with strength and determination
Example
Even though it was a tough day, she managed to **tough it out** and finish the project.
obwohl es ein harter Tag war, hat sie es geschafft, **tough it out** und das Projekt zu beenden.
idiom

ace a test

sehr gut in einem Test abschneiden
Meaning
to do extremely well on a test
Example
He studied hard and managed to **ace the test**.
Er hat hart studiert und es geschafft, den Test zu **bestehen**.
idiom

ahead of its time

seiner Zeit ungewöhnlich voraus oder innovativ sein
Meaning
to be unusually advanced or innovative for its era
Example
That invention was **ahead of its time**.
Diese Erfindung war ihrer Zeit voraus.
idiom

source close to the matter

eine nicht identifizierte, aber informierte Quelle
Meaning
an unidentified but informed source
Example
A **source close to the matter** confirmed the rumor.
eine Quelle, die mit der Angelegenheit vertraut ist, bestätigte das Gerücht
idiom

conversion rate

Der Prozentsatz der Besucher einer Website, die eine gewünschte Aktion ausführen, wie einen Kauf tätigen oder sich anmelden.
Meaning
The percentage of visitors to a website who take a desired action, such as making a purchase or signing up.
Example
Our **conversion rate** has significantly improved after the redesign of the website.
Unsere **Konversionsrate** hat sich nach dem Redesign der Website deutlich verbessert.
idiom

keep someone's secret

nicht verraten, was jemand dir im Vertrauen erzählt hat
Meaning
to not tell others what someone has told you in confidence
Example
You can trust me—I’ll **keep your secret**.
Du kannst mir vertrauen – ich werde dein Geheimnis bewahren.
idiom

That’s exactly right

Wird verwendet, um einer Aussage vollständig zuzustimmen
Meaning
Used to completely agree with a statement
Example
**That’s exactly right**, we should focus on quality first.
Ganz genau, wir sollten uns zuerst auf die Qualität konzentrieren.
idiom

the rest is history

wird verwendet, um zu sagen, dass jeder weiß, was als nächstes passiert ist
Meaning
used to say that everyone knows what happened next
Example
They met in college, fell in love, and **the rest is history**.
Sie trafen sich im College, verliebten sich, und **der Rest ist Geschichte**.
idiom

keep out

verhindern, dass jemand oder etwas eintritt
Meaning
to prevent someone or something from entering
Example
Close the windows to **keep out** the dust during the renovation.
Schließe die Fenster, um den Staub während der Renovierung fernzuhalten.
idiom

Culture shock

Ein Gefühl der Verwirrung, wenn man auf eine andere Kultur trifft
Meaning
A feeling of confusion when encountering a different culture
Example
Moving to Japan gave her a bit of **culture shock** at first.
Der Umzug nach Japan gab ihr zuerst einen kleinen **Kulturshock**.
idiom

Bailout package

Finanzielle Unterstützung, um zu verhindern, dass ein Unternehmen oder eine Wirtschaft zusammenbricht.
Meaning
Financial support given to prevent a company or economy from collapsing.
Example
The government announced a **bailout package** for struggling airlines.
Die Regierung kündigte ein **bailout package** für struggling Airlines an.
idiom

In the know

Informationen haben, die die meisten Menschen nicht haben.
Meaning
Having information that most people do not have.
Example
She’s always **in the know** about company secrets.
Sie ist immer im Bilde über die Geheimnisse des Unternehmens.
idiom

pay through the nose

einen sehr hohen Preis für etwas bezahlen
Meaning
to pay a very high price for something
Example
We **paid through the nose** for that concert ticket.
Wir haben ein Vermögen für dieses Konzertticket bezahlt.
idiom

to be a sponge for knowledge

Information eifrig und enthusiastisch aufnehmen
Meaning
to absorb information eagerly and enthusiastically
Example
She's **a sponge for knowledge**; she reads every book she can find.
Sie ist **ein Schwamm für Wissen**; sie liest jedes Buch, das sie finden kann.
idiom

put a spin on

Information so präsentieren, dass sie die Wahrnehmung der Menschen beeinflusst
Meaning
to present information in a way that influences people's perception
Example
The media often **puts a spin on** stories to attract viewers.
Die Medien **setzen oft einen Spin auf** Geschichten, um Zuschauer anzuziehen.
idiom

life in the fast lane

ein Lebensstil voller Aufregung, Aktivität und manchmal Risiko
Meaning
a lifestyle full of excitement, activity, and sometimes risk
Example
He enjoys **life in the fast lane** with parties and travel.
Er genießt **das Leben auf der Überholspur** mit Partys und Reisen.
idiom

easy does it

wird verwendet, um jemandem zu sagen, dass er vorsichtig und geduldig sein soll
Meaning
used to tell someone to be careful and patient
Example
**Easy does it**, don’t rush the process.
Ganz ruhig, überstürze den Vorgang nicht.
idiom

in the black

Gewinn machen; finanziell stabil sein
Meaning
making a profit; financially stable
Example
Our company is finally **in the black** after two years.
Unsere Firma ist nach zwei Jahren endlich **in den schwarzen Zahlen**.
idiom

carry through

etwas trotz Schwierigkeiten zu Ende bringen
Meaning
to complete something despite difficulties
Example
She promised to **carry through** with the training program.
Sie hat versprochen, das Trainingsprogramm **durchzuführen**.
idiom

the scoop

exklusive oder sensationelle Nachrichten
Meaning
exclusive or sensational news
Example
The journalist got **the scoop** on the celebrity wedding.
Der Journalist hat die exklusive Nachricht über die Promihochzeit erhalten.
idiom

be a person of your word

jemand zu sein, der seine Versprechen hält
Meaning
to be someone who keeps their promises
Example
She is truly **a person of her word**, always doing what she says.
Sie ist wirklich eine Person ihres Wortes, sie tut immer, was sie sagt.
idiom

Throw money at the problem

Versuchen, ein Problem zu lösen, indem man viel Geld ausgibt, anstatt die wahre Lösung zu finden.
Meaning
To try to solve a problem by spending a lot of money instead of finding the real solution.
Example
You can’t just **throw money at the problem**; we need a proper plan.
Du kannst nicht einfach **Geld auf das Problem werfen**; wir brauchen einen richtigen Plan.
idiom

scratch someone's back

etwas für jemanden tun im Austausch für einen Gefallen oder Hilfe später
Meaning
to do something for someone in exchange for a favor or help later
Example
We agreed to **scratch each other's backs** in this business deal.
Wir haben vereinbart, uns in diesem Geschäft **gegenseitig den Rücken zu kratzen**.
idiom

win by a landslide

mit großem Vorsprung gewinnen
Meaning
to win by a very large margin
Example
The candidate **won by a landslide** with 80% of the votes.
Der Kandidat hat mit 80 % der Stimmen mit großem Vorsprung gewonnen.
idiom

to have a clean bill of health

vom Arzt für gesund erklärt werden
Meaning
to be declared healthy by a doctor
Example
After the checkup, she got **a clean bill of health**.
Nach der Untersuchung wurde sie vom Arzt für gesund erklärt.
idiom

no such luck

wird verwendet, wenn etwas, auf das man gehofft hat, nicht passiert ist
Meaning
used when something hoped for did not happen
Example
I hoped to win the lottery, but **no such luck**.
ich hoffte, die lotterie zu gewinnen, aber **no such luck**.
idiom

zero in

sich eng auf etwas konzentrieren
Meaning
to focus closely on something
Example
Our analysis should **zero in** on customer pain points.
Unsere Analyse sollte sich auf die Schmerzpunkte der Kunden konzentrieren.
idiom

spaced out

unaufmerksam; in Gedanken versunken
Meaning
not paying attention; lost in thought
Example
He looked completely **spaced out** during the meeting.
Er sah während der Besprechung völlig abwesend aus.
idiom

the fourth estate

die Presse oder die Nachrichtenmedien, die als eine einflussreiche gesellschaftliche Kraft angesehen werden
Meaning
the press or news media, considered as an influential societal force
Example
Many believe **the fourth estate** plays a vital role in democracy.
Viele glauben, dass **die vierte Gewalt** eine wichtige Rolle in der Demokratie spielt.
idiom

on the dot

genau pünktlich; pünktlich
Meaning
exactly on time; punctual
Example
The meeting started **on the dot** at 10 a.m.
Das Meeting begann **genau pünktlich** um 10 Uhr.
idiom

scared out of one's wits

sehr erschrocken sein
Meaning
to be very frightened
Example
The loud thunder **scared me out of my wits**.
Der laute Donner hat mich sehr erschreckt.
idiom

put the finishing touches

etwas perfekt vervollständigen, indem man die letzten Details hinzufügt
Meaning
to complete something perfectly by adding the final details
Example
She’s **putting the finishing touches** on her painting.
Sie setzt die letzten Schliffe an ihrem Gemälde.
idiom

run like clockwork

reibungslos und effizient arbeiten
Meaning
to operate smoothly and efficiently
Example
The production line **runs like clockwork** these days.
Die Produktionslinie **läuft wie am Schnürchen** in diesen Tagen.
idiom

tear into someone

jemanden wütend kritisieren
Meaning
to criticize someone angrily
Example
The coach **tore into** the players after they lost the game.
Der Trainer **hat die Spieler scharf kritisiert**, nachdem sie das Spiel verloren haben.
idiom

a few bricks short of a load

ein bisschen dumm oder verrückt
Meaning
a little stupid or crazy
Example
He tries hard, but he’s **a few bricks short of a load**.
Er bemüht sich sehr, aber er ist **ein bisschen dumm oder verrückt**.