push the right buttons
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

push the right buttons

делать именно то, что нужно для получения желаемого результата
Meaning
to do exactly what is needed to get a desired result
Example
She knows how to **push the right buttons** to impress her boss.
Она знает, как **нажать правильные кнопки**, чтобы впечатлить своего босса.
idiom

put two and two together

понять что-то, рассуждая логически
Meaning
to figure out something by reasoning
Example
He **put two and two together** and realized she was lying.
Он **сопоставил факты** и понял, что она лгала.
idiom

paint a rosy picture

описать что-то чрезмерно оптимистичным способом
Meaning
to describe something in an overly optimistic way
Example
The guide **painted a rosy picture** of the museum's future.
Гид **нарисовал розовую картину** будущего музея.
idiom

put your trust in

иметь уверенность в ком-то или чем-то
Meaning
to have confidence in someone or something
Example
We should **put our trust in** good leaders.
Мы должны доверять хорошим лидерам.
idiom

play the field

иметь романтические отношения или встречаться с несколькими людьми без обязательств
Meaning
to date or have romantic relationships with many people without commitment
Example
He’s still **playing the field** and not looking for a serious relationship.
Он все еще **играет на поле** и не ищет серьезных отношений.
idiom

pull at heartstrings

вызывать сильные эмоции, обычно сочувствие или печаль, у аудитории
Meaning
to evoke strong emotions, usually sympathy or sadness, in an audience
Example
The charity’s commercial really **pulls at the heartstrings**.
Рекламный ролик благотворительной организации действительно **тянет за струны сердца**.
idiom

play to the gallery

стараться завоевать одобрение широкой аудитории, а не экспертов
Meaning
to try to gain approval from the general public rather than experts
Example
The politician was clearly **playing to the gallery** with his speech.
Политик явно пытался **играть на публику** со своей речью.
idiom

pull strings

использовать влияние или связи, чтобы получить желаемое
Meaning
to use influence or connections to get what you want
Example
She **pulled strings** to get him the job.
Она **провела связи**, чтобы устроить ему работу.
idiom

play one's cards right

принимать правильные решения для достижения хорошего результата
Meaning
to make the right decisions in order to achieve a good result
Example
If you **play your cards right**, you could get the promotion you want.
Если ты **играешь своими картами правильно**, ты можешь получить ту должность, которую хочешь.
idiom

Pump money into

Инвестировать большие суммы денег для стимулирования роста.
Meaning
To invest large amounts of money to boost growth.
Example
The government plans to **pump money into** infrastructure projects.
Правительство планирует **вкладывать деньги в** инфраструктурные проекты.
idiom

pair off

сформировать группы по двое
Meaning
to form groups of two
Example
Students will **pair off** for the lab experiment.
Студенты будут **пары** для лабораторного эксперимента.
idiom

pull someone up

отчитать или исправить кого-то за ошибку или плохую работу
Meaning
to reprimand or correct someone for a mistake or poor performance
Example
If a team member is underperforming, it's important to **pull them up** and help them improve.
если член команды плохо работает, важно его **отчитать** и помочь ему улучшиться
idiom

put all your cards on the table

быть честным и раскрывать все факты в дискуссии
Meaning
to be honest and reveal all the facts in a discussion
Example
It’s time to **put all your cards on the table** and be transparent.
Пришло время положить все карты на стол и быть прозрачным.
idiom

pan out

закончиться хорошо или дать хороший результат
Meaning
to turn out well or produce a good result
Example
Luckily, our backup plan **panned out**.
К счастью, наш запасной план сработал.
idiom

playing the long game

принимать решения или предпринимать действия с долгосрочными целями в виду
Meaning
making decisions or taking actions with long-term objectives in mind
Example
The president is **playing the long game** by focusing on long-term foreign policy.
Президент **играет в долгую**, сосредоточив внимание на долгосрочной внешней политике.
idiom

pick up on

заметить или осознать что-то
Meaning
to notice or become aware of something
Example
He didn't **pick up on** the subtle hints I was giving.
Он не заметил те тонкие намёки, которые я давал.
idiom

play your part

выполнять свою часть работы или ответственности
Meaning
to do your share of the work or responsibility
Example
Everyone needs to **play their part** to make the event successful.
Каждому нужно выполнять свою часть, чтобы событие прошло успешно.
idiom

Pour your heart out

Выразить все свои чувства честно.
Meaning
To express all your feelings honestly.
Example
She **poured her heart out** to her best friend.
Она рассказала всё своей лучшей подруге.
idiom

pharming

кибератака, которая перенаправляет трафик с веб-сайта на мошеннический сайт для кражи информации
Meaning
a cyber attack that redirects a website’s traffic to a fraudulent site to steal information
Example
The victim's bank details were stolen due to a **pharming** attack.
Банковские данные жертвы были украдены из-за атаки **фарминга**.
idiom

pick yourself up

восстановиться после неудачи или поражения
Meaning
to recover from a failure or setback
Example
She failed the first time, but she **picked herself up** and tried again.
Она не смогла с первого раза, но **поднялась** и попыталась снова.
idiom

parcel out

делить и распределять что-то
Meaning
to divide and distribute something
Example
Let’s **parcel out** the tasks for the festival.
Давайте распределим задания для фестиваля.
idiom

party pooper

тот, кто портит веселье других
Meaning
someone who spoils the fun of others
Example
Don’t be a **party pooper**, join the fun!
Не будь занудой, присоединись к веселью!
idiom

place your confidence in

доверять или полагаться на кого-то или что-то
Meaning
to trust or rely on someone or something
Example
He **placed his confidence in** the team.
Он **положил свою уверенность в** команду.
idiom

push the envelope

выйти за привычные рамки; смело новаторствовать
Meaning
to go beyond the usual limits; to innovate boldly
Example
Tech companies must **push the envelope** to stay competitive.
Технологические компании должны выходить за рамки, чтобы оставаться конкурентоспособными.
idiom

Put all your eggs in one basket

поставить всё на одну карту
Meaning
to risk everything on a single opportunity
Example
Don’t **put all your eggs in one basket**; invest in different sectors.
Не **положите все яйца в одну корзину**; инвестируйте в разные сектора.
idiom

put one on the map

сделать кого-то или что-то известным или популярным
Meaning
to make someone or something famous or well-known
Example
His groundbreaking research **put him on the map** in the scientific community.
Его революционные исследования **вывели его на карту** в научном сообществе.
idiom

Put up walls

Создавать эмоциональные барьеры или дистанцию от других.
Meaning
To create emotional barriers or distance from others.
Example
After the breakup, she **put up walls** and stopped trusting people.
После расставания она **возвела стены** и перестала доверять людям.
idiom

pivot to success

стратегически изменить направление, чтобы добиться успеха
Meaning
to change direction strategically to achieve success
Example
The company had to **pivot to success** after its first product failed.
Компания должна была **стратегически изменить направление, чтобы добиться успеха**, после неудачи своего первого продукта.
idiom

put someone in their place

поставить кого-то на его место
Meaning
to show someone that they are not as important as they think
Example
She **put him in his place** when he tried to act superior.
Она поставила его на место, когда он попытался вести себя как превосходящий.
idiom

picture perfect

совершенно безупречный или идеальный
Meaning
completely flawless or ideal
Example
Their wedding day was **picture perfect**.
Их день свадьбы был совершенно безупречным.
idiom

play fair

действовать честно и обращаться с другими на равных
Meaning
to act honestly and treat others equally
Example
We expect everyone to **play fair** during the competition.
Мы ожидаем, что все будут **играть честно** во время соревнования.
idiom

pay attention to

обратить внимание на что-то или слушать внимательно
Meaning
to listen carefully or give thought to something
Example
You should **pay attention to** the details of the project.
Вам следует **обратить внимание на** детали проекта.
idiom

par for the course

то, что является нормой или ожидаемым в данной ситуации
Meaning
what is normal or expected in a given situation
Example
Delays are **par for the course** in big projects.
Задержки — это нормально для больших проектов.
idiom

party line

официальная политика или позиция политической партии
Meaning
the official policy or position of a political party
Example
Members were warned not to speak against the **party line**.
Членам было предостережено не говорить против **партийной линии**.
idiom

plug away

непрерывно работать над чем-то
Meaning
to keep working steadily on something
Example
Keep **plugging away** at the draft and it will improve.
Продолжайте работать над черновиком, и это улучшится.
idiom

phase back in

постепенно вновь ввести что-то
Meaning
to reintroduce something gradually
Example
We’ll **phase back in** office days next quarter.
Мы постепенно вернем офисные дни в следующем квартале.
idiom

penny for your thoughts

способ спросить, о чём кто-то думает.
Meaning
a way of asking what someone is thinking.
Example
You've been quiet for a while. A **penny for your thoughts**?
Ты молчишь уже некоторое время. **Пэнни фор ёр зоутс**?
idiom

peace treaty

соглашение между двумя или более сторонами о прекращении войны или конфликта
Meaning
an agreement between two or more parties to stop a war or conflict
Example
The two countries signed a **peace treaty** after years of conflict.
Две страны подписали **мирный договор** после многих лет конфликта.
idiom

put it in a nutshell

объяснить что-то очень ясно и кратко
Meaning
to explain something in a very clear and concise way
Example
To **put it in a nutshell**, the project was a success.
Если сказать коротко, проект был успешным.
idiom

paint a picture

описать что-то ярко или ясно
Meaning
to describe something vividly or clearly
Example
The journalist tried to **paint a picture** of life in the refugee camp.
Журналист попытался изобразить картину жизни в лагере беженцев.
idiom

play devil's advocate

спорить против идеи, чтобы проверить, насколько она сильна
Meaning
to argue against an idea to test how strong it is
Example
I don't necessarily disagree, but let me **play devil's advocate** for a moment.
Я не обязательно не согласен, но позволь мне на минуту побыть адвокатом дьявола.
idiom

pop the champagne

отметить особое событие или успех
Meaning
to celebrate a special event or success
Example
Let’s **pop the champagne** to celebrate our victory!
Давайте откроем шампанское, чтобы отпраздновать нашу победу!
idiom

pair up

сформировать группы по двое
Meaning
to form groups of two
Example
Students should **pair up** before starting the lab activity.
студенты должны объединиться по парам перед тем, как начать лабораторную работу.
idiom

plant the seed

тонко внедрить идею, чтобы позже повлиять на кого-то
Meaning
to introduce an idea subtly to influence someone later
Example
He **planted the seed** for the project during the discussion.
Он **посадил семя** для проекта во время обсуждения.
idiom

put the pieces together

понять или решить что-то, сопоставив информацию
Meaning
to understand or solve something by combining information
Example
After examining the data, the engineer **put the pieces together**.
Изучив данные, инженер сопоставил все части.
idiom

political mileage

преимущество, полученное из политической ситуации
Meaning
advantage gained from a political situation
Example
Opposition leaders tried to gain **political mileage** from the crisis.
Лидеры оппозиции пытались получить **политическое расстояние** из кризиса.
idiom

put your nose to the grindstone

трудиться усердно и сосредоточиться на чём-то
Meaning
to work hard and focus on something
Example
If you want to succeed, you have to **put your nose to the grindstone**.
Если вы хотите добиться успеха, вам нужно **трудиться усердно**.
idiom

Practice makes perfect

Чем больше ты практикуешь, тем лучше ты становишься.
Meaning
The more you practice, the better you become.
Example
**Practice makes perfect**, so keep trying.
Практика делает совершенство, продолжай пытаться.
idiom

put on a brave face

притворяться уверенным или счастливым, когда это не так
Meaning
to pretend to be confident or happy when you are not
Example
She **put on a brave face** even after hearing the bad news.
Она **притворилась уверенной**, даже после того, как услышала плохие новости.
idiom

Pull through

Выжить или оправиться после трудной ситуации.
Meaning
To survive or recover from a difficult situation.
Example
He was very sick, but he **pulled through** in the end.
Он был очень болен, но в конце концов поправился.
idiom

pay it forward

сделать что-то доброе для другого человека после того, как сам получил доброту
Meaning
to do something kind for someone else after receiving kindness
Example
After receiving help from a stranger, he decided to **pay it forward** by helping someone in need.
После того как он получил помощь от незнакомца, он решил передать доброту, помогая кому-то в нужде.
idiom

phishing

Метод сбора личной информации с использованием мошеннических электронных писем, веб-сайтов или других коммуникаций.
Meaning
A method of trying to gather personal information using deceptive emails, websites, or other communications.
Example
He received an email that looked legitimate, but it was actually a **phishing** attempt.
Он получил электронное письмо, которое выглядело легитимным, но на самом деле это была попытка **фишинга**.
idiom

power play

стратегический ход для получения или удержания контроля
Meaning
a strategic move to gain or maintain control
Example
The alliance between the two countries is seen as a **power play**.
Союз между двумя странами рассматривается как **power play**.
idiom

Play with fire

Делать что-то опасное или рискованное.
Meaning
To do something dangerous or risky.
Example
You’re **playing with fire** if you invest without research.
Вы **играете с огнем**, если инвестируете без исследований.
idiom

Put your heads together

Обсудить и решить проблему совместно.
Meaning
To discuss and solve a problem collectively.
Example
Let’s **put our heads together** to find a solution.
Давайте **объединим наши головы**, чтобы найти решение.
idiom

point the finger

obvinjat' ili vinovat' kogo-to
Meaning
to accuse or blame someone
Example
Don’t **point the finger** until you have all the facts.
Ne ukazyvajte pal'tsom, poka ne uznaete vse fakty.
idiom

push the algorithm

проверить границы или производительность ИИ-системы
Meaning
to test the limits or performance of an AI system
Example
The engineers wanted to **push the algorithm** further to improve accuracy.
Инженеры хотели **пуш зе алгоритм** дальше, чтобы улучшить точность.
idiom

put in a nutshell

кратко что-то изложить
Meaning
to summarize something briefly
Example
To **put it in a nutshell**, we need more time to finish.
Чтобы **кратко изложить**, нам нужно больше времени, чтобы закончить.
idiom

plug into

подключаться или участвовать в чем-то, обычно в системе или сети
Meaning
to connect or become involved in something, usually a system or network
Example
You need to **plug into** the right social media channels to reach a wider audience.
Вам нужно **plug into** правильные каналы социальных сетей, чтобы достичь более широкой аудитории.
idiom

pull over

остановить транспортное средство на обочине дороги
Meaning
to stop a vehicle at the side of the road
Example
Please **pull over** so we can check the map.
Пожалуйста, остановите машину, чтобы мы могли проверить карту.
idiom

Plow the field

Подготовиться к будущей работе или успеху.
Meaning
To prepare for future work or success.
Example
Before launching the product, we need to **plow the field** with proper research.
Прежде чем запустить продукт, нам нужно **plow the field** с должным исследованием.
idiom

pull ahead

выйти вперёд в гонке или соревновании
Meaning
to take the lead in a race or competition
Example
She **pulled ahead** in the last minute of the race.
Она вырвалась вперёд в последний момент гонки.
idiom

Pilot project

Небольшой эксперимент в ограниченном масштабе для проверки концепции.
Meaning
A small-scale experiment to test a concept.
Example
We launched a **pilot project** before going nationwide.
Мы запустили пилотный проект, прежде чем выйти на национальный уровень.
idiom

play a pivotal role

играть важную роль в чем-то
Meaning
to play an important part in something
Example
She played a **pivotal role** in the success of the team.
она сыграла ключевую роль в успехе команды
idiom

Pull one’s weight

полностью уставший или раздражённый чем-то
Meaning
To do your fair share of work.
Example
If everyone **pulls their weight**, the job will be done quickly.
Я устал слушать его оправдания.
idiom

pull it off

успешно выполнить что-то трудное
Meaning
to succeed in doing something difficult
Example
No one thought she could do it, but she **pulled it off**.
Никто не думал, что она сможет это сделать, но она справилась.
idiom

practice what you preach

действовать в соответствии с советом, который ты даешь другим
Meaning
to act according to the advice you give to others
Example
If you want others to be kind, you need to **practice what you preach**.
Если ты хочешь, чтобы другие были добры, тебе нужно практиковать то, что ты проповедуешь.
idiom

Power behind the throne

человек или группа, имеющая скрытое или косвенное влияние на руководство
Meaning
A person or group who has a hidden or indirect influence over the leadership
Example
The chief advisor is often considered the **power behind the throne**.
Главного советника часто считают **властью за троном**.
idiom

play by ear

импровизировать или решать по ходу дела, а не следовать фиксированному плану
Meaning
to improvise or decide as you go rather than following a fixed plan
Example
We don't have a fixed schedule, so let's just **play it by ear**.
У нас нет фиксированного расписания, так что давайте просто действовать по обстоятельствам.
idiom

put your money where your mouth is

подкреплять свои слова делом или деньгами
Meaning
to support your words with actions or financial commitment
Example
If you believe in the project, **put your money where your mouth is**.
если ты веришь в проект, вложи в него деньги
idiom

put to the test

проверить что-то или кого-то
Meaning
to see how good someone or something is
Example
Her knowledge was **put to the test** during the interview.
Ее знания были проверены на собеседовании.
idiom

press ahead

продолжать с решимостью несмотря на препятствия
Meaning
to continue with determination despite obstacles
Example
Let’s **press ahead** even if the timeline shifts.
Давайте **press ahead**, даже если график изменится.
idiom

pluck up the courage

собрать достаточно мужества, чтобы сделать что-то
Meaning
to make yourself feel brave enough to do something
Example
He finally **plucked up the courage** to speak in public.
Он наконец собрался с духом, чтобы выступить на публике.
idiom

playing the field

соревноваться с другими компаниями или индивидуумами на том же рынке
Meaning
competing with many other companies or individuals in the same market
Example
The company is **playing the field** by expanding into new markets worldwide.
Компания играет на поле, расширяя свои рынки по всему миру.
idiom

plan ahead

подготовиться к будущему
Meaning
to prepare for the future
Example
You should **plan ahead** to avoid problems later.
Вам следует планировать заранее, чтобы избежать проблем позже.
idiom

pick up the pace

увеличить скорость
Meaning
to increase speed
Example
We need to **pick up the pace** if we want to finish the project on time.
Нам нужно **увеличить скорость**, если мы хотим закончить проект вовремя.
idiom

phishing for information

Попытка получить конфиденциальную информацию, выдавая себя за надежную сущность
Meaning
attempting to obtain sensitive information by disguising oneself as a trustworthy entity
Example
He was **phishing for information** by pretending to be from the bank.
Он занимался **фишингом для получения информации**, притворяясь сотрудником банка.
idiom

put your foot down

проявить свою власть или принять твёрдое решение
Meaning
to assert your authority or make a firm decision
Example
When they asked for an extension, he decided to **put his foot down** and refuse.
Когда они попросили продление, он решил проявить свою власть и отказать.
idiom

pull the plug

прекратить что-то; прекратить поддержку проекта или деятельности
Meaning
to stop something; to end support for a project or activity
Example
The company decided to **pull the plug** on the outdated app.
Компания решила **прекратить поддержку** устаревшего приложения.
idiom

Pop quiz

неожиданный тест, проведенный без предупреждения
Meaning
a surprise test given without warning
Example
Our teacher gave us a **pop quiz** today.
Наш учитель дал нам **поп квиз** сегодня.
idiom

patch things up

наладить отношения после ссоры
Meaning
to repair a relationship after a disagreement
Example
They finally **patched things up** after their fight.
Они наконец **помирились** после ссоры.
idiom

Playing with house money

Рисковать деньгами, которые были получены легко или неожиданно.
Meaning
Taking risks with money that was gained easily or unexpectedly.
Example
After their early profits, the traders were **playing with house money**.
После ранней прибыли трейдеры рисковали деньгами, полученными от выигрыша.
idiom

pot luck

что есть в наличии или происходит случайно
Meaning
whatever is available or happens by chance
Example
Let’s take **pot luck** and eat at that new café.
Давайте возьмем пот лак и поедим в этом новом кафе.
idiom

painting the town red

весело и роскошно проводить время вне дома
Meaning
to go out and enjoy oneself in a lively and extravagant way
Example
After the big win, we went out and started **painting the town red**.
После большой победы мы пошли гулять и начали **веселиться на полную катушку**.
idiom

plans are up in the air

планы неопределены или еще не решены
Meaning
plans are uncertain or not decided yet
Example
Our travel plans are still **up in the air**.
наши планы на путешествие все еще в воздухе.
idiom

put your faith in

доверять или верить в кого-то или что-то
Meaning
to trust or believe in someone or something
Example
She decided to **put her faith in** her friends to help her.
Она решила **положиться на** своих друзей, чтобы они ей помогли.
idiom

pull someone's leg

подшучивать или дразнить кого-то в шутливой форме
Meaning
to tease or joke with someone in a playful way
Example
Don't worry, I was just **pulling your leg** about the test results.
Не волнуйся, я просто подшучивал над тобой по поводу результатов теста.
idiom

push someone's buttons

умышленно раздражать или сердить кого-то
Meaning
to deliberately annoy or upset someone
Example
He knows how to **push her buttons** when they argue.
Он знает, как её вывести из себя, когда они спорят.
idiom

patience is a virtue

терпение — добродетель
Meaning
being patient is a good quality
Example
Remember, **patience is a virtue**, so take your time.
Помни, **терпение — добродетель**, так что не торопись.
idiom

pick a fight

намеренно начать ссору
Meaning
to start an argument intentionally
Example
Don’t **pick a fight** with him; he’s already angry.
Не **начинай ссору** с ним; он уже злой.
idiom

put down roots

осесть и стать частью какого-то места
Meaning
to settle and become established somewhere
Example
After moving to Canada, they finally **put down roots** there.
После переезда в Канаду, они наконец-то **пустили корни** там.
idiom

pick holes in something

находить недостатки в чем-то, особенно когда это не нужно
Meaning
to find faults in something, especially when it’s not necessary
Example
He loves **picking holes** in everyone else’s ideas.
Он любит **находить недостатки** в идеях других.
idiom

predictive modeling

техника, используемая в ИИ для предсказания будущих тенденций на основе исторических данных
Meaning
a technique used in AI to predict future trends based on historical data
Example
The use of **predictive modeling** helps companies plan better for the future.
Использование **предсказательного моделирования** помогает компаниям лучше планировать будущее.
idiom

piece of cake

что-то очень легкое для выполнения
Meaning
something very easy to do
Example
The exam was a **piece of cake** for her.
Экзамен был для нее **пара пустяков**.
idiom

put a spin on

представлять информацию так, чтобы влиять на восприятие людей
Meaning
to present information in a way that influences people's perception
Example
The media often **puts a spin on** stories to attract viewers.
Медиа часто **ставят свой отпечаток** на историях, чтобы привлечь зрителей.
idiom

phishing expedition

попытка получить конфиденциальную информацию путем обмана
Meaning
an attempt to obtain sensitive information by deceit
Example
The suspicious email was part of a **phishing expedition**.
Подозрительное письмо было частью фишинг-атаки.
idiom

Put your thinking cap on

Начать внимательно обдумывать что-то
Meaning
To start thinking carefully about something
Example
It’s time to **put your thinking cap on** for the quiz.
Пора **включить мозги** для викторины.
idiom

put heads together

работать вместе, чтобы решить проблему
Meaning
to work together to solve a problem
Example
Let’s **put our heads together** and find a solution.
Давайте **объединим наши головы** и найдём решение.
idiom

Put your best foot forward

стараться изо всех сил
Meaning
to try as hard as you can
Example
She **put her best foot forward** in the interview.
она **положила лучший шаг вперед** в интервью
idiom

put the plan into action

начать реализацию плана или идеи
Meaning
to start implementing a plan or idea
Example
After weeks of preparation, it's time to **put the plan into action**.
После недель подготовки пришло время **привести план в действие**.
idiom

play one's cards close to one's chest

держать свои планы или идеи в секрете
Meaning
to keep one's plans or ideas secret
Example
He always **plays his cards close to his chest** in business.
он всегда **играет свои карты близко к груди** в бизнесе
idiom

Pick up the tab

Оплатить счет за что-то.
Meaning
To pay the bill for something.
Example
John offered to **pick up the tab** for everyone.
Джон предложил заплатить по счету за всех.
idiom

Put your heart into it

Делать что-то с полной отдачей и энтузиазмом.
Meaning
To do something with full effort and enthusiasm.
Example
If you **put your heart into it**, you’ll achieve great results.
Если вложишь в это всю душу, добьёшься отличных результатов.
idiom

phishing attack

мошенническая попытка получения конфиденциальной информации под видом надежного источника
Meaning
a fraudulent attempt to obtain sensitive information by disguising as a trustworthy entity
Example
Never click on suspicious links to avoid a **phishing attack**.
Никогда не кликайте на подозрительные ссылки, чтобы избежать фишинг атаки.
idiom

prodigal son

человек, который покидает дом и возвращается раскаявшись после того, как потратил богатства или возможности
Meaning
a person who leaves home and returns repentant after wasting wealth or opportunities
Example
After years abroad, he returned home like **the prodigal son**.
После многих лет за границей, он вернулся домой как **блудный сын**.
idiom

peace and quiet

время покоя и тишины
Meaning
a time of calmness and tranquility
Example
I just need some **peace and quiet** to finish my work.
Мне нужно немного **покоя и тишины**, чтобы закончить свою работу.
idiom

put on the map

сделать что-то или кого-то знаменитым или известным
Meaning
to make something or someone famous or well-known
Example
The viral campaign **put the brand on the map**.
Вирусная кампания сделала бренд известным.
idiom

Pay the piper

Отвечать за последствия своих поступков или решений.
Meaning
To face the consequences of one’s actions or decisions.
Example
After years of overspending, the country had to **pay the piper**.
После многих лет чрезмерных расходов стране пришлось ответить за последствия.
idiom

pivot on a dime

быстро менять направление или стратегию
Meaning
to change direction or strategy quickly
Example
Startups often have to **pivot on a dime** when market trends shift.
Стартапам часто приходится **пивотировать на монете**, когда изменяются рыночные тенденции.
idiom

political football

вопрос, который постоянно обсуждается и используется для политической выгоды
Meaning
an issue that is constantly debated and used for political gain
Example
The issue of immigration has become a **political football**, with both parties using it to score points.
Вопрос иммиграции стал **политическим футболом**, обе стороны используют его для набора очков.
idiom

put one's cards on the table

быть честным и открытым в своих намерениях
Meaning
to be honest and open about one’s intentions
Example
The negotiator decided to **put his cards on the table** to speed up talks.
Переговорщик решил положить карты на стол, чтобы ускорить переговоры.
idiom

penny wise and pound foolish

бережлив с маленькими суммами, но расточителен с большими суммами
Meaning
careful with small amounts of money but wasteful with large amounts
Example
He’s **penny wise and pound foolish** when it comes to investments.
Он **пени уайз энд паунд фулиш** в вопросах инвестиций.
idiom

push yourself to the limit

прилагать максимальные усилия, даже когда тяжело
Meaning
to make maximum effort even when it’s tough
Example
Athletes **push themselves to the limit** to achieve their dreams.
Спортсмены толкают себя до предела, чтобы достичь своих мечт.
idiom

play a cameo

сделать короткое появление в фильме
Meaning
to make a brief appearance in a film
Example
The director himself **played a cameo** in the movie.
Сам режиссер сыграл камео в фильме.
idiom

Photo finish

очень близкое соревнование
Meaning
A very close competition
Example
The race ended in a **photo finish**.
Гонка закончилась фотофинишем.
idiom

Put your trust in someone

Верить в честность или способности кого-то
Meaning
To believe in someone's honesty or ability
Example
I chose to **put my trust in her**, and she didn't disappoint me.
Я решил довериться ей, и она меня не подвела.
idiom

pack up

собирать вещи и готовиться к уходу
Meaning
to gather belongings and prepare to leave
Example
We should **pack up** and head home before the storm starts.
нам нужно **собрать вещи** и уйти до того, как начнется буря
idiom

place trust in

полагаться на кого-то или что-то
Meaning
to rely on someone or something
Example
I **place my trust in** you to handle this task.
я **полагаюсь на** тебя, чтобы выполнить эту задачу.
idiom

put in a good word for someone

сказать что-то положительное о ком-то, чтобы помочь ему
Meaning
to say something positive about someone in order to help them
Example
I will **put in a good word for you** with the manager.
Я скажу о тебе что-то хорошее менеджеру.
idiom

penny stock

очень дешевый и высокорисковый акционерный товар
Meaning
a very low-priced, high-risk stock
Example
He made a fortune trading **penny stocks**.
Он разбогател, торгуя **пенни стокс**.
idiom

parallel universe

совершенно другая или противоположная ситуация
Meaning
a completely different or contrasting situation
Example
Life in the countryside feels like a **parallel universe** compared to the city.
Жизнь в деревне ощущается как **параллельная вселенная** по сравнению с городом.