turn the tables
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

turn the tables

перевернуть ситуацию и получить преимущество
Meaning
to reverse a situation and gain the upper hand
Example
They were losing, but managed to **turn the tables** in the final round.
Они проигрывали, но смогли **перевернуть ситуацию** в последнем раунде.
idiom

throw oneself at someone's mercy

просить прощения и надеяться на доброту
Meaning
to ask for forgiveness and hope for kindness
Example
She **threw herself at the teacher’s mercy** after missing the deadline.
Она **обратилась к милости учителя**, пропустив крайний срок.
idiom

talk through

обсуждать что-то подробно
Meaning
to discuss something in detail
Example
Let’s **talk through** the plan before the client call.
Давайте обсудим план перед звонком клиенту.
idiom

to tell you the truth

используется, чтобы выразить честное или неожиданное мнение
Meaning
used to introduce an honest or surprising opinion
Example
**To tell you the truth**, I didn’t enjoy the party.
По правде говоря, мне не понравилась вечеринка.
idiom

twist someone's ear

убеждать кого-то делать что-то, настойчиво требуя этого
Meaning
to persuade someone to do something by being persistent
Example
I had to **twist someone's ear** to get him to help me move.
Мне пришлось **крутить кому-то ухо**, чтобы он помог мне переехать.
idiom

to tip the scales

влиять на результат ситуации
Meaning
to influence the outcome of a situation
Example
One witness’s statement **tipped the scales** in favor of the defendant.
показания одного свидетеля **поменяли результат** в пользу обвиняемого
idiom

time warp

ситуация, в которой время, кажется, останавливается или движется иначе
Meaning
a situation where time seems to stop or move differently
Example
That old town feels like it’s stuck in a **time warp**.
этот старый город чувствуется, как будто он застрял в **временном искажении**
idiom

to be in the spotlight

получать много публичного внимания
Meaning
to receive a lot of public attention
Example
The artist has been **in the spotlight** since her latest exhibition.
Художник находится **в центре внимания** с момента своей последней выставки.
idiom

to be in good shape

быть в хорошей физической форме и здоровым
Meaning
to be physically fit and healthy
Example
She exercises daily to stay **in good shape**.
Она занимается каждый день, чтобы быть в хорошей форме.
idiom

take it or leave it

показывать безразличие к тому, принять или отклонить что-либо
Meaning
showing indifference about accepting or rejecting something
Example
That’s my final offer — **take it or leave it**.
Это моё окончательное предложение — принимай или уходи.
idiom

take a dim view of

не одобрять что-то; иметь негативное мнение
Meaning
to disapprove of something; to have a negative opinion
Example
The manager **takes a dim view of** employees arriving late.
Менеджер не одобряет опоздание сотрудников.
idiom

things are looking up

ситуация улучшается
Meaning
the situation is improving
Example
After a tough year, **things are looking up** for our business.
После трудного года, **дела идут на лад** для нашего бизнеса.
idiom

to fall head over heels

глубоко влюбиться
Meaning
to fall deeply in love
Example
He **fell head over heels** for her the moment they met.
Он **глубоко влюбился** в неё, когда они встретились.
idiom

toe the line

следовать правилам или придерживаться официальной политики
Meaning
to obey rules or follow the official policy
Example
All members are expected to **toe the line** with party policy.
Ожидается, что все члены будут следовать политике партии.
idiom

to cloud-sync

синхронизация данных или файлов между устройствами через облачные сервисы
Meaning
to synchronize data or files between devices via cloud services
Example
I always **to cloud-sync** my documents so that I can access them anywhere.
Я всегда **синхронизирую в облаке** свои документы, чтобы иметь доступ к ним в любом месте.
idiom

The more you know, the more you realize you don’t

Чем больше вы знаете, тем больше вы понимаете, сколько еще нужно учить.
Meaning
The more you learn, the more you understand how much there is left to learn.
Example
**The more you know, the more you realize you don’t** — that’s the beauty of curiosity.
Чем больше ты знаешь, тем больше понимаешь, что еще предстоит узнать — вот в чем красота любознательности.
idiom

to weather the storm

успешно преодолеть трудную или сложную ситуацию
Meaning
to successfully overcome a difficult or challenging situation
Example
Despite the economic downturn, the company managed **to weather the storm** and stay profitable.
Несмотря на экономический спад, компания смогла успешно пережить бурю и остаться прибыльной.
idiom

take ownership

взять полную ответственность за что-то
Meaning
to take full responsibility for something
Example
Leaders should **take ownership** of both successes and failures.
Лидеры должны взять на себя ответственность как за успехи, так и за неудачи.
idiom

talk someone into something

убедить кого-то сделать что-то
Meaning
to persuade someone to do something
Example
He **talked me into** going to the gym with him.
Он **уговорил меня** пойти в спортзал с ним.
idiom

tell it like it is

говорить честно без приукрашивания
Meaning
to speak honestly without sugarcoating
Example
She’s known for **telling it like it is**, even when the truth hurts.
Она известна тем, что **говорит как есть**, даже когда правда ранит.
idiom

to hit it off

быстро стать хорошими друзьями
Meaning
to quickly become good friends
Example
We **hit it off** the moment we met.
Мы стали хорошими друзьями с самого момента, как встретились.
idiom

The waiting game

ситуация, в которой вам нужно подождать, чтобы что-то произошло.
Meaning
A situation in which you must wait for something to happen.
Example
It’s all about **the waiting game** when you’re looking for a job.
все сводится к ожиданию, когда вы ищете работу.
idiom

think for yourself

формировать собственные мнения и принимать собственные решения
Meaning
to form your own opinions and make your own decisions
Example
You should learn to **think for yourself** instead of copying others.
Вам следует научиться **думать самостоятельно**, вместо того чтобы копировать других.
idiom

take the rap

быть наказанным или обвинённым за что-либо, часто несправедливо.
Meaning
to be punished or blamed for something, often unfairly.
Example
He **took the rap** for the team’s poor performance.
Он взял на себя вину за плохое выступление команды.
idiom

throw caution to the wind

сделать что-то рискованное, не беспокоясь
Meaning
to do something risky without worrying
Example
I decided to **throw caution to the wind** and try it.
Я решил бросить осторожность на ветер и попробовать это.
idiom

to come out on top

добиться успеха в трудной ситуации или соревновании
Meaning
to succeed in a difficult situation or competition
Example
After a fierce competition, they **came out on top** and won the contract.
После жесткой конкуренции они вышли победителями и выиграли контракт.
idiom

Take something with a grain of salt

не воспринимать что-то слишком серьезно или дословно
Meaning
To not take something too seriously or literally
Example
You should **take his stories with a grain of salt**; he often exaggerates.
Тебе стоит **принимать его истории с долей сомнения**; он часто преувеличивает.
idiom

True to your word

Делать точно то, что вы говорите, что сделаете.
Meaning
To do exactly what you say you’ll do.
Example
He was **true to his word** and kept his promise.
Он сдержал своё слово и выполнил своё обещание.
idiom

to put all your eggs in one basket

поставить все на одну карту или решение
Meaning
to risk everything on a single venture or decision
Example
I wouldn’t suggest **putting all your eggs in one basket** with this investment.
я бы не рекомендовал **класть все яйца в одну корзину** с этим вложением.
idiom

the vision thing

способность ясно представлять и планировать будущее
Meaning
the ability to imagine and plan the future clearly
Example
Many politicians lack **the vision thing**.
Многим политикам не хватает дальновидности.
idiom

the acid test

настоящее и окончательное испытание успеха
Meaning
a true and final test of success
Example
The real market will be **the acid test** for this invention.
Реальный рынок будет **кислотным тестом** для этого изобретения.
idiom

the wisdom of age

знания и понимание, полученные через жизненный опыт
Meaning
knowledge and understanding gained through life experience
Example
He gave me advice that showed **the wisdom of age**.
Он дал мне совет, показывающий **мудрость возраста**.
idiom

to be in the doghouse

быть в беде, особенно с кем-то, кто вам дорог
Meaning
to be in trouble, especially with someone you care about
Example
After forgetting her birthday, he was definitely **in the doghouse**.
После того как он забыл её день рождения, он определённо был в беде.
idiom

to have second thoughts

пересмотреть решение
Meaning
to reconsider a decision
Example
I’m **having second thoughts** about moving abroad.
Я **сомневаюсь** по поводу переезда за границу.
idiom

the walls have ears

будь осторожен в словах, кто-то может подслушивать
Meaning
be careful what you say because someone might be listening
Example
Speak quietly—**the walls have ears**.
Говори тихо — у стен есть уши.
idiom

throw in the towel

сдаться или прекратить попытки
Meaning
to give up or quit
Example
After many failures, he **threw in the towel**.
После многих неудач он сдался.
idiom

Trickle-down effect

Экономические выгоды богатых постепенно доходят до групп с низким доходом.
Meaning
Economic benefits of the wealthy gradually reaching the lower-income groups.
Example
Critics argue that the **trickle-down effect** rarely helps the poor.
Критики утверждают, что **трикл-даун эффект** редко помогает бедным.
idiom

throw a curveball

удивить кого-то чем-то неожиданным
Meaning
to surprise someone with something unexpected
Example
The new policy really **threw us a curveball**.
Новая политика действительно нас удивила.
idiom

take the spotlight

быть в центре внимания или восхищения
Meaning
to be the center of attention or admiration
Example
The young actress **took the spotlight** at the award ceremony.
Молодая актриса **привлекла внимание** на церемонии награждения.
idiom

to take a turn for the worse

ухудшиться или ослабеть в здоровье
Meaning
to become worse or decline in health
Example
His condition **took a turn for the worse** last night.
Его состояние **ухудшилось** прошлой ночью.
idiom

tip off

секретно сообщить информацию или предупредить
Meaning
to secretly give information or a warning
Example
A neighbor **tipped off** the police about the noise.
Сосед тайно сообщил полиции о шуме.
idiom

tag along

присоединиться к онлайн-активности или разговору кого-то без приглашения
Meaning
to join someone’s online activity or conversation uninvited
Example
He just **tagged along** in our group chat without asking.
Он просто присоединился к нашему групповому чату без приглашения.
idiom

throw good money after bad

тратить больше денег на то, что уже потерпело неудачу
Meaning
to waste more money on something that has already failed
Example
Don’t **throw good money after bad** on that failing project.
Не **вкладывай хорошие деньги после плохих** в этот провальный проект.
idiom

the glass is half full

видеть положительную сторону чего-то
Meaning
seeing the positive side of something
Example
Try to see **the glass as half full** instead of half empty.
Попробуйте увидеть **стакан наполовину полный**, а не наполовину пустой.
idiom

throw money around

тратить деньги небрежно или расточительно
Meaning
to spend money carelessly or extravagantly
Example
Some rich importers love to **throw money around** at trade fairs.
Некоторые богатые импортёры любят **тратить деньги расточительно** на торговых ярмарках.
idiom

to make a boo-boo

сделать маленькую или смешную ошибку
Meaning
to make a small or funny mistake
Example
Oops, I **made a boo-boo** and sent the wrong file!
Упс, я сделал ошибку и отправил неправильный файл!
idiom

the bots are taking over

относится к растущему использованию систем искусственного интеллекта в различных отраслях и автоматизации задач, традиционно выполняемых людьми
Meaning
referring to the increasing use of AI systems in various industries; the automation of tasks traditionally performed by humans
Example
It feels like **the bots are taking over** every sector of business these days.
Кажется, **боты захватывают контроль** над всеми секторами бизнеса в наши дни.
idiom

to put one's foot in one's mouth

сказать что-то неловкое или неподобающие по ошибке
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
Example
I really **put my foot in my mouth** when I mentioned her ex-boyfriend.
Я действительно **взял свои слова обратно**, когда упомянул ее бывшего парня.
idiom

to steal the show

привлечь все внимание или похвалу
Meaning
to attract all the attention or praise
Example
Her performance in the play completely **stole the show**.
Её выступление в пьесе полностью **пригласило все внимание**.
idiom

tone down

сделать что-то менее интенсивным или сильным
Meaning
to make something less forceful or intense
Example
Could you **tone down** the colors in that slide?
Вы можете **снизить** интенсивность цветов на этом слайде?
idiom

take under one’s wing

заботиться о ком-то и помогать ему развиваться
Meaning
to look after someone and help them develop
Example
The teacher **took the new student under her wing**.
Учительница **взяла нового студента под свое крыло**.
idiom

turn things around

изменить отрицательную ситуацию на положительную
Meaning
to reverse a negative situation and make it positive
Example
With some effort, we can **turn things around**.
С некоторыми усилиями мы можем изменить ситуацию.
idiom

to orbit around

быть полностью сосредоточенным или вращаться вокруг чего-то
Meaning
to be completely focused or revolve around something
Example
He seemed to **orbit around** the idea of becoming a successful entrepreneur.
Он казался **вращающимся вокруг** идеи стать успешным предпринимателем.
idiom

to get bent out of shape

разозлиться или расстроиться
Meaning
to become angry or upset
Example
Don't **get bent out of shape** over a small mistake.
Не сердись из-за маленькой ошибки.
idiom

throw your weight around

использовать свою власть или влияние агрессивно
Meaning
to use one’s power or influence aggressively
Example
He likes to **throw his weight around** in meetings.
Ему нравится **показывать свою власть** на совещаниях.
idiom

the scales of justice

система или символ, представляющий справедливость и равенство в законе
Meaning
the system or symbol representing fairness and equality in law
Example
The judge ensures that **the scales of justice** remain balanced.
Судья обеспечивает, чтобы **чаши правосудия** оставались в равновесии.
idiom

to serve justice

обеспечить, чтобы справедливость или наказание было должным образом принято
Meaning
to ensure that fairness or punishment is properly given
Example
The court’s decision **served justice** for the victims.
Решение суда **служило справедливости** для жертв.
idiom

The darkest hour is just before the dawn

Полностью устал или раздражён чем-то.
Meaning
Things often seem worst just before they improve.
Example
Things are rough right now, but remember, **the darkest hour is just before the dawn**.
Я устал слушать его оправдания.
idiom

take things to the next level

улучшить или развить что-то за пределы его текущего состояния
Meaning
to improve or develop something beyond its current state
Example
We plan to **take our innovation to the next level** this year.
Мы планируем вывести наше новшество на новый уровень в этом году.
idiom

True blue

Верный и надежный.
Meaning
Loyal and trustworthy.
Example
You can count on her; she’s **true blue**.
Ты можешь на неё рассчитывать; она действительно верная.
idiom

tiger mom

строгая мать, которая заставляет своих детей достигать высоких стандартов
Meaning
a strict mother who pushes her children to achieve high standards
Example
Her friends call her a **tiger mom** because she’s very demanding.
Ее друзья называют ее **tiger mom**, потому что она очень требовательна.
idiom

the lion’s share

самая большая часть чего-то
Meaning
the largest part of something
Example
He took **the lion’s share** of the profits.
Он взял **львиную долю** прибыли.
idiom

trust one's judgment

верить в решение или способность кого-то принимать правильные решения
Meaning
to believe in someone's decision or ability to make good choices
Example
I always **trust her judgment** when it comes to hiring decisions.
я всегда **доверяю её суждению**, когда речь идёт о решении вопросов найма
idiom

to draw the line

установить предел того, что считается приемлемым
Meaning
to set a limit on what is acceptable
Example
We need to **draw the line** between inspiration and plagiarism.
Нам нужно **провести грань** между вдохновением и плагиатом.
idiom

to wear one's heart on one's sleeve

открыто показывать свои эмоции или чувства
Meaning
to openly show one's emotions or feelings
Example
He really **wears his heart on his sleeve**, you can tell exactly how he feels.
Он действительно **носит сердце на рукаве**, можно точно понять, что он чувствует.
idiom

the internet of things (IoT)

подключение повседневных предметов к интернету для передачи и получения данных
Meaning
the connection of everyday objects to the internet to send and receive data
Example
Smart homes are part of the **internet of things (IoT)**, where devices are interconnected.
Умные дома — часть **интернета вещей (IoT)**, где устройства взаимосвязаны.
idiom

take someone at their word

доверять тому, что кто-то говорит правду
Meaning
to trust that someone is telling the truth
Example
You can **take her at her word**; she never lies.
Ты можешь **поверить её словам**; она никогда не лжёт.
idiom

the dream team

группа людей, которые работают очень хорошо вместе
Meaning
a group of people who work extremely well together
Example
With these members, we’ve built **the dream team**.
С этими участниками мы создали **тхе дрийм тим**.
idiom

the whole truth

полная правда, без утайки
Meaning
the complete truth without leaving anything out
Example
She promised to tell **the whole truth** in court.
Она пообещала сказать **всю правду** в суде.
idiom

tickled pink

очень доволен или счастлив
Meaning
very pleased or delighted
Example
She was **tickled pink** by the surprise gift.
Она была **очень довольна** сюрпризом.
idiom

to learn the hard way

учиться на ошибках или через трудные переживания
Meaning
to learn by making mistakes or through difficult experiences
Example
He **learned the hard way** that honesty is the best policy.
Он **научился трудным путем**, что честность — лучшая политика.
idiom

the real McCoy

подлинная или оригинальная вещь
Meaning
the genuine or original thing
Example
This painting is **the real McCoy**, not a copy.
Это картина **зе риал Маккой**, а не копия.
idiom

The best things in life are worth waiting for

Лучшие вещи в жизни стоят того, чтобы их ждать.
Meaning
The most valuable things take time and effort to achieve.
Example
Remember, **the best things in life are worth waiting for**.
Помни, **лучшие вещи в жизни стоят того, чтобы их ждать.**
idiom

train the brain

улучшать способность думать или решать проблемы через практику
Meaning
to improve one’s thinking or problem-solving ability through practice
Example
Developers constantly **train their brains** to create smarter algorithms.
Разработчики постоянно тренируют свой мозг, чтобы создавать более умные алгоритмы.
idiom

There’s always hope

Неважно, как плохо всё выглядит, всегда есть надежда.
Meaning
No matter how bad things look, you can still hope.
Example
Don’t lose heart — **there’s always hope**.
Не теряй надежду — всегда есть надежда.
idiom

to feel like a million bucks

чувствовать себя очень хорошо или уверенно
Meaning
to feel very good or confident
Example
After the spa treatment, I **felt like a million bucks**.
После спа-процедуры я почувствовал себя на миллион долларов.
idiom

think on one's feet

уметь принимать быстрые решения и действовать быстро, особенно в чрезвычайных ситуациях
Meaning
to be able to make quick decisions and act quickly, especially in an emergency
Example
During the meeting, she had to **think on her feet** and come up with a solution.
Во время встречи ей пришлось **быстро думать** и предложить решение.
idiom

take up a hobby

заняться новым хобби или досуговой деятельностью
Meaning
to start a new hobby or leisure activity
Example
During the lockdown, many people **took up hobbies** like painting or cooking.
Во время локдауна многие люди начали заниматься хобби, такими как рисование или кулинария.
idiom

the grass is always greener on the other side

другие ситуации всегда кажутся лучше ваших
Meaning
other situations always seem better than your own
Example
**The grass is always greener on the other side**, but be grateful.
**Трава всегда зеленее на другой стороне**, но будь благодарен.
idiom

throw one’s hat into the ring

объявить о своем намерении участвовать или участвовать, особенно в политике
Meaning
to announce one’s intention to compete or take part, especially in politics
Example
He finally **threw his hat into the ring** for the mayoral election.
Он наконец-то бросил свою шляпу в ринг для выборов мэра.
idiom

the picture of health

человек, который выглядит очень здоровым
Meaning
a person who looks very healthy
Example
Despite his age, he’s still **the picture of health**.
Несмотря на свой возраст, он всё ещё картина здоровья.
idiom

take center stage

быть в центре внимания
Meaning
to be the main focus of attention
Example
The issue of climate change **took center stage** at the conference.
Вопрос изменения климата стал центральной темой на конференции.
idiom

take it in stride

спокойно принять что-либо, не расстраиваясь
Meaning
to accept something calmly without being upset
Example
She **took the criticism in stride**.
Она **спокойно приняла критику**.
idiom

the blind leading the blind

неопытный человек ведет других, которые тоже не имеют опыта
Meaning
someone inexperienced leading others who also lack experience
Example
The new trainees teaching each other is like **the blind leading the blind**.
новые стажеры учат друг друга, как **слепой ведет слепого**
idiom

take a nosedive

резко и драматически снижаться
Meaning
to decline suddenly and dramatically
Example
The company's stock **took a nosedive** after the scandal.
Акции компании **пошли на носдаив** после скандала.
idiom

to be in someone’s good books

быть в чьих-то хороших книгах
Meaning
to be in favor with someone
Example
If you want to get promoted, you need to be **in the boss’s good books**.
Если вы хотите получить повышение, вам нужно быть **в хороших книгах у начальника**.
idiom

take a breather

отдохнуть на некоторое время, чтобы расслабиться
Meaning
to rest for a short while to relax
Example
Let’s **take a breather** before continuing the meeting.
Давайте сделаем перерыв перед продолжением встречи.
idiom

take the plunge

решить сделать что-то рискованное или сложное
Meaning
to decide to do something risky or difficult
Example
After years of thinking, he finally **took the plunge** and started his business.
После многих лет раздумий он наконец **пошел на риск** и начал свой бизнес.
idiom

to play fair

Действовать честно и соблюдать правила.
Meaning
To act honestly and follow the rules.
Example
In every competition, we must **play fair**.
В каждом соревновании мы должны **играть честно**.
idiom

the big bang

внезапное и мощное начало; часто используется метафорически
Meaning
a sudden and powerful beginning; often used metaphorically
Example
The startup launched with **a big bang** in the tech world.
Стартап был запущен с **большим взрывом** в мире технологий.
idiom

To lend a helping hand

помогать кому-то в трудную минуту
Meaning
to assist someone in a time of need
Example
She always knows when to **lend a helping hand** and never hesitates.
Она всегда знает, когда нужно **lend a helping hand** и никогда не сомневается.
idiom

the best of both worlds

ситуация, в которой можно наслаждаться преимуществами двух совершенно разных вещей одновременно
Meaning
a situation in which you can enjoy the advantages of two very different things at the same time
Example
She works in the city and lives in the country, so she gets **the best of both worlds**.
Она работает в городе и живёт в деревне, так что у неё есть лучшее из двух миров.
idiom

tear into someone

критиковать кого-то с гневом
Meaning
to criticize someone angrily
Example
The coach **tore into** the players after they lost the game.
Тренер **разорвал** игроков после того, как они проиграли игру.
idiom

teach an old dog new tricks

пытаться научить кого-то чему-то, что трудно освоить из-за их возраста или опыта
Meaning
to try to teach someone something that is difficult for them to learn due to their age or experience
Example
It's hard to **teach an old dog new tricks**, but I'll try.
Трудно **научить старую собаку новым трюкам**, но я попробую.
idiom

to have a ray of hope

увидеть небольшой признак улучшения в трудной ситуации
Meaning
to see a small sign of improvement in a bad situation
Example
After hearing the good news, I felt I had a **ray of hope** for my future.
После того как я услышал хорошие новости, я почувствовал, что у меня появилась **искрa надежды** на будущее.
idiom

teamwork makes the dream work

работать вместе приводит к успеху
Meaning
working together leads to success
Example
We can accomplish so much if we cooperate, because **teamwork makes the dream work**.
Мы можем достичь многого, если будем работать вместе, потому что **работа в команде делает мечту реальностью**.
idiom

tie the knot

жениться
Meaning
to get married
Example
They are planning to **tie the knot** next summer.
Они планируют **жениться** следующим летом.
idiom

touch base with

связаться с кем-то для получения обновлений
Meaning
to make brief contact with someone for an update
Example
I'll **touch base with** you after the meeting to confirm the plan.
Я свяжусь с тобой после встречи, чтобы подтвердить план.
idiom

time will tell

будущее покажет результат
Meaning
the future will reveal the outcome
Example
**Time will tell** whether this was the right decision.
**Время покажет**, было ли это правильное решение.
idiom

take a load off

сесть и расслабиться, особенно после тяжелой работы
Meaning
to sit down and relax, especially after working hard
Example
Come in and **take a load off**.
Войдите и **снимите нагрузку**.
idiom

To offer the olive branch

Помириться с кем-то после конфликта
Meaning
To make peace with someone after a conflict
Example
After their argument, he decided to **offer the olive branch** and apologize.
После их ссоры он решил предложить оливковую ветвь и извиниться.
idiom

to get away with murder

совершить что-то неправильное и избежать наказания
Meaning
to do something wrong and avoid punishment
Example
Rich criminals often **get away with murder** due to influence.
Богатые преступники часто уходят от наказания благодаря влиянию.
idiom

trust goes both ways

обе стороны должны доверять друг другу
Meaning
both sides must trust each other
Example
**Trust goes both ways** in any relationship.
в любых отношениях доверие должно быть взаимным.
idiom

tap into

использовать ресурс или способность
Meaning
to make use of a resource or ability
Example
The startup hopes to **tap into** a new audience through social media.
Стартап надеется привлечь новую аудиторию через социальные сети.
idiom

to bend the rules

делать исключения или не строго следовать закону или правилам
Meaning
to make exceptions or not strictly follow the law or rules
Example
Sometimes, officers **bend the rules** to help the needy.
Иногда офицеры **нарушают правила**, чтобы помочь нуждающимся.
idiom

the way I see it

употребляется, чтобы выразить, как кто-то понимает или интерпретирует что-либо
Meaning
used to express how one understands or interprets something
Example
**The way I see it**, we should try again.
Как я вижу, нам стоит попробовать снова.
idiom

Through the lens

С определенной точки зрения или перспективы
Meaning
From a particular perspective or point of view
Example
We need to see this issue **through the lens** of equality.
Нам нужно посмотреть на эту проблему **через объектив** равенства.
idiom

The more you know, the less you know

Чем больше ты знаешь, тем больше осознаешь, как мало ты на самом деле знаешь.
Meaning
The more you learn, the more you realize how little you actually know.
Example
After years of study, he said, '**The more you know, the less you know**.'
После многих лет учебы он сказал: '**Чем больше ты знаешь, тем меньше ты знаешь**.'
idiom

the singularity

гипотетическая будущая точка, когда ИИ превзойдет человеческий интеллект
Meaning
a hypothetical future point when AI surpasses human intelligence
Example
Some experts believe **the singularity** could change humanity forever.
некоторые эксперты считают, что **сингуларити** может навсегда изменить человечество
idiom

thick as thieves

очень близкие друзья, которые делятся всем
Meaning
very close friends who share everything
Example
Those two are **thick as thieves**.
Они двое — очень близкие друзья.
idiom

the political hot potato

противоречивый вопрос, который никто не хочет решать
Meaning
a controversial issue that no one wants to handle
Example
Corruption has become **a political hot potato** in the country.
Коррупция стала **противоречивым политическим вопросом** в стране.
idiom

to take the cake

быть лучшей или самой впечатляющей вещью в ситуации
Meaning
to be the best or most impressive thing in a situation
Example
Out of all the new projects, his idea **took the cake**.
Из всех новых проектов его идея оказалась самой впечатляющей.
idiom

the powers that be

люди или организации, которые обладают властью или контролем
Meaning
people or organizations who hold authority or control
Example
The decision depends on **the powers that be**.
Решение зависит от тех, кто обладает властью.
idiom

take it to the next level

существенно улучшить что-то; перейти на более высокий уровень
Meaning
to improve something significantly; to advance to a higher stage
Example
We plan to **take our business to the next level** this year.
мы планируем **вывести наш бизнес на новый уровень** в этом году.
idiom

That ship has sailed

эта возможность ушла и теперь её нельзя использовать.
Meaning
That opportunity is gone and cannot be used anymore.
Example
I wanted to apply for that job, but **that ship has sailed**.
я хотел подать заявку на эту работу, но **эта возможность ушла**.
idiom

tomorrow is another day

завтра можно начать всё заново
Meaning
you can start fresh again tomorrow
Example
Don’t worry about your mistakes, **tomorrow is another day**.
Не переживай из-за своих ошибок, завтра будет новый день.
idiom

twist someone's arm

заставить кого-то силой убедить
Meaning
to persuade someone forcefully
Example
I had to **twist his arm** to get him to come.
Мне пришлось **заставить его**, чтобы он пришел.
idiom

throw money at

тратить большие суммы денег поспешно или неразумно
Meaning
to spend large amounts of money in a hasty or unwise way
Example
The company tried to **throw money at** the problem instead of addressing the root cause.
Компания пыталась бросить деньги на проблему, вместо того чтобы разобраться с основной причиной.
idiom

take the fall

взять на себя вину за что-то, часто чтобы защитить других.
Meaning
to accept blame for something, often to protect others.
Example
He agreed to **take the fall** for the team’s mistake.
Он согласился **взять вину на себя** за ошибку команды.
idiom

take shape

начать развиваться или становиться ясным
Meaning
to begin to develop or become clear
Example
Our business plan is finally **taking shape**.
Наш бизнес-план наконец-то принимает форму.
idiom

trickle-down economics

экономическая теория, предполагающая, что политика, выгодная богатым, в конечном итоге принесет пользу всем, создавая рабочие места и рост
Meaning
an economic theory that suggests that policies benefiting the wealthy will eventually benefit everyone by creating jobs and growth
Example
Critics argue that **trickle-down economics** has failed to provide substantial benefits for the poor.
Критики утверждают, что **трикл-даун экономика** не принесла существенных выгод для бедных.