The truth will set you free
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

The truth will set you free

Будучи честным, вы можете избежать проблем и почувствовать свободу.
Meaning
By being truthful, you can avoid trouble and feel liberated.
Example
Even though it was hard, **the truth will set you free** in the end.
Хотя это было сложно, **правда освободит вас** в конце.
idiom

tell a tall tale

рассказывать преувеличенную или ложную историю
Meaning
to tell an exaggerated or false story
Example
He loves to **tell tall tales** about his adventures.
Он любит рассказывать преувеличенные истории о своих приключениях.
idiom

take your life in your hands

Делать что-то очень рискованное или опасное.
Meaning
To do something very risky or dangerous.
Example
You’re **taking your life in your hands** by driving in that storm.
Вы рискуете своей жизнью, управляя машиной в этом шторме.
idiom

the law of supply and demand

экономическая теория, которая гласит, что цена товара или услуги определяется доступностью товара (предложением) и спросом на него
Meaning
an economic theory that states that the price of a good or service is determined by the availability of the product (supply) and the demand for it
Example
The **law of supply and demand** dictates that prices will rise if demand outstrips supply.
Закон **спроса и предложения** гласит, что цены будут расти, если спрос превышает предложение.
idiom

twist someone's ear

убеждать кого-то делать что-то, настойчиво требуя этого
Meaning
to persuade someone to do something by being persistent
Example
I had to **twist someone's ear** to get him to help me move.
Мне пришлось **крутить кому-то ухо**, чтобы он помог мне переехать.
idiom

teach someone a lesson

научить кого-то на его ошибке
Meaning
to make someone learn from their mistake
Example
The teacher’s punishment really **taught him a lesson**.
Наказание учителя действительно **научило его уроку**.
idiom

to bring someone to justice

поймать и наказать кого-то за преступление
Meaning
to capture and punish someone for a crime
Example
The police vowed to **bring the killers to justice**.
Полиция поклялась привлечь убийц к ответственности.
idiom

to hit the jackpot

достигнуть большого успеха или заработать много денег
Meaning
to achieve great success or gain a lot of money
Example
After years of hard work, she finally **hit the jackpot** with her startup.
После лет усердной работы, она наконец-то выстрелила в джекпот с её стартапом.
idiom

troll someone

намеренно провоцировать или раздражать кого-то онлайн
Meaning
to deliberately provoke or upset someone online
Example
Some users love to **troll** others just for fun.
Некоторые пользователи любят **троллить** других просто ради забавы.
idiom

the last straw

последняя проблема, которая делает ситуацию невыносимой
Meaning
the final problem that makes a situation unbearable
Example
His rude comment was **the last straw** for her.
Его грубое замечание стало последней каплей для неё.
idiom

to machine learn

обучаться автоматически на основе данных без вмешательства человека
Meaning
to learn automatically from data without human intervention
Example
The system continues **to machine learn** as more data is fed into it.
Система продолжает **машина обучается**, когда поступают новые данные.
idiom

talk the same language

иметь схожие идеи и понимание
Meaning
to have similar ideas and understanding
Example
We get along because we **talk the same language**.
Мы ладим, потому что говорим на одном языке.
idiom

the singularity

гипотетическая будущая точка, когда ИИ превзойдет человеческий интеллект
Meaning
a hypothetical future point when AI surpasses human intelligence
Example
Some experts believe **the singularity** could change humanity forever.
некоторые эксперты считают, что **сингуларити** может навсегда изменить человечество
idiom

the art of persuasion

способность убедить кого-то сделать что-то или поверить во что-то
Meaning
the ability to convince someone to do something or believe something
Example
He mastered **the art of persuasion** and convinced them to support his cause.
Он овладел **искусством убеждения** и убедил их поддержать его дело.
idiom

to bask in the glory

наслаждаться восхищением и похвалой других после достижения чего-то великого
Meaning
to enjoy the admiration and praise from others after achieving something great
Example
He **basked in the glory** of his victory for weeks after the championship.
Он наслаждался славой своей победы в течение недель после чемпионата
idiom

throw under the bus

обвинять кого-то другого, чтобы спасти себя.
Meaning
to blame someone else to save yourself.
Example
He **threw his colleague under the bus** to avoid punishment.
Он **обвинил своего коллегу**, чтобы избежать наказания.
idiom

tear-jerker

что-то, что заставляет вас плакать, особенно фильм или рассказ
Meaning
something that makes you cry, especially a movie or story
Example
That movie was such a **tear-jerker**.
тот фильм был настоящим слезоточивым
idiom

the wisdom of age

знания и понимание, полученные через жизненный опыт
Meaning
knowledge and understanding gained through life experience
Example
He gave me advice that showed **the wisdom of age**.
Он дал мне совет, показывающий **мудрость возраста**.
idiom

throw a wrench into the works

нарушить или усложнить что-то
Meaning
to disrupt or complicate something
Example
The sudden resignation of the minister threw a **wrench into the works** of the peace negotiations.
Внезапная отставка министра **throw a wrench into the works** мирных переговоров.
idiom

There's strength in numbers

Большая группа сильнее, чем один человек.
Meaning
A larger group is stronger than an individual.
Example
Together we can achieve more because **there's strength in numbers**.
Вместе мы можем добиться большего, потому что **сила в числе**.
idiom

take a turn for the worse

стать более больным
Meaning
to become more ill
Example
His condition **took a turn for the worse** last night.
Его состояние **ухудшилось** прошлой ночью.
idiom

The darkest hour is just before the dawn

Полностью устал или раздражён чем-то.
Meaning
Things often seem worst just before they improve.
Example
Things are rough right now, but remember, **the darkest hour is just before the dawn**.
Я устал слушать его оправдания.
idiom

take a dim view of

не одобрять что-то; иметь негативное мнение
Meaning
to disapprove of something; to have a negative opinion
Example
The manager **takes a dim view of** employees arriving late.
Менеджер не одобряет опоздание сотрудников.
idiom

take with a grain of salt

воспринимать что-то с недоверием или не верить полностью
Meaning
to view something with skepticism or not completely believe it
Example
He's known for exaggerating, so **take his stories with a grain of salt**.
Он известен тем, что преувеличивает, так что **воспринимай его истории с недоверием**.
idiom

to have a ray of hope

увидеть небольшой признак улучшения в трудной ситуации
Meaning
to see a small sign of improvement in a bad situation
Example
After hearing the good news, I felt I had a **ray of hope** for my future.
После того как я услышал хорошие новости, я почувствовал, что у меня появилась **искрa надежды** на будущее.
idiom

true colors

настоящий характер или истинные намерения человека
Meaning
someone’s real character or intentions
Example
He showed his **true colors** when he lied to me.
Он показал свои **настоящие цвета**, когда солгал мне.
idiom

the big picture

общее представление или перспектива ситуации
Meaning
the overall view or perspective of a situation
Example
It’s important to look at **the big picture** before making decisions.
Важно взглянуть на **общую картину** перед принятием решений.
idiom

to be on the up and up

быть честным и заслуживающим доверия
Meaning
to be honest and trustworthy
Example
I trust her completely because I know she’s always **on the up and up**.
Я полностью доверяю ей, потому что знаю, что она всегда **честна и заслуживает доверия**.
idiom

to get bent out of shape

разозлиться или расстроиться
Meaning
to become angry or upset
Example
Don't **get bent out of shape** over a small mistake.
Не сердись из-за маленькой ошибки.
idiom

throw shade

подчеркнуто оскорбить или критиковать кого-то
Meaning
to subtly insult or criticize someone
Example
She was **throwing shade** at her ex during the conversation.
Она **бросала тень** на своего бывшего во время разговора.
idiom

trust someone with your life

doverit'sya polnost'yu
Meaning
to trust someone completely
Example
I’d **trust her with my life**.
Ya by doverilsya yeye so svoey zhiznyu.
idiom

Tech-savvy

Иметь хорошие знания о современной технологии.
Meaning
Having good knowledge of modern technology.
Example
Our **tech-savvy** team built the prototype in just a week.
Наша **технически грамотная** команда построила прототип всего за неделю.
idiom

to blow it

потерять шанс или возможность по ошибке
Meaning
to ruin a chance or opportunity by mistake
Example
He **blew it** by arriving late to the interview.
Он **упустил шанс**, опоздав на интервью.
idiom

tighten the belt

сократить расходы; экономить деньги из-за финансовых трудностей
Meaning
to reduce spending; to save money due to financial constraints
Example
In tough economic times, businesses must **tighten the belt** to survive.
В трудные экономические времена бизнес должен затянуть пояса, чтобы выжить.
idiom

the tide has turned

ситуация начала меняться в вашу пользу
Meaning
a situation has started to change in your favor
Example
After months of bad luck, **the tide has turned** for our team.
После месяцев неудач, **ситуация изменилась** в пользу нашей команды.
idiom

talk down to someone

разговаривать с кем-то свысока, как с менее умным человеком
Meaning
to speak to someone as if they are less intelligent
Example
He always **talks down to** his coworkers, which is rude.
Он всегда разговаривает со своими коллегами свысока, что грубо.
idiom

to put two and two together

понять что-то по фактам
Meaning
to figure something out from the facts
Example
She didn’t tell me directly, but I **put two and two together**.
Она не сказала мне это напрямую, но я понял это сам.
idiom

throw the book at someone

наказывать кого-то строго
Meaning
to punish someone severely
Example
The judge decided to **throw the book at** the criminal.
Судья решил **бросить книгу** на преступника.
idiom

turn the page

перейти к чему-то новому после завершения или преодоления чего-то
Meaning
to move on to something new after finishing or overcoming something
Example
After the breakup, she decided to **turn the page** and start fresh.
После расставания она решила **тёрн зе пэйдж** и начать с чистого листа.
idiom

throw a tantrum

иметь приступ гнева или разочарования, часто в детской манере
Meaning
to have an outburst of anger or frustration, often in a childish manner
Example
The child **threw a tantrum** when she didn’t get the toy she wanted.
Ребёнок устроил истерику, когда не получил игрушку, которую хотел.
idiom

to be in someone’s good books

быть в чьих-то хороших книгах
Meaning
to be in favor with someone
Example
If you want to get promoted, you need to be **in the boss’s good books**.
Если вы хотите получить повышение, вам нужно быть **в хороших книгах у начальника**.
idiom

tough cookie

сильный и решительный человек
Meaning
a strong and determined person
Example
She’s a **tough cookie** who never gives up easily.
Она **тафф кукки**, которая никогда не сдается легко.
idiom

think on your feet

принимать быстрые решения или идеи под давлением
Meaning
to make quick decisions or ideas under pressure
Example
Good leaders can **think on their feet**.
Хорошие лидеры могут **думать на ходу**.
idiom

tip of the iceberg

небольшая часть гораздо более крупной проблемы
Meaning
a small part of a much bigger problem
Example
The data error we found is just the **tip of the iceberg**.
Ошибка в данных, которую мы нашли, это только **верхушка айсберга**.
idiom

Throw money at something

Пытаться решить проблему, тратя много денег вместо того, чтобы найти лучшее решение.
Meaning
To try to solve a problem by spending a lot of money instead of using a better solution.
Example
The government keeps **throwing money at** the education problem instead of reforming it.
Правительство продолжает **бросать деньги на** проблему образования вместо того, чтобы её реформировать.
idiom

take someone's breath away

впечатлить или поразить кого-то красотой или очарованием
Meaning
to impress or amaze someone with beauty or charm
Example
Her beauty **took his breath away**.
Ее красота **поражала его**.
idiom

turn dreams into reality

достичь того, чего давно желал
Meaning
to achieve something one has long desired
Example
With hard work and dedication, you can **turn your dreams into reality**.
С упорным трудом и преданностью ты можешь превратить свои мечты в реальность.
idiom

the spark of an idea

начало новой идеи или мысли
Meaning
the beginning of a new idea or thought
Example
That comment gave me **the spark of an idea**.
этот комментарий дал мне **начало новой идеи**.
idiom

take the initiative

действовать первым и проявлять лидерство
Meaning
to act first and show leadership
Example
Effective leaders often **take the initiative** to improve things.
Эффективные лидеры часто проявляют инициативу, чтобы улучшить дела.
idiom

tap into

использовать ресурс или способность
Meaning
to make use of a resource or ability
Example
The startup hopes to **tap into** a new audience through social media.
Стартап надеется привлечь новую аудиторию через социальные сети.
idiom

the world is your oyster

полностью устал или раздражён чем-то
Meaning
you can achieve anything you want in life
Example
With your talent, **the world is your oyster**.
Я устал слушать его оправдания.
idiom

train the brain

улучшать способность думать или решать проблемы через практику
Meaning
to improve one’s thinking or problem-solving ability through practice
Example
Developers constantly **train their brains** to create smarter algorithms.
Разработчики постоянно тренируют свой мозг, чтобы создавать более умные алгоритмы.
idiom

the bottom line

самый важный факт или результат
Meaning
the most important fact or result
Example
The **bottom line** is that we need to increase our profits.
Главное, что нам нужно увеличить нашу прибыль.
idiom

throw good money after bad

тратить больше денег на то, что уже потерпело неудачу
Meaning
to waste more money on something that has already failed
Example
Don’t **throw good money after bad** on that failing project.
Не **вкладывай хорошие деньги после плохих** в этот провальный проект.
idiom

Take my word for it

Доверься тому, что я говорю; поверь мне.
Meaning
Trust what I am saying; believe me.
Example
**Take my word for it**, this method really works.
Поверь мне на слово, этот метод действительно работает.
idiom

to frame the issue

представить ситуацию определенным образом
Meaning
to present a situation in a particular way
Example
The journalist cleverly **framed the issue** to highlight social inequality.
журналист искусно подал этот вопрос, чтобы подчеркнуть социальное неравенство.
idiom

turn things around

изменить отрицательную ситуацию на положительную
Meaning
to reverse a negative situation and make it positive
Example
With some effort, we can **turn things around**.
С некоторыми усилиями мы можем изменить ситуацию.
idiom

to shoot for the stars

нацелиться на что-то очень амбициозное или трудное для достижения
Meaning
to aim for something very ambitious or difficult to achieve
Example
He decided to **shoot for the stars** by applying to the most prestigious universities.
Он решил **стрелять в звезды**, подавая заявки в самые престижные университеты.
idiom

throw one’s weight around

агрессивно использовать свою власть или влияние
Meaning
to use one’s power or influence aggressively
Example
He likes to **throw his weight around** at work to get things done.
Ему нравится **показывать свою власть** на работе, чтобы добиться выполнения дел.
idiom

talk around something

обсуждать что-то, не затрагивая это напрямую
Meaning
to discuss something without addressing it directly
Example
She kept **talking around** the topic instead of answering the question directly.
Она продолжала говорить вокруг темы, вместо того чтобы ответить на вопрос напрямую.
idiom

the scoop

эксклюзивные или сенсационные новости
Meaning
exclusive or sensational news
Example
The journalist got **the scoop** on the celebrity wedding.
Журналист получил эксклюзивные новости о свадьбе знаменитости.
idiom

to have faith in yourself

доверять своим способностям и потенциалу
Meaning
to trust your own abilities and potential
Example
If you want to succeed, you need to **have faith in yourself**.
Если вы хотите добиться успеха, вам нужно **верить в себя**.
idiom

To go the extra mile

Прилагать больше усилий, чем ожидается
Meaning
To put in more effort than is expected
Example
He always goes the extra mile to help his friends.
Он всегда прилагает дополнительные усилия, чтобы помочь своим друзьям.
idiom

toe the party line

следовать официальной политике или мнениям своей политической партии
Meaning
to follow the official policies or opinions of one’s political party
Example
Members of parliament are expected to **toe the party line** during the vote.
От членов парламента ожидается, что они будут следовать линии партии во время голосования.
idiom

Take off

Начать быстро добиваться успеха; оторваться от земли.
Meaning
To begin to succeed rapidly; to leave the ground.
Example
Her business really **took off** after the new marketing campaign.
Ее бизнес действительно **взлетел** после новой маркетинговой кампании.
idiom

think outside the box

думать креативно и по-другому
Meaning
to think creatively and differently
Example
We need to **think outside the box** to solve this issue.
Нам нужно **думать вне коробки**, чтобы решить эту проблему.
idiom

talk someone into

уговорить кого-то сделать что-то
Meaning
to persuade someone to do something
Example
He **talked me into** joining the event.
Он уговорил меня принять участие в мероприятии.
idiom

to wear one's heart on one's sleeve

открыто показывать свои эмоции или чувства
Meaning
to openly show one's emotions or feelings
Example
He really **wears his heart on his sleeve**, you can tell exactly how he feels.
Он действительно **носит сердце на рукаве**, можно точно понять, что он чувствует.
idiom

take the blame

принять ответственность за что-то неправильное
Meaning
to accept responsibility for something wrong
Example
He decided to **take the blame** for the team's failure.
Он решил **взять на себя вину** за неудачу команды.
idiom

take the reins

взять на себя контроль или ответственность
Meaning
to take control or responsibility
Example
After the director retired, she **took the reins** of the company.
После того как директор ушел на пенсию, она **взяла на себя бразды правления** компанией.
idiom

to come out on top

добиться успеха в трудной ситуации или соревновании
Meaning
to succeed in a difficult situation or competition
Example
After a fierce competition, they **came out on top** and won the contract.
После жесткой конкуренции они вышли победителями и выиграли контракт.
idiom

throw money down the drain

тратить деньги на бесполезные вещи
Meaning
to waste money on something useless
Example
Buying that fake brand bag was like **throwing money down the drain**.
Покупка этой подделки была как **выкидывание денег в канализацию**.
idiom

the best is yet to come

лучшие вещи еще предстоят в будущем
Meaning
better things are coming in the future
Example
Don’t worry about the past; **the best is yet to come**.
Не переживай о прошлом; **лучшее еще впереди**.
idiom

tune out

перестать обращать внимание на происходящее вокруг вас
Meaning
to stop paying attention to what’s happening around you
Example
He often **tunes out** when people start complaining.
Он часто **тюнь аут**, когда люди начинают жаловаться.
idiom

The Midas touch

Способность зарабатывать деньги или добиваться успеха во всём, что делаешь.
Meaning
The ability to make money or succeed in everything one does.
Example
She seems to have **the Midas touch**—every project she starts becomes a success.
Кажется, у неё есть прикосновение Мидаса — каждый проект, за который она берётся, становится успешным.
idiom

take stock of

тщательно проанализировать ситуацию перед принятием решения
Meaning
to review a situation carefully before making decisions
Example
Let’s **take stock of** our priorities this quarter.
Давайте оценим наши приоритеты в этом квартале.
idiom

tickled pink

очень доволен или счастлив
Meaning
very pleased or delighted
Example
She was **tickled pink** by the surprise gift.
Она была **очень довольна** сюрпризом.
idiom

Two’s company, three’s a crowd

Иногда двум людям хорошо вместе, но третий может сделать ситуацию неловкой.
Meaning
Sometimes, two people are just right, but a third person can make things uncomfortable.
Example
I wanted some alone time with Emily, but as they say, **two’s company, three’s a crowd**.
Я хотел побыть наедине с Эмили, но как говорится, **вдвоем хорошо, втроем тесно.**
idiom

the luck of the draw

что-то решается случайно
Meaning
something decided by chance
Example
You can’t choose your team; it’s **the luck of the draw**.
Вы не можете выбрать свою команду; это **удел случая**.
idiom

the doctor ordered

именно то, что нужно или хочется
Meaning
exactly what is needed or wanted
Example
After a long day, a cup of coffee was just **what the doctor ordered**.
После долгого дня чашка кофе была именно **тем, что назначил врач**.
idiom

team player

человек, который хорошо работает с другими
Meaning
someone who works well with others
Example
Every company values a good **team player**.
Каждая компания ценит хорошего командного игрока.
idiom

take a hike

пойти на прогулку или уйти; уйти далеко
Meaning
to go for a walk or leave; to go away
Example
Let’s **take a hike** in the mountains this weekend.
Давайте **take a hike** в горы в эти выходные.
idiom

trust goes both ways

обе стороны должны доверять друг другу
Meaning
both sides must trust each other
Example
**Trust goes both ways** in any relationship.
в любых отношениях доверие должно быть взаимным.
idiom

the moral compass

чувство правильного и неправильного у человека или общества
Meaning
a person's or society’s sense of right and wrong
Example
We must ensure AI doesn’t lose its **moral compass**.
Мы должны следить, чтобы ИИ не потерял свой моральный компас.
idiom

to nurse someone back to health

помочь кому-то восстановиться после болезни
Meaning
to help someone recover from illness
Example
She **nursed her mother back to health** after the accident.
Она **восстановила свою мать после аварии**.
idiom

take five

взять короткий перерыв
Meaning
to take a short break
Example
Let's **take five** before continuing the meeting.
Давайте **возьмем пять минут** перед продолжением встречи.
idiom

the lion’s share

самая большая часть чего-то
Meaning
the largest part of something
Example
He took **the lion’s share** of the profits.
Он взял **львиную долю** прибыли.
idiom

To be there for someone

Оказывать эмоциональную поддержку, когда кому-то это нужно
Meaning
To offer emotional support when someone is in need
Example
No matter what happens, I’ll always **be there for you**.
Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой.
idiom

The waiting game

ситуация, в которой вам нужно подождать, чтобы что-то произошло.
Meaning
A situation in which you must wait for something to happen.
Example
It’s all about **the waiting game** when you’re looking for a job.
все сводится к ожиданию, когда вы ищете работу.
idiom

take someone's word for it

доверять тому, что кто-то говорит, как правду
Meaning
to trust that what someone says is true
Example
I’ll **take your word for it** since you were there.
Я **поверю тебе**, потому что ты был там.
idiom

tough as nails

очень сильный и устойчивый
Meaning
very strong and resilient
Example
She is **tough as nails**, nothing can break her spirit.
Она **tough as nails**, ничто не может сломить ее дух.
idiom

To break ground

Начать новый проект или инициативу.
Meaning
To begin a new project or initiative.
Example
The company is excited to **break ground** on their new office next month.
Компания рада **начать** строительство нового офиса в следующем месяце.
idiom

the picture of health

человек, который выглядит очень здоровым
Meaning
a person who looks very healthy
Example
Despite his age, he’s still **the picture of health**.
Несмотря на свой возраст, он всё ещё картина здоровья.
idiom

to put all your eggs in one basket

поставить все на одну карту или решение
Meaning
to risk everything on a single venture or decision
Example
I wouldn’t suggest **putting all your eggs in one basket** with this investment.
я бы не рекомендовал **класть все яйца в одну корзину** с этим вложением.
idiom

thick as thieves

очень близкие друзья, которые делятся всем
Meaning
very close friends who share everything
Example
Those two are **thick as thieves**.
Они двое — очень близкие друзья.
idiom

The unexamined life is not worth living

Жизнь, прожитая без саморефлексии или самоанализа, не является по-настоящему удовлетворяющей или значимой.
Meaning
A life lived without introspection or self-reflection is not truly fulfilling or meaningful.
Example
Socrates' belief that **the unexamined life is not worth living** continues to inspire those seeking a deeper understanding of existence.
Вера Сократа в то, что **непроанализированная жизнь не стоит того, чтобы ее жить**, продолжает вдохновлять тех, кто ищет более глубокое понимание существования.
idiom

throw a party

организовать и быть хозяином на празднике
Meaning
to organize and host a celebration
Example
We’re going to **throw a party** for her birthday.
Мы собираемся **устроить вечеринку** на её день рождения.
idiom

take it to the bank

быть уверенным, что что-то истинно или произойдет
Meaning
to be certain that something is true or will happen
Example
You can **take it to the bank** that he’ll deliver on his promise.
Ты можешь **быть уверен**, что он выполнит своё обещание.
idiom

to strike it rich

внезапно стать очень богатым
Meaning
to suddenly become very wealthy
Example
He **struck it rich** by investing in early-stage tech companies.
Он стал очень богатым, инвестируя в компании на ранних стадиях.
idiom

tighten one’s belt

тратить меньше денег из-за финансовых трудностей
Meaning
to spend less money due to financial difficulties
Example
After losing his job, he had to **tighten his belt**.
После потери работы ему пришлось **затянуть пояс**.
idiom

Two heads are better than one

Совместная работа дает лучшие результаты.
Meaning
Working together gives better results.
Example
**Two heads are better than one**, let’s solve it together.
Одна голова хорошо, а две лучше — давай решим это вместе.
idiom

tie in with

связать или скоординировать с чем-то другим
Meaning
to connect or coordinate with something else
Example
The workshop topics **tie in with** our current curriculum.
Темы мастер-класса **связаны с** нашей текущей учебной программой.
idiom

talk up

восторженно хвалить или продвигать что-то
Meaning
to praise or promote something enthusiastically
Example
The host will **talk up** the new menu tonight.
Ведущий будет восторженно говорить о новом меню сегодня вечером.
idiom

the scales of justice

система или символ, представляющий справедливость и равенство в законе
Meaning
the system or symbol representing fairness and equality in law
Example
The judge ensures that **the scales of justice** remain balanced.
Судья обеспечивает, чтобы **чаши правосудия** оставались в равновесии.
idiom

The more, the merrier

Дела становятся веселее или эффективнее, когда вовлечено больше людей.
Meaning
Things are more fun or effective with more people involved.
Example
Bring your friends along — **the more, the merrier**!
Приведи своих друзей — чем больше, тем веселее!
idiom

turn the tide

внести значительные изменения в ситуацию или тренд
Meaning
to cause a significant change in a situation or trend
Example
The new strategy helped us **turn the tide** in our favor.
Новая стратегия помогла нам повернуть ситуацию в нашу пользу.
idiom

to clean one's hands

избавиться от ответственности за что-либо, особенно за проступок
Meaning
to rid oneself of responsibility for something, especially wrongdoing
Example
He tried to **clean his hands** of the situation, but we all knew he was involved.
Он пытался **умыть руки** в этой ситуации, но мы все знали, что он был замешан.
idiom

the vision thing

способность ясно представлять и планировать будущее
Meaning
the ability to imagine and plan the future clearly
Example
Many politicians lack **the vision thing**.
Многим политикам не хватает дальновидности.
idiom

to be like family

быть такими же близкими, как члены семьи
Meaning
to be as close as family members
Example
My neighbors are **like family** to me.
Мои соседи для меня как семья.
idiom

the walls have ears

будь осторожен в словах, кто-то может подслушивать
Meaning
be careful what you say because someone might be listening
Example
Speak quietly—**the walls have ears**.
Говори тихо — у стен есть уши.
idiom

things are looking up

ситуация улучшается
Meaning
the situation is improving
Example
After a tough year, **things are looking up** for our business.
После трудного года, **дела идут на лад** для нашего бизнеса.
idiom

to steal the show

привлечь все внимание или похвалу
Meaning
to attract all the attention or praise
Example
Her performance in the play completely **stole the show**.
Её выступление в пьесе полностью **пригласило все внимание**.
idiom

the buck stops here

Я тот, кто несёт ответственность; я возьму ответственность на себя.
Meaning
I am the one responsible; I will take responsibility.
Example
**The buck stops here**, and I will handle the mistake personally.
**Ответственность на мне**, и я лично исправлю ошибку.
idiom

To question everything

Критически исследовать всё и не принимать вслепую статус-кво или общепринятые убеждения.
Meaning
To critically examine and not blindly accept the status quo or accepted beliefs.
Example
In philosophy, one is encouraged **to question everything** in order to arrive at the truth.
В философии человека призывают **всё подвергать сомнению**, чтобы прийти к истине.
idiom

the dawn of a new day

новое начало, полное надежды
Meaning
a new beginning filled with hope
Example
Her graduation marked **the dawn of a new day** in her life.
Её выпускной стал **рассветом нового дня** в её жизни.
idiom

the power behind the throne

человек, который тайно контролирует или влияет на лидера
Meaning
a person who secretly controls or influences the leader
Example
Though he's not the CEO, he's **the power behind the throne**.
Хотя он не является генеральным директором, он **власть за троном**.
idiom

turn a corner

начать улучшаться после трудного периода
Meaning
to begin to improve after a difficult period
Example
Things started to **turn a corner** after the new management took over.
Дела начали **улучшаться**, после того как новое руководство взяло под контроль ситуацию.
idiom

the powers that be

люди или организации, которые обладают властью или контролем
Meaning
people or organizations who hold authority or control
Example
The decision depends on **the powers that be**.
Решение зависит от тех, кто обладает властью.
idiom

take the credit

принимать похвалу за что-то, что ты сделал
Meaning
to accept praise for something one did
Example
She was the one who solved the issue, but he tried to **take the credit**.
Она была тем человеком, который решил проблему, но он попытался **принять кредит**.
idiom

take apart

разбирать что-то на части
Meaning
to disassemble something into pieces
Example
We had to **take apart** the desk to move it upstairs.
Нам пришлось разобрать стол, чтобы перенести его наверх.
idiom

time warp

ситуация, в которой время, кажется, останавливается или движется иначе
Meaning
a situation where time seems to stop or move differently
Example
That old town feels like it’s stuck in a **time warp**.
этот старый город чувствуется, как будто он застрял в **временном искажении**