the rest is history
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

the rest is history

используется, чтобы сказать, что все знают, что было дальше
Meaning
used to say that everyone knows what happened next
Example
They met in college, fell in love, and **the rest is history**.
Они встретились в колледже, влюбились, и **остальное - это история**.
idiom

truth will out

правда в конце концов выйдет наружу
Meaning
the truth will eventually be revealed
Example
You can’t hide it forever; **truth will out**.
Ты не можешь скрывать это вечно; правда выйдет наружу.
idiom

talk up

восторженно хвалить или продвигать что-то
Meaning
to praise or promote something enthusiastically
Example
The host will **talk up** the new menu tonight.
Ведущий будет восторженно говорить о новом меню сегодня вечером.
idiom

trickle-down economics

экономическая теория, предполагающая, что политика, выгодная богатым, в конечном итоге принесет пользу всем, создавая рабочие места и рост
Meaning
an economic theory that suggests that policies benefiting the wealthy will eventually benefit everyone by creating jobs and growth
Example
Critics argue that **trickle-down economics** has failed to provide substantial benefits for the poor.
Критики утверждают, что **трикл-даун экономика** не принесла существенных выгод для бедных.
idiom

the cutting edge

самая передовая или инновационная часть чего-то
Meaning
the most advanced or innovative part of something
Example
This new design is at **the cutting edge** of architecture.
Этот новый дизайн находится на **передовой** архитектуры.
idiom

The more you know, the less you know

Чем больше ты знаешь, тем больше осознаешь, как мало ты на самом деле знаешь.
Meaning
The more you learn, the more you realize how little you actually know.
Example
After years of study, he said, '**The more you know, the less you know**.'
После многих лет учебы он сказал: '**Чем больше ты знаешь, тем меньше ты знаешь**.'
idiom

the end of the road

точка, где прогресс останавливается; конец чего-то
Meaning
the point where progress stops; the end of something
Example
For us, this is **the end of the road**.
Для нас это **конец пути**.
idiom

the black sheep

человек, который является позором для своей семьи или группы
Meaning
a person who is a disgrace to their family or group
Example
He’s **the black sheep** of the family.
Он черная овца в семье.
idiom

turn up the heat

увеличить давление или интенсивность
Meaning
to increase pressure or intensity
Example
The scientists decided to **turn up the heat** on the experiment.
Учёные решили увеличить давление в эксперименте.
idiom

teach by example

показать другим, как что-то сделать, демонстрируя это на собственном примере
Meaning
to show others how to do something by demonstrating it yourself
Example
Good mentors always **teach by example**, showing the way with their actions.
Хорошие наставники всегда **учат на примере**, показывая путь своими действиями.
idiom

trailblaze

быть первым, кто что-то делает, или прокладывать путь
Meaning
to be the first to do something or lead the way
Example
She is a **trailblazer** in the tech industry.
Она — **первопроходец** в технологической индустрии.
idiom

to be a sponge for knowledge

с жадностью и энтузиазмом впитывать информацию
Meaning
to absorb information eagerly and enthusiastically
Example
She's **a sponge for knowledge**; she reads every book she can find.
Она **губка для знаний**; она читает каждую книгу, которую может найти.
idiom

Take it one step at a time

Заниматься задачами постепенно, а не торопиться.
Meaning
Deal with tasks gradually instead of rushing.
Example
**Take it one step at a time**, and you’ll succeed.
Делай это шаг за шагом, и ты добьешься успеха.
idiom

time is money

время ценно и не должно быть потрачено зря
Meaning
time is valuable and should not be wasted
Example
In business, every minute counts because **time is money**.
В бизнесе каждая минута на счету, потому что **время — деньги**.
idiom

turn the tables

перевернуть ситуацию и получить преимущество
Meaning
to reverse a situation and gain the upper hand
Example
They were losing, but managed to **turn the tables** in the final round.
Они проигрывали, но смогли **перевернуть ситуацию** в последнем раунде.
idiom

take the edge off

сделать плохую ситуацию или чувство менее интенсивным или неприятным
Meaning
to make a bad situation or feeling less intense or unpleasant
Example
A hot cup of tea always helps to **take the edge off**.
Чашка горячего чая всегда помогает немного расслабиться.
idiom

throw money down the drain

тратить деньги на бесполезные вещи
Meaning
to waste money on something useless
Example
Buying that fake brand bag was like **throwing money down the drain**.
Покупка этой подделки была как **выкидывание денег в канализацию**.
idiom

take the pressure off

облегчить стрессовую ситуацию
Meaning
to make a stressful situation easier
Example
Hiring an assistant really **took the pressure off** me.
Наем помощника действительно снял с меня давление.
idiom

to boot up

начать что-то; начать работать или функционировать
Meaning
to start something; to begin working or functioning
Example
Let’s **boot up** the new project today and see how it goes.
Давайте запустим новый проект сегодня и посмотрим, как он пойдет.
idiom

the tip of the iceberg

небольшая видимая часть гораздо более крупной проблемы
Meaning
a small visible part of a much larger problem
Example
The few complaints we received are just **the tip of the iceberg**.
Немного жалоб, которые мы получили, это всего лишь **верхушка айсберга**.
idiom

the balance of power

ситуация, при которой власть распределена между нациями, чтобы предотвратить доминирование одной
Meaning
a situation in which power is distributed among nations to prevent dominance by one
Example
The UN aims to maintain **the balance of power** among major nations.
ООН стремится поддерживать **баланс сил** между ведущими нациями.
idiom

tip of the hat

жест признания или уважения
Meaning
a gesture of appreciation or respect
Example
A **tip of the hat** to everyone who made this event possible.
**Tip of the hat** всем, кто сделал это событие возможным.
idiom

to be above board

быть открытым и честным в своих действиях
Meaning
to be open and honest in your actions
Example
His dealings were always **above board**, and everyone trusted him.
Его дела всегда были **честными и открытыми**, и все ему доверяли.
idiom

the apple of someone's eye

кто-то очень драгоценный или глубоко любимый
Meaning
someone very precious or loved deeply
Example
Her daughter is the **apple of her eye**.
Ее дочь - **яблоко ее глаза**.
idiom

throw a party

организовать и быть хозяином на празднике
Meaning
to organize and host a celebration
Example
We’re going to **throw a party** for her birthday.
Мы собираемся **устроить вечеринку** на её день рождения.
idiom

take the stage

начать выступать или говорить публично
Meaning
to begin performing or speaking publicly
Example
The new actor will **take the stage** for the first time tonight.
Новый актёр **выйдет на сцену** впервые сегодня вечером.
idiom

take a deep breath

успокоиться и расслабиться
Meaning
to calm down and relax
Example
**Take a deep breath** before reacting.
**Сделай глубокий вдох** перед тем, как реагировать.
idiom

to shoot for the stars

нацелиться на что-то очень амбициозное или трудное для достижения
Meaning
to aim for something very ambitious or difficult to achieve
Example
He decided to **shoot for the stars** by applying to the most prestigious universities.
Он решил **стрелять в звезды**, подавая заявки в самые престижные университеты.
idiom

throw a wrench in the works

создать проблему, которая останавливает прогресс
Meaning
to cause a problem that stops progress
Example
The last-minute design change **threw a wrench in the works**.
Последние изменения в дизайне **бросили гаечный ключ в механизмы**.
idiom

turn a corner

начать улучшаться после трудного периода
Meaning
to begin to improve after a difficult period
Example
Things started to **turn a corner** after the new management took over.
Дела начали **улучшаться**, после того как новое руководство взяло под контроль ситуацию.
idiom

take a nosedive

резко и драматически снижаться
Meaning
to decline suddenly and dramatically
Example
The company's stock **took a nosedive** after the scandal.
Акции компании **пошли на носдаив** после скандала.
idiom

tear down

снести или разобрать что-либо
Meaning
to demolish or dismantle something
Example
They plan to **tear down** the old shed this weekend.
Они планируют **снести** старый сарай в эти выходные.
idiom

the law of supply and demand

экономическая теория, которая гласит, что цена товара или услуги определяется доступностью товара (предложением) и спросом на него
Meaning
an economic theory that states that the price of a good or service is determined by the availability of the product (supply) and the demand for it
Example
The **law of supply and demand** dictates that prices will rise if demand outstrips supply.
Закон **спроса и предложения** гласит, что цены будут расти, если спрос превышает предложение.
idiom

take the cake

быть лучшим или самым выдающимся
Meaning
to be the best or most outstanding
Example
Among all the entries, your design really **takes the cake**.
Среди всех заявок ваш дизайн действительно лучший.
idiom

turing test

тест способности машины проявлять интеллектуальное поведение, эквивалентное человеческому или неотличимое от него
Meaning
a test of a machine's ability to exhibit intelligent behavior equivalent to, or indistinguishable from, that of a human
Example
The AI passed the **Turing test**, convincing the judges that it was human-like.
ИИ прошел **тест Тьюринга**, убедив судей, что он похож на человека.
idiom

the long arm of the law

власть и охват закона для поимки преступников
Meaning
the power and reach of the law to catch criminals
Example
**The long arm of the law** finally caught the escaped prisoner.
Долгая рука закона наконец поймала сбежавшего заключенного.
idiom

take the fall for

взять вину за что-то от имени другого человека
Meaning
to accept blame for something on behalf of someone else
Example
He decided to **take the fall for** his colleague's mistake.
Он решил взять вину за ошибку своего коллеги.
idiom

the pen is mightier than the sword

слова и общение имеют большую силу, чем насилие
Meaning
words and communication have more power than violence
Example
He believes **the pen is mightier than the sword**, so he fights with ideas, not weapons.
он верит, что **перо сильнее меча**, поэтому он борется с идеями, а не с оружием.
idiom

touch base with

связаться с кем-то для получения обновлений
Meaning
to make brief contact with someone for an update
Example
I'll **touch base with** you after the meeting to confirm the plan.
Я свяжусь с тобой после встречи, чтобы подтвердить план.
idiom

to kick the bucket

umeret' (yumeristicheski ili neofitsial'no)
Meaning
to die (humorous or informal)
Example
He used to joke that he’d travel the world before he **kicked the bucket**.
On shutkoy govoryl, chto on poyedet po svetu do togo, kak **pootpravit' vedro**.
idiom

time will tell

будущее покажет результат
Meaning
the future will reveal the outcome
Example
**Time will tell** whether this was the right decision.
**Время покажет**, было ли это правильное решение.
idiom

to learn the hard way

учиться на ошибках или через трудные переживания
Meaning
to learn by making mistakes or through difficult experiences
Example
He **learned the hard way** that honesty is the best policy.
Он **научился трудным путем**, что честность — лучшая политика.
idiom

The longest journey begins with a single step

Любое большое дело начинается с малого шага.
Meaning
Any big task starts with a small action.
Example
Don't worry about the entire project, **the longest journey begins with a single step**.
Не переживай о всем проекте, **самое длинное путешествие начинается с одного шага**.
idiom

the walls have ears

будь осторожен в словах, кто-то может подслушивать
Meaning
be careful what you say because someone might be listening
Example
Speak quietly—**the walls have ears**.
Говори тихо — у стен есть уши.
idiom

the honest truth

абсолютная и полная правда
Meaning
the absolute and complete truth
Example
To tell you **the honest truth**, I didn’t enjoy the trip.
Чтобы сказать тебе **абсолютную правду**, мне не понравилась поездка.
idiom

take pride in yourself

гордиться тем, кто ты есть, или тем, что ты делаешь
Meaning
to feel proud of who you are or what you do
Example
Always **take pride in yourself** and your achievements.
Всегда **гордись собой** и своими достижениями.
idiom

the last straw

последняя проблема, которая делает ситуацию невыносимой
Meaning
the final problem that makes a situation unbearable
Example
His rude comment was **the last straw** for her.
Его грубое замечание стало последней каплей для неё.
idiom

talk someone into

уговорить кого-то сделать что-то
Meaning
to persuade someone to do something
Example
He **talked me into** joining the event.
Он уговорил меня принять участие в мероприятии.
idiom

to bring someone to justice

поймать и наказать кого-то за преступление
Meaning
to capture and punish someone for a crime
Example
The police vowed to **bring the killers to justice**.
Полиция поклялась привлечь убийц к ответственности.
idiom

the power behind the throne

человек, который тайно контролирует или влияет на лидера
Meaning
a person who secretly controls or influences the leader
Example
Though he's not the CEO, he's **the power behind the throne**.
Хотя он не является генеральным директором, он **власть за троном**.
idiom

take your time

Не торопись; используй столько времени, сколько нужно
Meaning
don’t rush; use as much time as needed
Example
**Take your time** and finish the job carefully.
**Не торопись** и завершай работу тщательно.
idiom

the whole truth and nothing but the truth

полная честность без сокрытия или изменения чего-либо
Meaning
complete honesty without hiding or changing anything
Example
Please tell **the whole truth and nothing but the truth**.
Пожалуйста, скажите **всю правду и ничего, кроме правды**.
idiom

tip off

секретно сообщить информацию или предупредить
Meaning
to secretly give information or a warning
Example
A neighbor **tipped off** the police about the noise.
Сосед тайно сообщил полиции о шуме.
idiom

train of thought

связанная серия мыслей
Meaning
a connected series of thoughts
Example
I lost my **train of thought** during the presentation.
Я потерял свою **трейн оф зот** во время презентации.
idiom

to kill two birds with one stone

убить двух зайцев одним выстрелом
Meaning
to achieve two things at once
Example
I can **kill two birds with one stone** by listening to a podcast while I exercise.
Я могу убить двух зайцев одним выстрелом, слушая подкаст во время тренировки.
idiom

the ball is rolling

процесс начался и идет вперед
Meaning
a process has started and is making progress
Example
Now that **the ball is rolling**, we need to keep working.
Теперь, когда **мяч катится**, нам нужно продолжать работать.
idiom

the winds of change

влияние, которое способствует изменениям
Meaning
an influence that promotes change
Example
**The winds of change** are blowing through the organization.
**Ветра перемен** веют через организацию.
idiom

turn things around

изменить отрицательную ситуацию на положительную
Meaning
to reverse a negative situation and make it positive
Example
With some effort, we can **turn things around**.
С некоторыми усилиями мы можем изменить ситуацию.
idiom

to put one's foot in one's mouth

сказать что-то неловкое или неподобающие по ошибке
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
Example
I really **put my foot in my mouth** when I mentioned her ex-boyfriend.
Я действительно **взял свои слова обратно**, когда упомянул ее бывшего парня.
idiom

To be thick as thieves

Быть очень близкими друзьями
Meaning
To be very close friends
Example
They've been **thick as thieves** ever since childhood.
Они были неразлучны с самого детства.
idiom

the doctor ordered

именно то, что нужно или хочется
Meaning
exactly what is needed or wanted
Example
After a long day, a cup of coffee was just **what the doctor ordered**.
После долгого дня чашка кофе была именно **тем, что назначил врач**.
idiom

to cloud-sync

синхронизация данных или файлов между устройствами через облачные сервисы
Meaning
to synchronize data or files between devices via cloud services
Example
I always **to cloud-sync** my documents so that I can access them anywhere.
Я всегда **синхронизирую в облаке** свои документы, чтобы иметь доступ к ним в любом месте.
idiom

to take the bull by the horns

непосредственно и решительно столкнуться с проблемой или вызовом
Meaning
to confront a problem or challenge directly and with determination
Example
We need to **take the bull by the horns** and start making decisions now.
Нам нужно **взять быка за рога** и начать принимать решения сейчас.
idiom

to be ahead of the curve

быть более развитыми, чем другие
Meaning
to be more advanced than others
Example
Her research was **ahead of the curve** in the field of artificial intelligence.
Ее исследования были **впереди всех** в области искусственного интеллекта.
idiom

to put it bluntly

выразить мнение прямо и откровенно
Meaning
to express an opinion in a direct and straightforward way
Example
**To put it bluntly**, you were wrong.
**Если говорить прямо**, вы ошибались.
idiom

throw a curveball

удивить кого-то чем-то неожиданным
Meaning
to surprise someone with something unexpected
Example
The new policy really **threw us a curveball**.
Новая политика действительно нас удивила.
idiom

top dog

самый важный или влиятельный человек
Meaning
the most important or powerful person
Example
He’s the **top dog** in the company.
Он самый важный в компании.
idiom

take a dim view of

не одобрять что-то; иметь негативное мнение
Meaning
to disapprove of something; to have a negative opinion
Example
The manager **takes a dim view of** employees arriving late.
Менеджер не одобряет опоздание сотрудников.
idiom

the bots are taking over

относится к растущему использованию систем искусственного интеллекта в различных отраслях и автоматизации задач, традиционно выполняемых людьми
Meaning
referring to the increasing use of AI systems in various industries; the automation of tasks traditionally performed by humans
Example
It feels like **the bots are taking over** every sector of business these days.
Кажется, **боты захватывают контроль** над всеми секторами бизнеса в наши дни.
idiom

Take something with a grain of salt

не воспринимать что-то слишком серьезно или дословно
Meaning
To not take something too seriously or literally
Example
You should **take his stories with a grain of salt**; he often exaggerates.
Тебе стоит **принимать его истории с долей сомнения**; он часто преувеличивает.
idiom

to blow it

потерять шанс или возможность по ошибке
Meaning
to ruin a chance or opportunity by mistake
Example
He **blew it** by arriving late to the interview.
Он **упустил шанс**, опоздав на интервью.
idiom

tickled pink

очень доволен или счастлив
Meaning
very pleased or delighted
Example
She was **tickled pink** by the surprise gift.
Она была **очень довольна** сюрпризом.
idiom

to weather the storm

успешно преодолеть трудную или сложную ситуацию
Meaning
to successfully overcome a difficult or challenging situation
Example
Despite the economic downturn, the company managed **to weather the storm** and stay profitable.
Несмотря на экономический спад, компания смогла успешно пережить бурю и остаться прибыльной.
idiom

think through

обдумать что-то со всех сторон
Meaning
to consider something carefully from all angles
Example
Let’s **think through** the risks before committing.
Давайте обдумаем риски, прежде чем принимать решение.
idiom

the tipping point

момент, когда изменение становится необратимым
Meaning
the moment when a change becomes unstoppable
Example
Climate change has reached **the tipping point** for action.
Изменение климата достигло точки невозврата для действий.
idiom

the sky's the limit

нет предела тому, чего ты можешь достичь
Meaning
there is no limit to what you can achieve
Example
With talent and hard work, **the sky’s the limit** for you.
С талантом и упорным трудом для тебя нет предела.
idiom

the big picture

общее представление или перспектива ситуации
Meaning
the overall view or perspective of a situation
Example
It’s important to look at **the big picture** before making decisions.
Важно взглянуть на **общую картину** перед принятием решений.
idiom

The Midas touch

Способность зарабатывать деньги или добиваться успеха во всём, что делаешь.
Meaning
The ability to make money or succeed in everything one does.
Example
She seems to have **the Midas touch**—every project she starts becomes a success.
Кажется, у неё есть прикосновение Мидаса — каждый проект, за который она берётся, становится успешным.
idiom

To offer the olive branch

Помириться с кем-то после конфликта
Meaning
To make peace with someone after a conflict
Example
After their argument, he decided to **offer the olive branch** and apologize.
После их ссоры он решил предложить оливковую ветвь и извиниться.
idiom

the writing on the wall

признак того, что скоро произойдёт что-то плохое
Meaning
a sign that something bad will happen soon
Example
When sales started falling, the manager saw **the writing on the wall**.
Когда продажи начали падать, менеджер увидел **написано на стене**.
idiom

take shape

начать развиваться или становиться ясным
Meaning
to begin to develop or become clear
Example
Our business plan is finally **taking shape**.
Наш бизнес-план наконец-то принимает форму.
idiom

turn dreams into reality

достичь того, чего давно желал
Meaning
to achieve something one has long desired
Example
With hard work and dedication, you can **turn your dreams into reality**.
С упорным трудом и преданностью ты можешь превратить свои мечты в реальность.
idiom

The best things in life are worth waiting for

Лучшие вещи в жизни стоят того, чтобы их ждать.
Meaning
The most valuable things take time and effort to achieve.
Example
Remember, **the best things in life are worth waiting for**.
Помни, **лучшие вещи в жизни стоят того, чтобы их ждать.**
idiom

Through the lens

С определенной точки зрения или перспективы
Meaning
From a particular perspective or point of view
Example
We need to see this issue **through the lens** of equality.
Нам нужно посмотреть на эту проблему **через объектив** равенства.
idiom

truth be told

признать что-то честно
Meaning
to admit something honestly
Example
**Truth be told**, I don’t really like this movie.
Честно говоря, мне этот фильм не очень нравится.
idiom

tag along

присоединиться к онлайн-активности или разговору кого-то без приглашения
Meaning
to join someone’s online activity or conversation uninvited
Example
He just **tagged along** in our group chat without asking.
Он просто присоединился к нашему групповому чату без приглашения.
idiom

Take my word for it

Доверься тому, что я говорю; поверь мне.
Meaning
Trust what I am saying; believe me.
Example
**Take my word for it**, this method really works.
Поверь мне на слово, этот метод действительно работает.
idiom

two peas in a pod

два человека, которые очень похожи или близки друг к другу
Meaning
two people who are very similar or close
Example
My sister and I are **like two peas in a pod**.
Моя сестра и я как две капли воды.
idiom

take it or leave it

показывать безразличие к тому, принять или отклонить что-либо
Meaning
showing indifference about accepting or rejecting something
Example
That’s my final offer — **take it or leave it**.
Это моё окончательное предложение — принимай или уходи.
idiom

take one for the team

жертвовать ради пользы других
Meaning
to sacrifice for the benefit of others
Example
He **took one for the team** and stayed late to finish the report.
он пожертвовал ради команды и остался допоздна, чтобы закончить отчет
idiom

the scoop

эксклюзивные или сенсационные новости
Meaning
exclusive or sensational news
Example
The journalist got **the scoop** on the celebrity wedding.
Журналист получил эксклюзивные новости о свадьбе знаменитости.
idiom

the internet of things (IoT)

подключение повседневных предметов к интернету для передачи и получения данных
Meaning
the connection of everyday objects to the internet to send and receive data
Example
Smart homes are part of the **internet of things (IoT)**, where devices are interconnected.
Умные дома — часть **интернета вещей (IoT)**, где устройства взаимосвязаны.
idiom

talk behind someone's back

говорить плохо о ком-то за его спиной
Meaning
to say bad things about someone when they are not present
Example
I don’t like people who **talk behind my back**.
Я не люблю людей, которые **говорят за моей спиной**.
idiom

The Scarlet Letter

Символ позора или общественного клейма.
Meaning
A symbol of shame or social stigma.
Example
In that conservative town, being divorced was like wearing **a Scarlet Letter**.
В том консервативном городе разводиться было как носить «Алая буква».
idiom

thinking outside the box

думать нестандартно или творчески
Meaning
to think in an unconventional or creative way
Example
In the tech world, **thinking outside the box** is crucial to developing innovative solutions.
В мире технологий думать нестандартно критически важно для разработки инновационных решений.
idiom

the scales of justice

система или символ, представляющий справедливость и равенство в законе
Meaning
the system or symbol representing fairness and equality in law
Example
The judge ensures that **the scales of justice** remain balanced.
Судья обеспечивает, чтобы **чаши правосудия** оставались в равновесии.
idiom

take someone aback

удивить или шокировать кого-то внезапно
Meaning
to surprise or shock someone suddenly
Example
I was **taken aback** by his rude comment.
Я был ошарашен его грубым комментарием.
idiom

To tell the truth

говорить честно или открыто.
Meaning
To speak honestly or openly.
Example
**To tell the truth**, I never liked that movie.
чтобы сказать правду, мне никогда не нравился этот фильм.
idiom

table the discussion

отложить обсуждение на более поздний срок
Meaning
to postpone discussing something until later
Example
They decided to **table the discussion** until next week.
Они решили отложить обсуждение до следующей недели.
idiom

to hit it off

быстро стать хорошими друзьями
Meaning
to quickly become good friends
Example
We **hit it off** the moment we met.
Мы стали хорошими друзьями с самого момента, как встретились.
idiom

Take a leap of faith

сделать что-то неопределенное, надеясь, что это будет успешным
Meaning
to do something uncertain, trusting that it will succeed
Example
Starting her own company was a **leap of faith**, but it paid off.
Открытие собственного бизнеса было **прыжком веры**, но оно оправдало себя.
idiom

the nuts and bolts

основные практические детали чего-то
Meaning
the basic practical details of something
Example
We discussed **the nuts and bolts** of the new software project.
Мы обсудили основные практические детали нового программного проекта.
idiom

to sweep someone off their feet

заставить кого-то быстро влюбиться в тебя
Meaning
to make someone fall in love with you quickly
Example
He **swept her off her feet** with his charm.
Он свел её с ума своим обаянием.
idiom

to deep dive into data

анализировать данные в деталях
Meaning
to analyze data in great detail
Example
We need **to deep dive into data** to understand the root cause of the problem.
Нам нужно **глубоко погружаться в данные**, чтобы понять коренную причину проблемы.
idiom

the luck of the draw

что-то решается случайно
Meaning
something decided by chance
Example
You can’t choose your team; it’s **the luck of the draw**.
Вы не можете выбрать свою команду; это **удел случая**.
idiom

Take off

Начать быстро добиваться успеха; оторваться от земли.
Meaning
To begin to succeed rapidly; to leave the ground.
Example
Her business really **took off** after the new marketing campaign.
Ее бизнес действительно **взлетел** после новой маркетинговой кампании.
idiom

take it to the next level

существенно улучшить что-то; перейти на более высокий уровень
Meaning
to improve something significantly; to advance to a higher stage
Example
We plan to **take our business to the next level** this year.
мы планируем **вывести наш бизнес на новый уровень** в этом году.
idiom

talk someone's ear off

слишком много и долго говорить
Meaning
to talk too much and for a long time
Example
She **talked my ear off** about her new job.
Она без конца говорила мне о своей новой работе.
idiom

that's the last straw

моё терпение лопнуло
Meaning
my patience has run out
Example
He's been late all week, but this is **the last straw**.
Он всю неделю опаздывал, но это последняя капля.
idiom

to make a boo-boo

сделать маленькую или смешную ошибку
Meaning
to make a small or funny mistake
Example
Oops, I **made a boo-boo** and sent the wrong file!
Упс, я сделал ошибку и отправил неправильный файл!
idiom

to burn one's fingers

страдать из-за плохого опыта или ошибки
Meaning
to suffer from a bad experience or mistake
Example
He **burned his fingers** investing in that fake company.
Он пострадал, инвестировав в эту фиктивную компанию.
idiom

trailblazer

человек, который первым делает что-то инновационное
Meaning
a person who is the first to do something innovative
Example
Elon Musk is often seen as a **trailblazer** in the tech industry.
Элона Маска часто рассматривают как **trailblazer** в технологической отрасли.
idiom

the grass is always greener on the other side

другие ситуации всегда кажутся лучше ваших
Meaning
other situations always seem better than your own
Example
**The grass is always greener on the other side**, but be grateful.
**Трава всегда зеленее на другой стороне**, но будь благодарен.
idiom

the glass is half full

видеть положительную сторону чего-то
Meaning
seeing the positive side of something
Example
Try to see **the glass as half full** instead of half empty.
Попробуйте увидеть **стакан наполовину полный**, а не наполовину пустой.
idiom

take it with a grain of salt

не полностью верить чему-то
Meaning
to not completely believe something
Example
He tends to exaggerate, so **take his stories with a grain of salt**.
Он склонен преувеличивать, поэтому **относись к его историям с недоверием**.
idiom

to bite the bullet

принять трудное решение или вынести что-то неприятное
Meaning
to make a difficult decision or endure something unpleasant
Example
I didn't want to go to the doctor, but I had to **bite the bullet**.
Я не хотел идти к врачу, но мне пришлось **покусать пулю**.
idiom

to hit the books

интенсивно учиться
Meaning
to study intensely
Example
I need to **hit the books** if I want to pass the exam.
Мне нужно **бить книги**, если я хочу сдать экзамен.
idiom

the powers that be

люди или организации, которые обладают властью или контролем
Meaning
people or organizations who hold authority or control
Example
The decision depends on **the powers that be**.
Решение зависит от тех, кто обладает властью.
idiom

to make matters worse

усугубить плохую ситуацию, сделав её ещё труднее или неприятнее
Meaning
to make a bad situation even more difficult or unpleasant
Example
I was already late, and **to make matters worse**, I couldn't find my keys.
Я уже опоздал, и чтобы усугубить ситуацию, не смог найти свои ключи.
idiom

take a shot in the dark

попробовать что-то, не зная результата
Meaning
to try something without knowing the result
Example
He **took a shot in the dark** and guessed the correct answer.
Он **попробовал что-то в темноте** и угадал правильный ответ.
idiom

True to your word

Делать точно то, что вы говорите, что сделаете.
Meaning
To do exactly what you say you’ll do.
Example
He was **true to his word** and kept his promise.
Он сдержал своё слово и выполнил своё обещание.