talk out
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

talk out

обсудить что-то, пока не будет принято решение
Meaning
to discuss something until a decision is reached
Example
Let’s **talk out** the disagreement today.
Давайте обсудим разногласия сегодня, пока не примем решение.
idiom

the dawn of a new day

новое начало, полное надежды
Meaning
a new beginning filled with hope
Example
Her graduation marked **the dawn of a new day** in her life.
Её выпускной стал **рассветом нового дня** в её жизни.
idiom

teacher’s pet

ученик, которого особенно любит учитель
Meaning
a student who is favored by the teacher
Example
Everyone teases her for being the **teacher’s pet**.
Все дразнят её за то, что она любимчик учителя.
idiom

take the stand

давать показания в суде
Meaning
to testify in court
Example
The witness will **take the stand** tomorrow morning.
Свидетель займет место на скамье свидетелей завтра утром.
idiom

trust someone with something

доверить кому-то ответственность за что-то важное
Meaning
to give someone responsibility for something important
Example
I trust you to **take care of the project**.
Я доверяю тебе **позаботиться о проекте**.
idiom

Take my word for it

Доверься тому, что я говорю; поверь мне.
Meaning
Trust what I am saying; believe me.
Example
**Take my word for it**, this method really works.
Поверь мне на слово, этот метод действительно работает.
idiom

to be of one mind

иметь одинаковое мнение
Meaning
to have the same opinion
Example
We are **of one mind** about this decision.
Мы **единого мнения** по этому решению.
idiom

target audience

специфическая группа людей, на которую нацелена кампания
Meaning
a specific group of people a campaign is aimed at
Example
You need to know your **target audience** before launching a campaign.
Вы должны знать свою целевую аудиторию перед запуском кампании.
idiom

take center stage

быть в центре внимания
Meaning
to be the main focus of attention
Example
The issue of climate change **took center stage** at the conference.
Вопрос изменения климата стал центральной темой на конференции.
idiom

tighten one’s belt

тратить меньше денег из-за финансовых трудностей
Meaning
to spend less money due to financial difficulties
Example
After losing his job, he had to **tighten his belt**.
После потери работы ему пришлось **затянуть пояс**.
idiom

To question everything

Критически исследовать всё и не принимать вслепую статус-кво или общепринятые убеждения.
Meaning
To critically examine and not blindly accept the status quo or accepted beliefs.
Example
In philosophy, one is encouraged **to question everything** in order to arrive at the truth.
В философии человека призывают **всё подвергать сомнению**, чтобы прийти к истине.
idiom

talk around something

обсуждать что-то, не затрагивая это напрямую
Meaning
to discuss something without addressing it directly
Example
She kept **talking around** the topic instead of answering the question directly.
Она продолжала говорить вокруг темы, вместо того чтобы ответить на вопрос напрямую.
idiom

to be in someone’s good books

быть в чьих-то хороших книгах
Meaning
to be in favor with someone
Example
If you want to get promoted, you need to be **in the boss’s good books**.
Если вы хотите получить повышение, вам нужно быть **в хороших книгах у начальника**.
idiom

throw one's hat in the ring

объявить о своем намерении конкурировать за должность или пост
Meaning
to announce one’s intention to compete for a position or office
Example
Several candidates have **thrown their hats in the ring** for the presidency.
Несколько кандидатов выдвинули свои кандидатуры на пост президента.
idiom

The greater good

Идея о том, что действия должны оцениваться по тому, насколько они способствуют общему благосостоянию общества, а не личным интересам.
Meaning
The idea that actions should be judged based on how much they contribute to the overall well-being of society, rather than individual interests.
Example
In times of crisis, leaders must always think about **the greater good** before making decisions.
В кризисные времена лидеры должны всегда думать о **большем благе** перед принятием решений.
idiom

to steal the show

привлечь все внимание или похвалу
Meaning
to attract all the attention or praise
Example
Her performance in the play completely **stole the show**.
Её выступление в пьесе полностью **пригласило все внимание**.
idiom

talk behind someone's back

говорить плохо о ком-то за его спиной
Meaning
to say bad things about someone when they are not present
Example
I don’t like people who **talk behind my back**.
Я не люблю людей, которые **говорят за моей спиной**.
idiom

take a gamble

рисковать в надежде на успех
Meaning
to take a risk in the hope of success
Example
She **took a gamble** by quitting her job to travel the world.
Она **решилась на риск**, уволившись с работы, чтобы путешествовать по миру.
idiom

team up

объединиться с другими для общей цели
Meaning
to join with others for a shared goal
Example
Let’s **team up** with finance for the workshop.
Давайте объединимся с финансовым отделом для семинара.
idiom

The melting pot

Место, где смешиваются разные культуры
Meaning
A place where many different cultures blend together
Example
New York is often called **the melting pot** of cultures.
Нью-Йорк часто называют плавильным котлом культур.
idiom

take a breather

отдохнуть на некоторое время, чтобы расслабиться
Meaning
to rest for a short while to relax
Example
Let’s **take a breather** before continuing the meeting.
Давайте сделаем перерыв перед продолжением встречи.
idiom

To move mountains

Достичь чего-то очень трудного или кажущегося невозможным.
Meaning
To achieve something very difficult or seemingly impossible.
Example
With determination, she can **move mountains**.
С решимостью она может сдвинуть горы.
idiom

take by surprise

удивить кого-то неожиданно
Meaning
to catch someone off guard; to surprise unexpectedly
Example
The sudden rain **took us by surprise**.
Неожиданный дождь **удивил нас**.
idiom

take a nosedive

резко и драматически снижаться
Meaning
to decline suddenly and dramatically
Example
The company's stock **took a nosedive** after the scandal.
Акции компании **пошли на носдаив** после скандала.
idiom

true to one's word

Делать то, что пообещал.
Meaning
To do what one has promised.
Example
She was **true to her word** and helped me finish the project.
Она сдержала слово и помогла мне закончить проект.
idiom

tear-jerker

что-то, что заставляет вас плакать, особенно фильм или рассказ
Meaning
something that makes you cry, especially a movie or story
Example
That movie was such a **tear-jerker**.
тот фильм был настоящим слезоточивым
idiom

thank you kindly

вежливый способ сказать спасибо тепло
Meaning
a polite way to say thank you warmly
Example
**Thank you kindly** for your time and patience.
Большое спасибо за ваше время и терпение.
idiom

to bite the bullet

принять трудное решение или вынести что-то неприятное
Meaning
to make a difficult decision or endure something unpleasant
Example
I didn't want to go to the doctor, but I had to **bite the bullet**.
Я не хотел идти к врачу, но мне пришлось **покусать пулю**.
idiom

to make the grade

достигнуть требуемого стандарта
Meaning
to meet the required standard
Example
He didn’t **make the grade** in the final exam.
Он не **достиг уровня** на финальном экзамене.
idiom

the best is yet to come

лучшие вещи еще предстоят в будущем
Meaning
better things are coming in the future
Example
Don’t worry about the past; **the best is yet to come**.
Не переживай о прошлом; **лучшее еще впереди**.
idiom

the algorithm knows best

подразумевает, что модели искусственного интеллекта или машинного обучения часто являются самым надежным или эффективным способом принятия решений или прогнозов
Meaning
suggesting that AI or machine learning models are often the most reliable or efficient way to make decisions or predictions
Example
In most cases, **the algorithm knows best** when it comes to sorting large volumes of data.
в большинстве случаев **алгоритм знает лучше**, когда речь идет о сортировке больших объемов данных
idiom

take apart

разбирать что-то на части
Meaning
to disassemble something into pieces
Example
We had to **take apart** the desk to move it upstairs.
Нам пришлось разобрать стол, чтобы перенести его наверх.
idiom

tempt fate

рисковать, что может привести к неудаче
Meaning
to take a foolish risk that may bring bad luck
Example
You’re **tempting fate** by driving without insurance.
Ты **искушаешь судьбу**, едешь без страховки.
idiom

the scoop

эксклюзивные или сенсационные новости
Meaning
exclusive or sensational news
Example
The journalist got **the scoop** on the celebrity wedding.
Журналист получил эксклюзивные новости о свадьбе знаменитости.
idiom

to kill two birds with one stone

убить двух зайцев одним выстрелом
Meaning
to achieve two things at once
Example
I can **kill two birds with one stone** by listening to a podcast while I exercise.
Я могу убить двух зайцев одним выстрелом, слушая подкаст во время тренировки.
idiom

through thick and thin

в хорошие и плохие времена
Meaning
in good times and bad times
Example
She stood by me **through thick and thin**.
Она была рядом со мной **через толстое и тонкое**.
idiom

the picture of health

человек, который выглядит очень здоровым
Meaning
a person who looks very healthy
Example
Despite his age, he’s still **the picture of health**.
Несмотря на свой возраст, он всё ещё картина здоровья.
idiom

the big cheese

важный или влиятельный человек
Meaning
an important or influential person
Example
He's **the big cheese** in the company.
Он **главный человек** в компании.
idiom

Through the lens

С определенной точки зрения или перспективы
Meaning
From a particular perspective or point of view
Example
We need to see this issue **through the lens** of equality.
Нам нужно посмотреть на эту проблему **через объектив** равенства.
idiom

take the fifth

отказаться отвечать на вопрос, чтобы не incriminate себя
Meaning
to refuse to answer a question on the grounds that it may incriminate oneself
Example
When asked about his involvement, he chose to **take the fifth**.
Когда его спросили о его участии, он решил **take the fifth**.
idiom

training data

данные, используемые для обучения моделей машинного обучения для распознавания паттернов или предсказания
Meaning
data used to train machine learning models to recognize patterns or make predictions
Example
The AI model's performance depends on the quality of its **training data**.
Производительность модели ИИ зависит от качества ее тренировочных данных.
idiom

to shoot for the moon

стремиться к трудной или амбициозной цели
Meaning
to aim for a difficult or ambitious goal
Example
He’s always **shooting for the moon**, trying to achieve impossible goals.
Он всегда **стреляет в луну**, пытаясь достичь невозможных целей.
idiom

to be like family

быть такими же близкими, как члены семьи
Meaning
to be as close as family members
Example
My neighbors are **like family** to me.
Мои соседи для меня как семья.
idiom

to play fair

Действовать честно и соблюдать правила.
Meaning
To act honestly and follow the rules.
Example
In every competition, we must **play fair**.
В каждом соревновании мы должны **играть честно**.
idiom

to hit the books

интенсивно учиться
Meaning
to study intensely
Example
I need to **hit the books** if I want to pass the exam.
Мне нужно **бить книги**, если я хочу сдать экзамен.
idiom

take pride in

чувствовать гордость за то, что вы сделали
Meaning
to feel good about something you have done
Example
You should **take pride in** your achievements.
Вы должны гордиться своими достижениями.
idiom

the going gets tough

когда ситуация становится очень сложной или трудной
Meaning
when the situation becomes very difficult or challenging
Example
When **the going gets tough**, the tough get going.
Когда **ситуация становится сложной**, сильные идут вперёд.
idiom

take the stage

начать выступать или говорить публично
Meaning
to begin performing or speaking publicly
Example
The new actor will **take the stage** for the first time tonight.
Новый актёр **выйдет на сцену** впервые сегодня вечером.
idiom

the light dawned on someone

кто-то вдруг что-то понял
Meaning
someone suddenly understands something
Example
The **light dawned on her** that she had made a mistake.
До неё **вдруг дошло**, что она совершила ошибку.
idiom

there’s always tomorrow

у тебя будет еще один шанс в будущем
Meaning
you’ll have another chance in the future
Example
Don’t be sad about today’s failure — **there’s always tomorrow**.
Не грусти из-за неудачи сегодня, завтра всегда будет шанс.
idiom

The more you know, the less you know

Чем больше ты знаешь, тем больше осознаешь, как мало ты на самом деле знаешь.
Meaning
The more you learn, the more you realize how little you actually know.
Example
After years of study, he said, '**The more you know, the less you know**.'
После многих лет учебы он сказал: '**Чем больше ты знаешь, тем меньше ты знаешь**.'
idiom

teach someone a lesson

научить кого-то на его ошибке
Meaning
to make someone learn from their mistake
Example
The teacher’s punishment really **taught him a lesson**.
Наказание учителя действительно **научило его уроку**.
idiom

train a model

обучать ИИ-модель с использованием данных для предсказаний или принятия решений
Meaning
to teach an AI model using data to make predictions or decisions
Example
We need to **train a model** on the new dataset before running predictions.
Нам нужно **обучить модель** на новом наборе данных перед запуском предсказаний.
idiom

troll someone

намеренно провоцировать или раздражать кого-то онлайн
Meaning
to deliberately provoke or upset someone online
Example
Some users love to **troll** others just for fun.
Некоторые пользователи любят **троллить** других просто ради забавы.
idiom

think on your feet

принимать быстрые решения или идеи под давлением
Meaning
to make quick decisions or ideas under pressure
Example
Good leaders can **think on their feet**.
Хорошие лидеры могут **думать на ходу**.
idiom

to tip the scales

влиять на результат ситуации
Meaning
to influence the outcome of a situation
Example
One witness’s statement **tipped the scales** in favor of the defendant.
показания одного свидетеля **поменяли результат** в пользу обвиняемого
idiom

take a hit

терпеть финансовые убытки
Meaning
to suffer a financial loss
Example
The company **took a hit** after the stock market crash.
Компания **понесла убытки** после краха фондового рынка.
idiom

the bots are taking over

относится к растущему использованию систем искусственного интеллекта в различных отраслях и автоматизации задач, традиционно выполняемых людьми
Meaning
referring to the increasing use of AI systems in various industries; the automation of tasks traditionally performed by humans
Example
It feels like **the bots are taking over** every sector of business these days.
Кажется, **боты захватывают контроль** над всеми секторами бизнеса в наши дни.
idiom

take a shot in the dark

попробовать что-то, не зная результата
Meaning
to try something without knowing the result
Example
He **took a shot in the dark** and guessed the correct answer.
Он **попробовал что-то в темноте** и угадал правильный ответ.
idiom

take up a hobby

заняться новым хобби или досуговой деятельностью
Meaning
to start a new hobby or leisure activity
Example
During the lockdown, many people **took up hobbies** like painting or cooking.
Во время локдауна многие люди начали заниматься хобби, такими как рисование или кулинария.
idiom

the next big thing

что-то, что скоро станет чрезвычайно популярным или успешным
Meaning
something that will become extremely popular or successful soon
Example
Everyone thinks blockchain is **the next big thing**.
Все думают, что блокчейн — это следующая большая вещь.
idiom

to frame the issue

представить ситуацию определенным образом
Meaning
to present a situation in a particular way
Example
The journalist cleverly **framed the issue** to highlight social inequality.
журналист искусно подал этот вопрос, чтобы подчеркнуть социальное неравенство.
idiom

to hit the jackpot

достигнуть большого успеха или заработать много денег
Meaning
to achieve great success or gain a lot of money
Example
After years of hard work, she finally **hit the jackpot** with her startup.
После лет усердной работы, она наконец-то выстрелила в джекпот с её стартапом.
idiom

the calm before the storm

мирное время перед началом беды
Meaning
a peaceful time before trouble begins
Example
The classroom was silent, like **the calm before the storm**.
класс был тихим, как **тихий перед штормом**.
idiom

The unexamined life is not worth living

Жизнь, прожитая без саморефлексии или самоанализа, не является по-настоящему удовлетворяющей или значимой.
Meaning
A life lived without introspection or self-reflection is not truly fulfilling or meaningful.
Example
Socrates' belief that **the unexamined life is not worth living** continues to inspire those seeking a deeper understanding of existence.
Вера Сократа в то, что **непроанализированная жизнь не стоит того, чтобы ее жить**, продолжает вдохновлять тех, кто ищет более глубокое понимание существования.
idiom

to draw the line

установить предел того, что считается приемлемым
Meaning
to set a limit on what is acceptable
Example
We need to **draw the line** between inspiration and plagiarism.
Нам нужно **провести грань** между вдохновением и плагиатом.
idiom

the show must go on

продолжать несмотря на трудности
Meaning
to continue despite difficulties
Example
Even after the power went out, the actors knew **the show must go on**.
Даже после того, как выключился свет, актеры знали, что **шоу должно продолжаться**.
idiom

tear one’s hair out

быть чрезвычайно обеспокоенным или расстроенным
Meaning
to be extremely worried or upset
Example
She was **tearing her hair out** trying to find her lost keys.
Она **дергала свои волосы**, пытаясь найти свои потерянные ключи.
idiom

the life of the party

человек, который живой, развлекательный и центр внимания на социальных встречах
Meaning
a person who is lively, entertaining, and the center of attention at social gatherings
Example
Everyone loves Tom because he’s always **the life of the party**.
Все любят Тома, потому что он всегда душа компании.
idiom

Trickle-down effect

Экономические выгоды богатых постепенно доходят до групп с низким доходом.
Meaning
Economic benefits of the wealthy gradually reaching the lower-income groups.
Example
Critics argue that the **trickle-down effect** rarely helps the poor.
Критики утверждают, что **трикл-даун эффект** редко помогает бедным.
idiom

The sun is shining

Метафора счастья или позитива, часто используемая, когда всё идет хорошо.
Meaning
A metaphor for happiness or positivity, often used when things are going well.
Example
After all the hard work, things finally seemed to be **shining**.
После всей тяжёлой работы, наконец, всё стало **светиться**.
idiom

the art of persuasion

способность убедить кого-то сделать что-то или поверить во что-то
Meaning
the ability to convince someone to do something or believe something
Example
He mastered **the art of persuasion** and convinced them to support his cause.
Он овладел **искусством убеждения** и убедил их поддержать его дело.
idiom

throw a curveball

удивить кого-то чем-то неожиданным
Meaning
to surprise someone with something unexpected
Example
The new policy really **threw us a curveball**.
Новая политика действительно нас удивила.
idiom

the luck of the draw

что-то решается случайно
Meaning
something decided by chance
Example
You can’t choose your team; it’s **the luck of the draw**.
Вы не можете выбрать свою команду; это **удел случая**.
idiom

trailblaze

быть первым, кто что-то делает, или прокладывать путь
Meaning
to be the first to do something or lead the way
Example
She is a **trailblazer** in the tech industry.
Она — **первопроходец** в технологической индустрии.
idiom

to fall head over heels

глубоко влюбиться
Meaning
to fall deeply in love
Example
He **fell head over heels** for her the moment they met.
Он **глубоко влюбился** в неё, когда они встретились.
idiom

Take off

Начать быстро добиваться успеха; оторваться от земли.
Meaning
To begin to succeed rapidly; to leave the ground.
Example
Her business really **took off** after the new marketing campaign.
Ее бизнес действительно **взлетел** после новой маркетинговой кампании.
idiom

turing test

тест способности машины проявлять интеллектуальное поведение, эквивалентное человеческому или неотличимое от него
Meaning
a test of a machine's ability to exhibit intelligent behavior equivalent to, or indistinguishable from, that of a human
Example
The AI passed the **Turing test**, convincing the judges that it was human-like.
ИИ прошел **тест Тьюринга**, убедив судей, что он похож на человека.
idiom

truth will out

правда в конце концов выйдет наружу
Meaning
the truth will eventually be revealed
Example
You can’t hide it forever; **truth will out**.
Ты не можешь скрывать это вечно; правда выйдет наружу.
idiom

to have faith in yourself

доверять своим способностям и потенциалу
Meaning
to trust your own abilities and potential
Example
If you want to succeed, you need to **have faith in yourself**.
Если вы хотите добиться успеха, вам нужно **верить в себя**.
idiom

the world is your oyster

полностью устал или раздражён чем-то
Meaning
you can achieve anything you want in life
Example
With your talent, **the world is your oyster**.
Я устал слушать его оправдания.
idiom

True blue

Верный и надежный.
Meaning
Loyal and trustworthy.
Example
You can count on her; she’s **true blue**.
Ты можешь на неё рассчитывать; она действительно верная.
idiom

the art of war

стратегии или тактики для достижения успеха в трудных ситуациях
Meaning
strategies or tactics for achieving success in difficult situations
Example
The general studied **the art of war** to prepare for the upcoming battle.
Генерал изучал искусство войны, чтобы подготовиться к предстоящей битве.
idiom

to deep dive into data

анализировать данные в деталях
Meaning
to analyze data in great detail
Example
We need **to deep dive into data** to understand the root cause of the problem.
Нам нужно **глубоко погружаться в данные**, чтобы понять коренную причину проблемы.
idiom

think through

обдумать что-то со всех сторон
Meaning
to consider something carefully from all angles
Example
Let’s **think through** the risks before committing.
Давайте обдумаем риски, прежде чем принимать решение.
idiom

to learn the ropes

учиться делать что-то, особенно работу
Meaning
to learn how to do something, especially a job
Example
She is new here, but she is quickly **learning the ropes**.
она новенькая здесь, но она быстро **учится на ropes**.
idiom

to have a clean conscience

чувствовать себя хорошо, потому что не сделал ничего плохого
Meaning
to feel good about oneself because one has done nothing wrong
Example
After telling the truth, she had **a clean conscience**.
После того как она сказала правду, у неё была **чистая совесть**.
idiom

take the heat

принимать критику или вину.
Meaning
to accept criticism or blame.
Example
The manager **took the heat** for the failed project.
Менеджер **взял на себя критику** за проваленный проект.
idiom

turn the tide

внести значительные изменения в ситуацию или тренд
Meaning
to cause a significant change in a situation or trend
Example
The new strategy helped us **turn the tide** in our favor.
Новая стратегия помогла нам повернуть ситуацию в нашу пользу.
idiom

To be there for someone

Оказывать эмоциональную поддержку, когда кому-то это нужно
Meaning
To offer emotional support when someone is in need
Example
No matter what happens, I’ll always **be there for you**.
Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой.
idiom

turn things around

изменить отрицательную ситуацию на положительную
Meaning
to reverse a negative situation and make it positive
Example
With some effort, we can **turn things around**.
С некоторыми усилиями мы можем изменить ситуацию.
idiom

teach by example

показать другим, как что-то сделать, демонстрируя это на собственном примере
Meaning
to show others how to do something by demonstrating it yourself
Example
Good mentors always **teach by example**, showing the way with their actions.
Хорошие наставники всегда **учат на примере**, показывая путь своими действиями.
idiom

tighten the screws

оказать давление на кого-то, чтобы заставить его вести себя или действовать определенным образом
Meaning
to put pressure on someone to make them behave or act a certain way
Example
The government **tightened the screws** on tax evaders.
Правительство усилило давление на уклоняющихся от налогов.
idiom

take one for the team

жертвовать ради пользы других
Meaning
to sacrifice for the benefit of others
Example
He **took one for the team** and stayed late to finish the report.
он пожертвовал ради команды и остался допоздна, чтобы закончить отчет
idiom

To go the extra mile

Прилагать больше усилий, чем ожидается
Meaning
To put in more effort than is expected
Example
He always goes the extra mile to help his friends.
Он всегда прилагает дополнительные усилия, чтобы помочь своим друзьям.
idiom

turn your dreams into reality

осуществить свои мечты благодаря усилиям
Meaning
to make your dreams come true through effort
Example
She worked day and night to **turn her dreams into reality**.
Она работала день и ночь, чтобы осуществить свои мечты.
idiom

to drop the ball

сделать ошибку; не справиться с чем-то важным
Meaning
to make a mistake; to fail at something important
Example
He really **dropped the ball** by forgetting the meeting.
Он действительно **упустил шанс** забыв о встрече.
idiom

tough luck

выражение сочувствия по поводу чьей-то неудачи
Meaning
expression of sympathy for someone’s misfortune
Example
Didn’t get the job? **Tough luck**!
Не получил работу? Тяжелая неудача!
idiom

the whole truth

полная правда, без утайки
Meaning
the complete truth without leaving anything out
Example
She promised to tell **the whole truth** in court.
Она пообещала сказать **всю правду** в суде.
idiom

trust someone with your life

doverit'sya polnost'yu
Meaning
to trust someone completely
Example
I’d **trust her with my life**.
Ya by doverilsya yeye so svoey zhiznyu.
idiom

tide over

помочь кому-то пережить трудный период
Meaning
to help someone through a difficult period
Example
A short-term loan will **tide us over** until the invoices are paid.
Краткосрочный кредит поможет нам продержаться, пока счета не будут оплачены.
idiom

the political hot potato

противоречивый вопрос, который никто не хочет решать
Meaning
a controversial issue that no one wants to handle
Example
Corruption has become **a political hot potato** in the country.
Коррупция стала **противоречивым политическим вопросом** в стране.
idiom

take the high road

действовать морально или добродушно, даже когда другие этого не делают
Meaning
to act morally or kindly even when others don't
Example
She decided to **take the high road** and forgive him.
она решила **пойти по высокому пути** и простить его
idiom

throw caution to the wind

сделать что-то рискованное, не беспокоясь
Meaning
to do something risky without worrying
Example
I decided to **throw caution to the wind** and try it.
Я решил бросить осторожность на ветер и попробовать это.
idiom

tip off

секретно сообщить информацию или предупредить
Meaning
to secretly give information or a warning
Example
A neighbor **tipped off** the police about the noise.
Сосед тайно сообщил полиции о шуме.
idiom

take a stand

сделать известным твёрдое решение или мнение
Meaning
to make a firm decision or opinion known
Example
It’s time to **take a stand** and support what you believe in.
Пора **занять позицию** и поддержать то, во что вы верите.
idiom

throw oneself at someone's mercy

просить прощения и надеяться на доброту
Meaning
to ask for forgiveness and hope for kindness
Example
She **threw herself at the teacher’s mercy** after missing the deadline.
Она **обратилась к милости учителя**, пропустив крайний срок.
idiom

throw money down the drain

тратить деньги на бесполезные вещи
Meaning
to waste money on something useless
Example
Buying that fake brand bag was like **throwing money down the drain**.
Покупка этой подделки была как **выкидывание денег в канализацию**.
idiom

to lay down the law

утверждать авторитет и диктовать, как должны быть сделаны вещи
Meaning
to assert authority and dictate how things should be done
Example
The new judge quickly **laid down the law** in the courtroom.
Новый судья быстро **положил закон** в суде.
idiom

take a leaf out of someone’s book

подражать или следовать хорошему примеру кого-то
Meaning
to imitate or follow someone’s good example
Example
Other cities should **take a leaf out of Copenhagen’s book** on eco-friendly transport.
Другие города должны **взять пример с книги Копенгагена** по экологичному транспорту.
idiom

turn a blind eye

преднамеренно игнорировать что-то неправильное или неприятное
Meaning
to deliberately ignore something wrong or unpleasant
Example
The manager **turned a blind eye** to employees leaving early on Fridays.
Менеджер закрыл глаза на то, что сотрудники уходили по пятницам раньше.
idiom

to debug a program

выявлять и исправлять ошибки или проблемы в компьютерной программе
Meaning
to identify and fix errors or problems in a computer program
Example
I spent all day **to debug a program** that was causing crashes.
Я провел весь день, **отлаживая программу**, которая вызывала сбои.
idiom

take pride in yourself

гордиться тем, кто ты есть, или тем, что ты делаешь
Meaning
to feel proud of who you are or what you do
Example
Always **take pride in yourself** and your achievements.
Всегда **гордись собой** и своими достижениями.
idiom

tomorrow is another day

завтра можно начать всё заново
Meaning
you can start fresh again tomorrow
Example
Don’t worry about your mistakes, **tomorrow is another day**.
Не переживай из-за своих ошибок, завтра будет новый день.
idiom

turn the tables

перевернуть ситуацию и получить преимущество
Meaning
to reverse a situation and gain the upper hand
Example
They were losing, but managed to **turn the tables** in the final round.
Они проигрывали, но смогли **перевернуть ситуацию** в последнем раунде.
idiom

the singularity

гипотетическая будущая точка, когда ИИ превзойдет человеческий интеллект
Meaning
a hypothetical future point when AI surpasses human intelligence
Example
Some experts believe **the singularity** could change humanity forever.
некоторые эксперты считают, что **сингуларити** может навсегда изменить человечество
idiom

to put one's finger on

точно определить или распознать что-то
Meaning
to identify or recognize something with precision
Example
The journalist was able to **put her finger on** the exact cause of the political unrest.
Журналист смог **поставить палец на** точную причину политических волнений.
idiom

to rise to the occasion

показать необходимую способность при столкновении с вызовом
Meaning
to show the necessary ability when faced with a challenge
Example
When the team needed him most, he **rose to the occasion** and led them to victory.
Когда команда больше всего нуждалась в нём, он проявил себя и привёл их к победе.
idiom

That ship has sailed

эта возможность ушла и теперь её нельзя использовать.
Meaning
That opportunity is gone and cannot be used anymore.
Example
I wanted to apply for that job, but **that ship has sailed**.
я хотел подать заявку на эту работу, но **эта возможность ушла**.
idiom

to mess up

сделать ошибку или что-то сделать плохо
Meaning
to make a mistake or do something badly
Example
Don’t **mess up** the report again this time.
Не **испортите** отчет снова в этот раз.
idiom

take it with a pinch of salt

не верить чему-то полностью
Meaning
to not completely believe something
Example
He exaggerates a lot, so **take it with a pinch of salt**.
Он часто преувеличивает, поэтому **принимай это с крупицей соли**.