push yourself to the limit
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

push yourself to the limit

прилагать максимальные усилия, даже когда тяжело
Meaning
to make maximum effort even when it’s tough
Example
Athletes **push themselves to the limit** to achieve their dreams.
Спортсмены толкают себя до предела, чтобы достичь своих мечт.
idiom

pharming

кибератака, которая перенаправляет трафик с веб-сайта на мошеннический сайт для кражи информации
Meaning
a cyber attack that redirects a website’s traffic to a fraudulent site to steal information
Example
The victim's bank details were stolen due to a **pharming** attack.
Банковские данные жертвы были украдены из-за атаки **фарминга**.
idiom

plan ahead

подготовиться к будущему
Meaning
to prepare for the future
Example
You should **plan ahead** to avoid problems later.
Вам следует планировать заранее, чтобы избежать проблем позже.
idiom

penny for your thoughts

способ спросить, о чём кто-то думает.
Meaning
a way of asking what someone is thinking.
Example
You've been quiet for a while. A **penny for your thoughts**?
Ты молчишь уже некоторое время. **Пэнни фор ёр зоутс**?
idiom

painting the town red

весело и роскошно проводить время вне дома
Meaning
to go out and enjoy oneself in a lively and extravagant way
Example
After the big win, we went out and started **painting the town red**.
После большой победы мы пошли гулять и начали **веселиться на полную катушку**.
idiom

pull ahead

выйти вперёд в гонке или соревновании
Meaning
to take the lead in a race or competition
Example
She **pulled ahead** in the last minute of the race.
Она вырвалась вперёд в последний момент гонки.
idiom

personally speaking

выражение собственного личного мнения
Meaning
expressing one’s own personal view
Example
**Personally speaking**, I prefer quiet places.
**Лично говоря**, я предпочитаю тихие места.
idiom

penny stock

очень дешевый и высокорисковый акционерный товар
Meaning
a very low-priced, high-risk stock
Example
He made a fortune trading **penny stocks**.
Он разбогател, торгуя **пенни стокс**.
idiom

Pick up the tab

Оплатить счет за что-то.
Meaning
To pay the bill for something.
Example
John offered to **pick up the tab** for everyone.
Джон предложил заплатить по счету за всех.
idiom

push the algorithm

проверить границы или производительность ИИ-системы
Meaning
to test the limits or performance of an AI system
Example
The engineers wanted to **push the algorithm** further to improve accuracy.
Инженеры хотели **пуш зе алгоритм** дальше, чтобы улучшить точность.
idiom

Pour your heart out

Выразить все свои чувства честно.
Meaning
To express all your feelings honestly.
Example
She **poured her heart out** to her best friend.
Она рассказала всё своей лучшей подруге.
idiom

pivot

изменить направление или стратегию в ответ на отклики рынка или неудачу
Meaning
to change direction or strategy in response to market feedback or failure
Example
After the initial product launch failed, the team decided to **pivot** to a new business model.
После того как первоначальный запуск продукта провалился, команда решила **пивотировать** к новой бизнес-модели.
idiom

put down roots

осесть и стать частью какого-то места
Meaning
to settle and become established somewhere
Example
After moving to Canada, they finally **put down roots** there.
После переезда в Канаду, они наконец-то **пустили корни** там.
idiom

plow ahead

продолжать делать что-то, несмотря на трудности
Meaning
to continue doing something despite difficulties
Example
Even with setbacks, they decided to **plow ahead** with the project.
Несмотря на неудачи, они решили продолжить проект.
idiom

Pay dividends

Приносить выгоды или вознаграждения позже.
Meaning
To bring benefits or rewards later.
Example
Investing in education always **pays dividends** in the long run.
Инвестиции в образование всегда дают плоды в долгосрочной перспективе.
idiom

Put your trust in someone

Верить в честность или способности кого-то
Meaning
To believe in someone's honesty or ability
Example
I chose to **put my trust in her**, and she didn't disappoint me.
Я решил довериться ей, и она меня не подвела.
idiom

put one on the map

сделать кого-то или что-то известным или популярным
Meaning
to make someone or something famous or well-known
Example
His groundbreaking research **put him on the map** in the scientific community.
Его революционные исследования **вывели его на карту** в научном сообществе.
idiom

play your part

выполнять свою часть работы или ответственности
Meaning
to do your share of the work or responsibility
Example
Everyone needs to **play their part** to make the event successful.
Каждому нужно выполнять свою часть, чтобы событие прошло успешно.
idiom

pull over

остановить транспортное средство на обочине дороги
Meaning
to stop a vehicle at the side of the road
Example
Please **pull over** so we can check the map.
Пожалуйста, остановите машину, чтобы мы могли проверить карту.
idiom

put one's foot in one's mouth

сказать что-то неловкое или неподобащее
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate
Example
He really **put his foot in his mouth** when he mentioned her ex-boyfriend.
Он действительно наступил в калошу, когда упомянул её бывшего парня.
idiom

play both sides

поддерживать противоположные стороны, чтобы получить преимущество
Meaning
to support opposing parties to gain advantage
Example
Some lobbyists are known to **play both sides** of the issue.
Некоторые лоббисты известны тем, что играют на обеих сторонах вопроса.
idiom

Pay the piper

Отвечать за последствия своих поступков или решений.
Meaning
To face the consequences of one’s actions or decisions.
Example
After years of overspending, the country had to **pay the piper**.
После многих лет чрезмерных расходов стране пришлось ответить за последствия.
idiom

peace of mind

чувство спокойствия и отсутствия тревоги
Meaning
a feeling of being calm and free from worry
Example
Insurance gives you **peace of mind** in uncertain times.
Страховка дает вам **душевное спокойствие** в неопределенные времена.
idiom

party line

официальная политика или позиция политической партии
Meaning
the official policy or position of a political party
Example
Members were warned not to speak against the **party line**.
Членам было предостережено не говорить против **партийной линии**.
idiom

pick yourself up

восстановиться после неудачи или поражения
Meaning
to recover from a failure or setback
Example
She failed the first time, but she **picked herself up** and tried again.
Она не смогла с первого раза, но **поднялась** и попыталась снова.
idiom

Pull together

Работать вместе как группа, чтобы чего-то достичь.
Meaning
To work as a group to achieve something.
Example
If we all **pull together**, we can finish the project on time.
Если мы все будем работать вместе, мы сможем закончить проект вовремя.
idiom

pull rank

использовать свой авторитет, чтобы получить преимущество
Meaning
to use one's authority to gain an advantage
Example
He **pulled rank** to get the last seat on the plane.
Он воспользовался своим званием, чтобы получить последнее место в самолёте.
idiom

party animal

тот, кто любит ходить на вечеринки
Meaning
someone who loves going to parties
Example
She’s such a **party animal**, always out on weekends.
Она такая **пати анимал**, всегда выходит на выходных.
idiom

phishing attack

мошенническая попытка получения конфиденциальной информации под видом надежного источника
Meaning
a fraudulent attempt to obtain sensitive information by disguising as a trustworthy entity
Example
Never click on suspicious links to avoid a **phishing attack**.
Никогда не кликайте на подозрительные ссылки, чтобы избежать фишинг атаки.
idiom

practice what you preach

действовать в соответствии с советом, который ты даешь другим
Meaning
to act according to the advice you give to others
Example
If you want others to be kind, you need to **practice what you preach**.
Если ты хочешь, чтобы другие были добры, тебе нужно практиковать то, что ты проповедуешь.
idiom

Patience is bitter, but its fruit is sweet

Хотя ждать трудно, это приносит хорошие результаты.
Meaning
Although waiting is hard, it results in good outcomes.
Example
It might be tough, but **patience is bitter, but its fruit is sweet**.
Это может быть трудно, но **терпение горькое, но его плод сладкий.**
idiom

Pyrrhic victory

Победа, одержанная слишком большой ценой, чтобы она стоила того.
Meaning
A victory won at too great a cost to be worthwhile.
Example
Winning the lawsuit was a **Pyrrhic victory** since it drained all their finances.
Победа в суде стала **пирровой победой**, так как она исчерпала все их финансы.
idiom

paint a new picture

создать новое видение или концепцию
Meaning
to create a new vision or concept
Example
The designer managed to **paint a new picture** for the brand.
Дизайнер смог создать новый образ для бренда.
idiom

pay through the nose

платить очень высокую цену за что-то
Meaning
to pay a very high price for something
Example
We **paid through the nose** for that concert ticket.
Мы заплатили целое состояние за этот билет на концерт.
idiom

Pass down from generation to generation

Передавать знания, обычаи или традиции от одного поколения к другому
Meaning
To transfer knowledge, customs, or traditions from one generation to the next
Example
These folk songs have been **passed down from generation to generation**.
Эти народные песни были **переданы из поколения в поколение**.
idiom

party pooper

тот, кто портит веселье других
Meaning
someone who spoils the fun of others
Example
Don’t be a **party pooper**, join the fun!
Не будь занудой, присоединись к веселью!
idiom

Put all your eggs in one basket

поставить всё на одну карту
Meaning
to risk everything on a single opportunity
Example
Don’t **put all your eggs in one basket**; invest in different sectors.
Не **положите все яйца в одну корзину**; инвестируйте в разные сектора.
idiom

play devil's advocate

спорить против идеи, чтобы проверить, насколько она сильна
Meaning
to argue against an idea to test how strong it is
Example
I don't necessarily disagree, but let me **play devil's advocate** for a moment.
Я не обязательно не согласен, но позволь мне на минуту побыть адвокатом дьявола.
idiom

poetic justice

ситуация, в которой добродетель вознаграждается, а порок наказывается, часто иронично
Meaning
a situation in which virtue is rewarded and vice is punished, often ironically
Example
It was **poetic justice** when the dishonest lawyer lost his case due to his own lies.
Это было **поэтическое правосудие**, когда нечестный адвокат проиграл свое дело из-за собственных лжи.
idiom

paint oneself into a corner

создать ситуацию, в которой у человека ограниченные возможности
Meaning
to create a situation where one has limited options
Example
He **painted himself into a corner** by promising too much.
Он **загнал себя в угол**, пообещав слишком много.
idiom

political hot potato

проблема, которую никто не хочет решать
Meaning
a controversial issue that no one wants to deal with
Example
Immigration reform has become a **political hot potato** for the government.
Реформа иммиграции стала **политической горячей картошкой** для правительства.
idiom

pass sentence

объявить наказание в суде
Meaning
to announce a punishment in court
Example
The judge will **pass sentence** next week.
Судья **пригласит приговор** на следующей неделе.
idiom

pop the champagne

отметить особое событие или успех
Meaning
to celebrate a special event or success
Example
Let’s **pop the champagne** to celebrate our victory!
Давайте откроем шампанское, чтобы отпраздновать нашу победу!
idiom

paint yourself into a corner

загнать себя в трудное положение, из которого нет лёгкого выхода
Meaning
to put yourself in a difficult situation with no easy way out
Example
By making so many promises, he **painted himself into a corner**.
Дав столько обещаний, он загнал себя в трудное положение.
idiom

play dirty

использовать нечестные или несправедливые методы для победы
Meaning
to use unfair or dishonest methods to win
Example
Politicians often **play dirty** during elections.
Политики часто используют нечестные методы во время выборов.
idiom

plant the seed

тонко внедрить идею, чтобы позже повлиять на кого-то
Meaning
to introduce an idea subtly to influence someone later
Example
He **planted the seed** for the project during the discussion.
Он **посадил семя** для проекта во время обсуждения.
idiom

Plain sailing

Что-то, что легко и без трудностей.
Meaning
Something that is easy and without difficulty.
Example
Once we solved the main issue, the rest was **plain sailing**.
Как только мы решили основную проблему, остальное было легко.
idiom

pull the wool over someone’s eyes

обмануть или провести кого-то
Meaning
to deceive or trick someone
Example
He tried to **pull the wool over my eyes**, but I knew the truth.
Он пытался меня обмануть, но я знал правду.
idiom

pull strings

использовать влияние или связи, чтобы получить желаемое
Meaning
to use influence or connections to get what you want
Example
She **pulled strings** to get him the job.
Она **провела связи**, чтобы устроить ему работу.
idiom

piece of the puzzle

часть полного решения или понимания
Meaning
a part of the complete solution or understanding
Example
This information is just **a piece of the puzzle**.
Эта информация — просто часть головоломки.
idiom

pull oneself up by the bootstraps

улучшить свое положение с помощью упорного труда и решимости
Meaning
to improve one's situation through hard work and determination
Example
Despite all the challenges, he **pulled himself up by the bootstraps** and succeeded.
Несмотря на все трудности, он **взял себя в руки** и добился успеха.
idiom

paint a picture

описать что-то ярко или ясно
Meaning
to describe something vividly or clearly
Example
The journalist tried to **paint a picture** of life in the refugee camp.
Журналист попытался изобразить картину жизни в лагере беженцев.
idiom

put all your cards on the table

быть честным и раскрывать все факты в дискуссии
Meaning
to be honest and reveal all the facts in a discussion
Example
It’s time to **put all your cards on the table** and be transparent.
Пришло время положить все карты на стол и быть прозрачным.
idiom

Play your cards right

Сделать правильные шаги для достижения успеха.
Meaning
To make the right moves to achieve success.
Example
If you **play your cards right**, you might get the promotion.
Если ты сыграешь свои карты правильно, ты можешь получить повышение.
idiom

put something on the back burner

отложить решение чего-либо на потом
Meaning
to delay dealing with something until later
Example
The government decided to **put the issue on the back burner** for now.
Правительство решило **отложить этот вопрос на потом**.
idiom

plant the seeds

начать процесс, который разовьется в будущем
Meaning
to begin a process that will develop in the future
Example
The training program **planted the seeds** for long-term success.
Программа обучения **посеяла семена** для долгосрочного успеха.
idiom

pull an all-nighter

не спать всю ночь, чтобы учиться или работать
Meaning
to stay awake all night to study or work
Example
I had to **pull an all-nighter** to finish my assignment.
Мне пришлось **не спать всю ночь**, чтобы закончить задание.
idiom

push someone's buttons

умышленно раздражать или сердить кого-то
Meaning
to deliberately annoy or upset someone
Example
He knows how to **push her buttons** when they argue.
Он знает, как её вывести из себя, когда они спорят.
idiom

play the field

иметь романтические отношения или встречаться с несколькими людьми без обязательств
Meaning
to date or have romantic relationships with many people without commitment
Example
He’s still **playing the field** and not looking for a serious relationship.
Он все еще **играет на поле** и не ищет серьезных отношений.
idiom

Put your best foot forward

стараться изо всех сил
Meaning
to try as hard as you can
Example
She **put her best foot forward** in the interview.
она **положила лучший шаг вперед** в интервью
idiom

pivot on a dime

быстро менять направление или стратегию
Meaning
to change direction or strategy quickly
Example
Startups often have to **pivot on a dime** when market trends shift.
Стартапам часто приходится **пивотировать на монете**, когда изменяются рыночные тенденции.
idiom

peace and quiet

время покоя и тишины
Meaning
a time of calmness and tranquility
Example
I just need some **peace and quiet** to finish my work.
Мне нужно немного **покоя и тишины**, чтобы закончить свою работу.
idiom

pick a fight

намеренно начать ссору
Meaning
to start an argument intentionally
Example
Don’t **pick a fight** with him; he’s already angry.
Не **начинай ссору** с ним; он уже злой.
idiom

Put your thinking cap on

Начать внимательно обдумывать что-то
Meaning
To start thinking carefully about something
Example
It’s time to **put your thinking cap on** for the quiz.
Пора **включить мозги** для викторины.
idiom

Pilot project

Небольшой эксперимент в ограниченном масштабе для проверки концепции.
Meaning
A small-scale experiment to test a concept.
Example
We launched a **pilot project** before going nationwide.
Мы запустили пилотный проект, прежде чем выйти на национальный уровень.
idiom

play one's cards close to one's chest

держать свои планы или идеи в секрете
Meaning
to keep one's plans or ideas secret
Example
He always **plays his cards close to his chest** in business.
он всегда **играет свои карты близко к груди** в бизнесе
idiom

pass the torch

передать обязанность или ответственность другому человеку
Meaning
to hand over a duty or responsibility to someone else
Example
After many years of teaching, the professor decided to **pass the torch** to a younger teacher.
После многих лет преподавания профессор решил **передать факел** более молодому преподавателю.
idiom

push the envelope

выйти за привычные рамки; смело новаторствовать
Meaning
to go beyond the usual limits; to innovate boldly
Example
Tech companies must **push the envelope** to stay competitive.
Технологические компании должны выходить за рамки, чтобы оставаться конкурентоспособными.
idiom

penny wise and pound foolish

бережлив с маленькими суммами, но расточителен с большими суммами
Meaning
careful with small amounts of money but wasteful with large amounts
Example
He’s **penny wise and pound foolish** when it comes to investments.
Он **пени уайз энд паунд фулиш** в вопросах инвестиций.
idiom

Playing with house money

Рисковать деньгами, которые были получены легко или неожиданно.
Meaning
Taking risks with money that was gained easily or unexpectedly.
Example
After their early profits, the traders were **playing with house money**.
После ранней прибыли трейдеры рисковали деньгами, полученными от выигрыша.
idiom

put the plan into action

начать реализацию плана или идеи
Meaning
to start implementing a plan or idea
Example
After weeks of preparation, it's time to **put the plan into action**.
После недель подготовки пришло время **привести план в действие**.
idiom

plan B

альтернативный план, если первый не сработает
Meaning
an alternative plan if the first one fails
Example
We should have a **plan B** in case things go wrong.
Нам нужно иметь план Б на случай, если что-то пойдёт не так.
idiom

put your feet up

расслабиться после периода тяжелой работы
Meaning
to relax after a period of hard work
Example
After the long day, I just want to **put my feet up**.
После долгого дня я просто хочу положить ноги вверх.
idiom

pat yourself on the back

похвалить себя за выполнение чего-то хорошо
Meaning
to praise yourself for doing something well
Example
You should **pat yourself on the back** for finishing that project.
Тебе следует похвалить себя за завершение этого проекта.
idiom

pull someone up

отчитать или исправить кого-то за ошибку или плохую работу
Meaning
to reprimand or correct someone for a mistake or poor performance
Example
If a team member is underperforming, it's important to **pull them up** and help them improve.
если член команды плохо работает, важно его **отчитать** и помочь ему улучшиться
idiom

pave the way

сделать прогресс проще для других, чтобы следовать
Meaning
to make progress easier for others to follow
Example
Her research **paved the way** for future discoveries.
Её исследования проложили путь для будущих открытий.
idiom

put your trust in

иметь уверенность в ком-то или чем-то
Meaning
to have confidence in someone or something
Example
We should **put our trust in** good leaders.
Мы должны доверять хорошим лидерам.
idiom

play it by ear

принимать решение или действовать по мере развития ситуации
Meaning
to decide or act as the situation develops
Example
We’ll **play it by ear** and see what happens.
Мы будем действовать по ходу дела и посмотрим, что случится.
idiom

put in a good word for someone

сказать что-то положительное о ком-то, чтобы помочь ему
Meaning
to say something positive about someone in order to help them
Example
I will **put in a good word for you** with the manager.
Я скажу о тебе что-то хорошее менеджеру.
idiom

Pivot the business

Изменить направление или стратегию, чтобы адаптироваться к рынку.
Meaning
To change direction or strategy to adapt to the market.
Example
After poor sales, they decided to **pivot the business** toward software solutions.
После плохих продаж они решили **пивотировать бизнес** в сторону программных решений.
idiom

Put up walls

Создавать эмоциональные барьеры или дистанцию от других.
Meaning
To create emotional barriers or distance from others.
Example
After the breakup, she **put up walls** and stopped trusting people.
После расставания она **возвела стены** и перестала доверять людям.
idiom

paint the town red

выходить и дико праздновать
Meaning
to go out and celebrate wildly
Example
After the exam, we decided to **paint the town red**.
После экзамена мы решили **paint the town red**.
idiom

press ahead

продолжать с решимостью несмотря на препятствия
Meaning
to continue with determination despite obstacles
Example
Let’s **press ahead** even if the timeline shifts.
Давайте **press ahead**, даже если график изменится.
idiom

pull at heartstrings

вызывать сильные эмоции, обычно сочувствие или печаль, у аудитории
Meaning
to evoke strong emotions, usually sympathy or sadness, in an audience
Example
The charity’s commercial really **pulls at the heartstrings**.
Рекламный ролик благотворительной организации действительно **тянет за струны сердца**.
idiom

Plow the field

Подготовиться к будущей работе или успеху.
Meaning
To prepare for future work or success.
Example
Before launching the product, we need to **plow the field** with proper research.
Прежде чем запустить продукт, нам нужно **plow the field** с должным исследованием.
idiom

pair up

сформировать группы по двое
Meaning
to form groups of two
Example
Students should **pair up** before starting the lab activity.
студенты должны объединиться по парам перед тем, как начать лабораторную работу.
idiom

put one's trust in

положить доверие в кого-то или что-то
Meaning
to place reliance or faith in someone or something
Example
He decided to **put his trust in** the new system.
Он решил **положить свое доверие в** новую систему.
idiom

pull someone's leg

подшучивать или дразнить кого-то в шутливой форме
Meaning
to tease or joke with someone in a playful way
Example
Don't worry, I was just **pulling your leg** about the test results.
Не волнуйся, я просто подшучивал над тобой по поводу результатов теста.
idiom

phishing for information

Попытка получить конфиденциальную информацию, выдавая себя за надежную сущность
Meaning
attempting to obtain sensitive information by disguising oneself as a trustworthy entity
Example
He was **phishing for information** by pretending to be from the bank.
Он занимался **фишингом для получения информации**, притворяясь сотрудником банка.
idiom

plug into

подключаться или участвовать в чем-то, обычно в системе или сети
Meaning
to connect or become involved in something, usually a system or network
Example
You need to **plug into** the right social media channels to reach a wider audience.
Вам нужно **plug into** правильные каналы социальных сетей, чтобы достичь более широкой аудитории.
idiom

pat on the back

похвалить или поздравить кого-то за хорошо выполненную работу
Meaning
to praise or congratulate someone for doing something well
Example
You deserve a **pat on the back** for your effort.
Ты заслуживаешь **похлопывания по спине** за свои усилия.
idiom

Pump money into

Инвестировать большие суммы денег для стимулирования роста.
Meaning
To invest large amounts of money to boost growth.
Example
The government plans to **pump money into** infrastructure projects.
Правительство планирует **вкладывать деньги в** инфраструктурные проекты.
idiom

plug and play

легкий в использовании без сложной настройки
Meaning
easy to use without complex setup
Example
The new printer is **plug and play** – no installation needed.
Новый принтер — **plug and play**, установка не требуется.
idiom

Play it safe

избегать риска
Meaning
to avoid taking risks
Example
He always **plays it safe** and never tries new things.
Он всегда **играет по правилам** и никогда не пробует что-то новое.
idiom

predictive modeling

техника, используемая в ИИ для предсказания будущих тенденций на основе исторических данных
Meaning
a technique used in AI to predict future trends based on historical data
Example
The use of **predictive modeling** helps companies plan better for the future.
Использование **предсказательного моделирования** помогает компаниям лучше планировать будущее.
idiom

put your money where your mouth is

подкреплять свои слова делом или деньгами
Meaning
to support your words with actions or financial commitment
Example
If you believe in the project, **put your money where your mouth is**.
если ты веришь в проект, вложи в него деньги
idiom

phishing expedition

попытка получить конфиденциальную информацию путем обмана
Meaning
an attempt to obtain sensitive information by deceit
Example
The suspicious email was part of a **phishing expedition**.
Подозрительное письмо было частью фишинг-атаки.
idiom

pair up with

прикрепиться к кому-то для работы или совместного участия
Meaning
to join someone to work or participate together
Example
Please **pair up with** a partner for the lab experiment.
Пожалуйста, составьте пару с партнером для лабораторного эксперимента.
idiom

put your shoulder to the wheel

начать усердно работать над чем-то
Meaning
to start working hard on something
Example
Everyone needs to **put their shoulder to the wheel** to finish the project.
Каждому нужно приложить усилия, чтобы завершить проект.
idiom

pull the strings

контролировать или влиять на кого-то или что-то секретно
Meaning
to control or influence someone or something secretly
Example
He got the job because his uncle **pulled the strings**.
Он получил работу, потому что его дядя **дергал за ниточки**.
idiom

picture perfect

совершенно безупречный или идеальный
Meaning
completely flawless or ideal
Example
Their wedding day was **picture perfect**.
Их день свадьбы был совершенно безупречным.
idiom

pulling the strings

контролировать что-то или кого-то тайно
Meaning
to control something or someone secretly
Example
Everyone knows he’s **pulling the strings** behind the scenes.
Все знают, что он **тянет за ниточки** за кулисами.
idiom

phase out

постепенно прекращать использование или предоставление чего-либо
Meaning
to gradually stop using or providing something
Example
The company plans to **phase out** plastic packaging by next year.
Компания планирует постепенно отказаться от пластиковых упаковок к следующему году.
idiom

pot luck

что есть в наличии или происходит случайно
Meaning
whatever is available or happens by chance
Example
Let’s take **pot luck** and eat at that new café.
Давайте возьмем пот лак и поедим в этом новом кафе.
idiom

pick up on

заметить или осознать что-то
Meaning
to notice or become aware of something
Example
He didn't **pick up on** the subtle hints I was giving.
Он не заметил те тонкие намёки, которые я давал.
idiom

put someone in their place

поставить кого-то на его место
Meaning
to show someone that they are not as important as they think
Example
She **put him in his place** when he tried to act superior.
Она поставила его на место, когда он попытался вести себя как превосходящий.
idiom

pop the question

сделать предложение о браке
Meaning
to ask someone to marry you
Example
He finally **popped the question** during dinner.
Он наконец-то сделал предложение во время ужина.
idiom

pair off

сформировать группы по двое
Meaning
to form groups of two
Example
Students will **pair off** for the lab experiment.
Студенты будут **пары** для лабораторного эксперимента.
idiom

pay the price

нести последствия своих действий
Meaning
to suffer the consequences of one’s actions
Example
If you don’t follow the rules, you’ll have to **pay the price**.
Если ты не следуешь правилам, тебе придется **платить цену**.
idiom

place trust in

полагаться на кого-то или что-то
Meaning
to rely on someone or something
Example
I **place my trust in** you to handle this task.
я **полагаюсь на** тебя, чтобы выполнить эту задачу.
idiom

political circus

ситуация, когда политика становится хаотичной и театральной
Meaning
a situation where politics becomes chaotic and theatrical
Example
The election debates turned into a **political circus**.
Выборы превратились в **политический цирк**.
idiom

Put the pedal to the metal

Прилагать больше усилий и работать усерднее.
Meaning
To push harder and make a greater effort.
Example
We need to **put the pedal to the metal** if we want to meet the deadline.
Нам нужно **поставить педаль в металл**, если мы хотим успеть к сроку.
idiom

piece together

понять что-то, сочетая мелкие детали
Meaning
to understand something by combining small details
Example
The detective tried to **piece together** what had happened that night.
Детектив пытался собрать воедино, что произошло той ночью.
idiom

pay a compliment

делать комплименты или выражать восхищение кому-то
Meaning
to give praise or admiration to someone
Example
He always knows how to **pay a compliment** to make someone feel better.
Он всегда знает, как сделать комплимент, чтобы заставить кого-то чувствовать себя лучше.
idiom

parcel out

делить и распределять что-то
Meaning
to divide and distribute something
Example
Let’s **parcel out** the tasks for the festival.
Давайте распределим задания для фестиваля.
idiom

pay attention to

обратить внимание на что-то или слушать внимательно
Meaning
to listen carefully or give thought to something
Example
You should **pay attention to** the details of the project.
Вам следует **обратить внимание на** детали проекта.
idiom

playing the field

соревноваться с другими компаниями или индивидуумами на том же рынке
Meaning
competing with many other companies or individuals in the same market
Example
The company is **playing the field** by expanding into new markets worldwide.
Компания играет на поле, расширяя свои рынки по всему миру.
idiom

put your faith in someone

полностью доверять кому-то
Meaning
to trust someone completely
Example
She decided to **put her faith in him** and let him handle the project.
Она решила **положить свою веру в него** и позволить ему управлять проектом.
idiom

play a role

играть роль в чем-то
Meaning
to have a part in something
Example
Everyone **played a role** in making the show successful.
Все сыграли роль в том, чтобы шоу стало успешным.
idiom

push the right buttons

делать именно то, что нужно для получения желаемого результата
Meaning
to do exactly what is needed to get a desired result
Example
She knows how to **push the right buttons** to impress her boss.
Она знает, как **нажать правильные кнопки**, чтобы впечатлить своего босса.
idiom

pick holes in something

находить недостатки в чем-то, особенно когда это не нужно
Meaning
to find faults in something, especially when it’s not necessary
Example
He loves **picking holes** in everyone else’s ideas.
Он любит **находить недостатки** в идеях других.