pass along
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

pass along

передавать информацию или предметы кому-то другому
Meaning
to share information or items with someone else
Example
Could you **pass along** the agenda to the interns?
Можете ли вы передать повестку дня стажерам?
idiom

Play it safe

избегать риска
Meaning
to avoid taking risks
Example
He always **plays it safe** and never tries new things.
Он всегда **играет по правилам** и никогда не пробует что-то новое.
idiom

party pooper

тот, кто портит веселье других
Meaning
someone who spoils the fun of others
Example
Don’t be a **party pooper**, join the fun!
Не будь занудой, присоединись к веселью!
idiom

par for the course

то, что является нормой или ожидаемым в данной ситуации
Meaning
what is normal or expected in a given situation
Example
Delays are **par for the course** in big projects.
Задержки — это нормально для больших проектов.
idiom

play on someone's emotions

влиять на кого-то, обращаясь к их чувствам
Meaning
to influence someone by appealing to their feelings
Example
The ad tries to **play on people's emotions** to sell products.
Реклама пытается **играть на эмоциях людей**, чтобы продать продукты.
idiom

parcel out

делить и распределять что-то
Meaning
to divide and distribute something
Example
Let’s **parcel out** the tasks for the festival.
Давайте распределим задания для фестиваля.
idiom

put one's cards on the table

быть честным и открытым в своих намерениях
Meaning
to be honest and open about one’s intentions
Example
The negotiator decided to **put his cards on the table** to speed up talks.
Переговорщик решил положить карты на стол, чтобы ускорить переговоры.
idiom

pull your weight

выполнять свою часть работы
Meaning
to do your fair share of work
Example
Everyone needs to **pull their weight** if we want to finish this project on time.
Все должны выполнять свою часть работы, если мы хотим закончить этот проект вовремя.
idiom

practice what you preach

действовать в соответствии с советом, который ты даешь другим
Meaning
to act according to the advice you give to others
Example
If you want others to be kind, you need to **practice what you preach**.
Если ты хочешь, чтобы другие были добры, тебе нужно практиковать то, что ты проповедуешь.
idiom

put to the test

проверить что-то или кого-то
Meaning
to see how good someone or something is
Example
Her knowledge was **put to the test** during the interview.
Ее знания были проверены на собеседовании.
idiom

pull your socks up

прикладывать усилия, чтобы улучшить свою производительность
Meaning
to make an effort to improve your performance
Example
You need to **pull your socks up** if you want that promotion.
Тебе нужно **потрудиться**, если ты хочешь эту должность.
idiom

pick someone’s brain

спросить совет или идеи у знающего человека
Meaning
to ask someone knowledgeable for advice or ideas
Example
I’d like to **pick your brain** about this project idea.
Я хотел бы **посоветоваться с тобой** по поводу этой идеи проекта.
idiom

Put your heart into it

Делать что-то с полной отдачей и энтузиазмом.
Meaning
To do something with full effort and enthusiasm.
Example
If you **put your heart into it**, you’ll achieve great results.
Если вложишь в это всю душу, добьёшься отличных результатов.
idiom

peace and quiet

время покоя и тишины
Meaning
a time of calmness and tranquility
Example
I just need some **peace and quiet** to finish my work.
Мне нужно немного **покоя и тишины**, чтобы закончить свою работу.
idiom

paint yourself into a corner

загнать себя в трудное положение, из которого нет лёгкого выхода
Meaning
to put yourself in a difficult situation with no easy way out
Example
By making so many promises, he **painted himself into a corner**.
Дав столько обещаний, он загнал себя в трудное положение.
idiom

Pull together

Работать вместе как группа, чтобы чего-то достичь.
Meaning
To work as a group to achieve something.
Example
If we all **pull together**, we can finish the project on time.
Если мы все будем работать вместе, мы сможем закончить проект вовремя.
idiom

peace treaty

соглашение между двумя или более сторонами о прекращении войны или конфликта
Meaning
an agreement between two or more parties to stop a war or conflict
Example
The two countries signed a **peace treaty** after years of conflict.
Две страны подписали **мирный договор** после многих лет конфликта.
idiom

Pay dividends

Приносить выгоды или вознаграждения позже.
Meaning
To bring benefits or rewards later.
Example
Investing in education always **pays dividends** in the long run.
Инвестиции в образование всегда дают плоды в долгосрочной перспективе.
idiom

play fair

действовать честно и обращаться с другими на равных
Meaning
to act honestly and treat others equally
Example
We expect everyone to **play fair** during the competition.
Мы ожидаем, что все будут **играть честно** во время соревнования.
idiom

pull an all-nighter

не спать всю ночь, чтобы учиться или работать
Meaning
to stay awake all night to study or work
Example
I had to **pull an all-nighter** to finish my assignment.
Мне пришлось **не спать всю ночь**, чтобы закончить задание.
idiom

Pull through

Выжить или оправиться после трудной ситуации.
Meaning
To survive or recover from a difficult situation.
Example
He was very sick, but he **pulled through** in the end.
Он был очень болен, но в конце концов поправился.
idiom

playing the field

соревноваться с другими компаниями или индивидуумами на том же рынке
Meaning
competing with many other companies or individuals in the same market
Example
The company is **playing the field** by expanding into new markets worldwide.
Компания играет на поле, расширяя свои рынки по всему миру.
idiom

push yourself to the limit

прилагать максимальные усилия, даже когда тяжело
Meaning
to make maximum effort even when it’s tough
Example
Athletes **push themselves to the limit** to achieve their dreams.
Спортсмены толкают себя до предела, чтобы достичь своих мечт.
idiom

pull rank

использовать свой авторитет, чтобы получить преимущество
Meaning
to use one's authority to gain an advantage
Example
He **pulled rank** to get the last seat on the plane.
Он воспользовался своим званием, чтобы получить последнее место в самолёте.
idiom

push the envelope

выйти за привычные рамки; смело новаторствовать
Meaning
to go beyond the usual limits; to innovate boldly
Example
Tech companies must **push the envelope** to stay competitive.
Технологические компании должны выходить за рамки, чтобы оставаться конкурентоспособными.
idiom

pass sentence

объявить наказание в суде
Meaning
to announce a punishment in court
Example
The judge will **pass sentence** next week.
Судья **пригласит приговор** на следующей неделе.
idiom

pull someone up

отчитать или исправить кого-то за ошибку или плохую работу
Meaning
to reprimand or correct someone for a mistake or poor performance
Example
If a team member is underperforming, it's important to **pull them up** and help them improve.
если член команды плохо работает, важно его **отчитать** и помочь ему улучшиться
idiom

Power behind the throne

человек или группа, имеющая скрытое или косвенное влияние на руководство
Meaning
A person or group who has a hidden or indirect influence over the leadership
Example
The chief advisor is often considered the **power behind the throne**.
Главного советника часто считают **властью за троном**.
idiom

piece together

понять что-то, сочетая мелкие детали
Meaning
to understand something by combining small details
Example
The detective tried to **piece together** what had happened that night.
Детектив пытался собрать воедино, что произошло той ночью.
idiom

put on the map

сделать что-то или кого-то знаменитым или известным
Meaning
to make something or someone famous or well-known
Example
The viral campaign **put the brand on the map**.
Вирусная кампания сделала бренд известным.
idiom

put words in someone’s mouth

вкладывать слова в чьи-то уста
Meaning
to say someone said something they did not
Example
Don’t **put words in my mouth**—I never said that!
Не вкладывай мне слова в рот — я никогда этого не говорил!
idiom

pull over

остановить транспортное средство на обочине дороги
Meaning
to stop a vehicle at the side of the road
Example
Please **pull over** so we can check the map.
Пожалуйста, остановите машину, чтобы мы могли проверить карту.
idiom

put the pieces together

понять или решить что-то, сопоставив информацию
Meaning
to understand or solve something by combining information
Example
After examining the data, the engineer **put the pieces together**.
Изучив данные, инженер сопоставил все части.
idiom

put your faith in the hands of

доверить кому-то что-то важное
Meaning
to trust someone with something important
Example
She decided to **put her faith in the hands of** her lawyer for the case.
Она решила **положить свою веру в руки** своего адвоката для дела.
idiom

Photo finish

очень близкое соревнование
Meaning
A very close competition
Example
The race ended in a **photo finish**.
Гонка закончилась фотофинишем.
idiom

plan ahead

подготовиться к будущему
Meaning
to prepare for the future
Example
You should **plan ahead** to avoid problems later.
Вам следует планировать заранее, чтобы избежать проблем позже.
idiom

play God

принимать решения, которые дают чрезмерный контроль над жизнью или моралью
Meaning
to make decisions that have extreme control over life or morality
Example
Some people fear AI researchers are trying to **play God**.
Некоторые боятся, что исследователи ИИ пытаются **играть в Бога**.
idiom

pull ahead

выйти вперёд в гонке или соревновании
Meaning
to take the lead in a race or competition
Example
She **pulled ahead** in the last minute of the race.
Она вырвалась вперёд в последний момент гонки.
idiom

play a pivotal role

играть важную роль в чем-то
Meaning
to play an important part in something
Example
She played a **pivotal role** in the success of the team.
она сыграла ключевую роль в успехе команды
idiom

put in the hours

проводить много времени, работая
Meaning
to spend a lot of time working
Example
If you **put in the hours**, you’ll see progress soon.
Если вы потратите время, вы скоро увидите прогресс.
idiom

penny wise and pound foolish

бережлив с маленькими суммами, но расточителен с большими суммами
Meaning
careful with small amounts of money but wasteful with large amounts
Example
He’s **penny wise and pound foolish** when it comes to investments.
Он **пени уайз энд паунд фулиш** в вопросах инвестиций.
idiom

play both sides

поддерживать противоположные стороны, чтобы получить преимущество
Meaning
to support opposing parties to gain advantage
Example
Some lobbyists are known to **play both sides** of the issue.
Некоторые лоббисты известны тем, что играют на обеих сторонах вопроса.
idiom

party line

официальная политика или позиция политической партии
Meaning
the official policy or position of a political party
Example
Members were warned not to speak against the **party line**.
Членам было предостережено не говорить против **партийной линии**.
idiom

peel off

удалить что-то, особенно слой, с поверхности
Meaning
to remove something, especially a layer, from a surface
Example
**Peel off** the label before recycling the jar.
Снимите этикетку перед переработкой банки.
idiom

pioneer a path

быть первым, кто сделает что-то новое или инновационное.
Meaning
to be the first to do something new or innovative.
Example
She is determined to **pioneer a path** in sustainable fashion.
Она решительно настроена **проложить путь** в устойчивой моде.
idiom

pull someone's leg

подшучивать или дразнить кого-то в шутливой форме
Meaning
to tease or joke with someone in a playful way
Example
Don't worry, I was just **pulling your leg** about the test results.
Не волнуйся, я просто подшучивал над тобой по поводу результатов теста.
idiom

peace of mind

чувство спокойствия и отсутствия тревоги
Meaning
a feeling of being calm and free from worry
Example
Insurance gives you **peace of mind** in uncertain times.
Страховка дает вам **душевное спокойствие** в неопределенные времена.
idiom

Pop quiz

неожиданный тест, проведенный без предупреждения
Meaning
a surprise test given without warning
Example
Our teacher gave us a **pop quiz** today.
Наш учитель дал нам **поп квиз** сегодня.
idiom

plow ahead

продолжать делать что-то, несмотря на трудности
Meaning
to continue doing something despite difficulties
Example
Even with setbacks, they decided to **plow ahead** with the project.
Несмотря на неудачи, они решили продолжить проект.
idiom

poetic justice

ситуация, в которой добродетель вознаграждается, а порок наказывается, часто иронично
Meaning
a situation in which virtue is rewarded and vice is punished, often ironically
Example
It was **poetic justice** when the dishonest lawyer lost his case due to his own lies.
Это было **поэтическое правосудие**, когда нечестный адвокат проиграл свое дело из-за собственных лжи.
idiom

put it in a nutshell

объяснить что-то очень ясно и кратко
Meaning
to explain something in a very clear and concise way
Example
To **put it in a nutshell**, the project was a success.
Если сказать коротко, проект был успешным.
idiom

play one's cards right

принимать правильные решения для достижения хорошего результата
Meaning
to make the right decisions in order to achieve a good result
Example
If you **play your cards right**, you could get the promotion you want.
Если ты **играешь своими картами правильно**, ты можешь получить ту должность, которую хочешь.
idiom

point the finger

obvinjat' ili vinovat' kogo-to
Meaning
to accuse or blame someone
Example
Don’t **point the finger** until you have all the facts.
Ne ukazyvajte pal'tsom, poka ne uznaete vse fakty.
idiom

power play

стратегический ход для получения или удержания контроля
Meaning
a strategic move to gain or maintain control
Example
The alliance between the two countries is seen as a **power play**.
Союз между двумя странами рассматривается как **power play**.
idiom

pat on the back

похвалить или поздравить кого-то за хорошо выполненную работу
Meaning
to praise or congratulate someone for doing something well
Example
You deserve a **pat on the back** for your effort.
Ты заслуживаешь **похлопывания по спине** за свои усилия.
idiom

put your heart and soul into something

делать что-то с большим усилием и страстью
Meaning
to do something with great effort and passion
Example
She **put her heart and soul into** her new business.
Она вложила все свое сердце и душу в свой новый бизнес.
idiom

pass the torch

передать обязанность или ответственность другому человеку
Meaning
to hand over a duty or responsibility to someone else
Example
After many years of teaching, the professor decided to **pass the torch** to a younger teacher.
После многих лет преподавания профессор решил **передать факел** более молодому преподавателю.
idiom

pluck up the courage

собрать достаточно мужества, чтобы сделать что-то
Meaning
to make yourself feel brave enough to do something
Example
He finally **plucked up the courage** to speak in public.
Он наконец собрался с духом, чтобы выступить на публике.
idiom

pick oneself up

восстановиться после неудачи или неудачного события
Meaning
to recover from a setback or failure
Example
Even though he failed, he managed to **pick himself up** and try again.
Хотя он потерпел неудачу, он смог **восстановиться** и попытаться снова.
idiom

painting the town red

весело и роскошно проводить время вне дома
Meaning
to go out and enjoy oneself in a lively and extravagant way
Example
After the big win, we went out and started **painting the town red**.
После большой победы мы пошли гулять и начали **веселиться на полную катушку**.
idiom

pipe dream

нереальная или невозможная надежда
Meaning
an unrealistic or impossible hope
Example
Becoming a billionaire overnight is just a **pipe dream**.
Стать миллиардером за одну ночь — это просто нереальная мечта.
idiom

phishing attempt

попытка обмануть кого-то, заставив раскрыть личную или конфиденциальную информацию, выдавая себя за доверенное лицо
Meaning
an attempt to deceive someone into revealing personal or confidential information by pretending to be a trustworthy entity
Example
The email you received looks like a **phishing attempt**, so don't click any links.
Письмо, которое вы получили, похоже на **фишинг аттемпт**, так что не кликайте на ссылки.
idiom

Put your trust in someone

Верить в честность или способности кого-то
Meaning
To believe in someone's honesty or ability
Example
I chose to **put my trust in her**, and she didn't disappoint me.
Я решил довериться ей, и она меня не подвела.
idiom

Pilot project

Небольшой эксперимент в ограниченном масштабе для проверки концепции.
Meaning
A small-scale experiment to test a concept.
Example
We launched a **pilot project** before going nationwide.
Мы запустили пилотный проект, прежде чем выйти на национальный уровень.
idiom

plug into

подключаться или участвовать в чем-то, обычно в системе или сети
Meaning
to connect or become involved in something, usually a system or network
Example
You need to **plug into** the right social media channels to reach a wider audience.
Вам нужно **plug into** правильные каналы социальных сетей, чтобы достичь более широкой аудитории.
idiom

put someone in their place

поставить кого-то на его место
Meaning
to show someone that they are not as important as they think
Example
She **put him in his place** when he tried to act superior.
Она поставила его на место, когда он попытался вести себя как превосходящий.
idiom

party animal

тот, кто любит ходить на вечеринки
Meaning
someone who loves going to parties
Example
She’s such a **party animal**, always out on weekends.
Она такая **пати анимал**, всегда выходит на выходных.
idiom

push the algorithm

проверить границы или производительность ИИ-системы
Meaning
to test the limits or performance of an AI system
Example
The engineers wanted to **push the algorithm** further to improve accuracy.
Инженеры хотели **пуш зе алгоритм** дальше, чтобы улучшить точность.
idiom

pick a fight

намеренно начать ссору
Meaning
to start an argument intentionally
Example
Don’t **pick a fight** with him; he’s already angry.
Не **начинай ссору** с ним; он уже злой.
idiom

penny stock

очень дешевый и высокорисковый акционерный товар
Meaning
a very low-priced, high-risk stock
Example
He made a fortune trading **penny stocks**.
Он разбогател, торгуя **пенни стокс**.
idiom

play through the pain

продолжать работать или выполнять, несмотря на боль или трудности
Meaning
to keep working or performing despite pain or hardship
Example
Athletes often **play through the pain** to win.
Атлеты часто играют несмотря на боль, чтобы победить.
idiom

Patience is bitter, but its fruit is sweet

Хотя ждать трудно, это приносит хорошие результаты.
Meaning
Although waiting is hard, it results in good outcomes.
Example
It might be tough, but **patience is bitter, but its fruit is sweet**.
Это может быть трудно, но **терпение горькое, но его плод сладкий.**
idiom

pay attention to

обратить внимание на что-то или слушать внимательно
Meaning
to listen carefully or give thought to something
Example
You should **pay attention to** the details of the project.
Вам следует **обратить внимание на** детали проекта.
idiom

pat yourself on the back

похвалить себя за выполнение чего-то хорошо
Meaning
to praise yourself for doing something well
Example
You should **pat yourself on the back** for finishing that project.
Тебе следует похвалить себя за завершение этого проекта.
idiom

pot luck

что есть в наличии или происходит случайно
Meaning
whatever is available or happens by chance
Example
Let’s take **pot luck** and eat at that new café.
Давайте возьмем пот лак и поедим в этом новом кафе.
idiom

Patience pays off

Быть терпеливым в конечном итоге приведет к положительным результатам.
Meaning
Being patient will eventually lead to positive results.
Example
I know you’ve been waiting for a long time, but trust me, **patience pays off**.
Я знаю, что ты долго ждал, но поверь мне, терпение приносит плоды.
idiom

Put your thinking cap on

Начать внимательно обдумывать что-то
Meaning
To start thinking carefully about something
Example
It’s time to **put your thinking cap on** for the quiz.
Пора **включить мозги** для викторины.
idiom

plug away

непрерывно работать над чем-то
Meaning
to keep working steadily on something
Example
Keep **plugging away** at the draft and it will improve.
Продолжайте работать над черновиком, и это улучшится.
idiom

plant the seed

тонко внедрить идею, чтобы позже повлиять на кого-то
Meaning
to introduce an idea subtly to influence someone later
Example
He **planted the seed** for the project during the discussion.
Он **посадил семя** для проекта во время обсуждения.
idiom

put in a nutshell

кратко что-то изложить
Meaning
to summarize something briefly
Example
To **put it in a nutshell**, we need more time to finish.
Чтобы **кратко изложить**, нам нужно больше времени, чтобы закончить.
idiom

put the brakes on

замедлить или остановить активность
Meaning
to slow down or stop an activity
Example
The company had to **put the brakes on** its expansion plans.
Компания должна была **поставить тормоза** на свои планы расширения.
idiom

Put the pedal to the metal

Прилагать больше усилий и работать усерднее.
Meaning
To push harder and make a greater effort.
Example
We need to **put the pedal to the metal** if we want to meet the deadline.
Нам нужно **поставить педаль в металл**, если мы хотим успеть к сроку.
idiom

pay through the nose

платить очень высокую цену за что-то
Meaning
to pay a very high price for something
Example
We **paid through the nose** for that concert ticket.
Мы заплатили целое состояние за этот билет на концерт.
idiom

press ahead

продолжать с решимостью несмотря на препятствия
Meaning
to continue with determination despite obstacles
Example
Let’s **press ahead** even if the timeline shifts.
Давайте **press ahead**, даже если график изменится.
idiom

put one's trust in

положить доверие в кого-то или что-то
Meaning
to place reliance or faith in someone or something
Example
He decided to **put his trust in** the new system.
Он решил **положить свое доверие в** новую систему.
idiom

play hardball

быть твердым и жестким в переговорах
Meaning
to be firm and tough in negotiation
Example
He decided to **play hardball** during the contract talks.
Он решил **играть жестко** во время переговоров по контракту.
idiom

Plain sailing

Что-то, что легко и без трудностей.
Meaning
Something that is easy and without difficulty.
Example
Once we solved the main issue, the rest was **plain sailing**.
Как только мы решили основную проблему, остальное было легко.
idiom

political mileage

преимущество, полученное из политической ситуации
Meaning
advantage gained from a political situation
Example
Opposition leaders tried to gain **political mileage** from the crisis.
Лидеры оппозиции пытались получить **политическое расстояние** из кризиса.
idiom

pull the strings

контролировать или влиять на кого-то или что-то секретно
Meaning
to control or influence someone or something secretly
Example
He got the job because his uncle **pulled the strings**.
Он получил работу, потому что его дядя **дергал за ниточки**.
idiom

put your shoulder to the wheel

начать усердно работать над чем-то
Meaning
to start working hard on something
Example
Everyone needs to **put their shoulder to the wheel** to finish the project.
Каждому нужно приложить усилия, чтобы завершить проект.
idiom

pioneer a new path

вести путь в новом предприятии или инновации
Meaning
to lead the way in a new venture or innovation
Example
He was the first to **pioneer a new path** in renewable energy solutions.
Он был первым, кто проложил путь в решениях для возобновляемой энергии.
idiom

put a spin on

представлять информацию так, чтобы влиять на восприятие людей
Meaning
to present information in a way that influences people's perception
Example
The media often **puts a spin on** stories to attract viewers.
Медиа часто **ставят свой отпечаток** на историях, чтобы привлечь зрителей.
idiom

pledge one's word

дать серьезное или формальное обещание
Meaning
to make a serious or formal promise
Example
He **pledged his word** to support the cause.
Он **пообещал свое слово** поддержать это дело.
idiom

Put all your eggs in one basket

поставить всё на одну карту
Meaning
to risk everything on a single opportunity
Example
Don’t **put all your eggs in one basket**; invest in different sectors.
Не **положите все яйца в одну корзину**; инвестируйте в разные сектора.
idiom

put one's foot down

принять твёрдое решение или занять жёсткую позицию
Meaning
to make a firm decision or take a strong stand on something
Example
She had to **put her foot down** and say no to the proposal.
Ей пришлось **настоять на своём** и сказать нет предложению.
idiom

push someone's buttons

умышленно раздражать или сердить кого-то
Meaning
to deliberately annoy or upset someone
Example
He knows how to **push her buttons** when they argue.
Он знает, как её вывести из себя, когда они спорят.
idiom

play second fiddle

занимать подчиненную роль по отношению к кому-то другому
Meaning
to take a subordinate role to someone else
Example
He was tired of **playing second fiddle** to his colleague.
Он устал играть второстепенную роль по отношению к своему коллеге.
idiom

penny pincher

человек, который очень осторожен в расходах
Meaning
someone who is very careful about spending money
Example
My uncle is such a **penny pincher** that he reuses tea bags.
Мой дядя такой **пени пинчер**, что он снова использует чайные пакетики.
idiom

Pour your heart out

Выразить все свои чувства честно.
Meaning
To express all your feelings honestly.
Example
She **poured her heart out** to her best friend.
Она рассказала всё своей лучшей подруге.
idiom

play dirty

использовать нечестные или несправедливые методы для победы
Meaning
to use unfair or dishonest methods to win
Example
Politicians often **play dirty** during elections.
Политики часто используют нечестные методы во время выборов.
idiom

pivot

изменить направление или стратегию в ответ на отклики рынка или неудачу
Meaning
to change direction or strategy in response to market feedback or failure
Example
After the initial product launch failed, the team decided to **pivot** to a new business model.
После того как первоначальный запуск продукта провалился, команда решила **пивотировать** к новой бизнес-модели.
idiom

play it by ear

принимать решение или действовать по мере развития ситуации
Meaning
to decide or act as the situation develops
Example
We’ll **play it by ear** and see what happens.
Мы будем действовать по ходу дела и посмотрим, что случится.
idiom

pop the question

сделать предложение о браке
Meaning
to ask someone to marry you
Example
He finally **popped the question** during dinner.
Он наконец-то сделал предложение во время ужина.
idiom

Put yourself in someone’s shoes

Представить себя в ситуации другого человека
Meaning
To imagine yourself in another person's situation
Example
Try to **put yourself in her shoes** before judging her actions.
Попробуй **поставить себя на ее место** перед тем, как осуждать ее поступки.
idiom

Political bargaining chip

Проблема или вопрос, используемый для переговоров или обмена в политике.
Meaning
An issue or point used to negotiate or exchange in politics.
Example
The trade agreement became a **political bargaining chip** during the negotiations.
Торговое соглашение стало **политической переговорной фишкой** во время переговоров.
idiom

patch up

починить что-то или улучшить поврежденные отношения
Meaning
to repair something or improve a damaged relationship
Example
They managed to **patch up** their friendship after the argument.
Они смогли починить свою дружбу после ссоры.
idiom

pull the wool over someone’s eyes

обмануть или провести кого-то
Meaning
to deceive or trick someone
Example
He tried to **pull the wool over my eyes**, but I knew the truth.
Он пытался меня обмануть, но я знал правду.
idiom

put the plan into action

начать реализацию плана или идеи
Meaning
to start implementing a plan or idea
Example
After weeks of preparation, it's time to **put the plan into action**.
После недель подготовки пришло время **привести план в действие**.
idiom

pile up

увеличиваться до большого количества
Meaning
to increase into a large amount
Example
Emails tend to **pile up** over the weekend.
Электронные письма, как правило, накапливаются в выходные.
idiom

pay it forward

сделать что-то доброе для другого человека после того, как сам получил доброту
Meaning
to do something kind for someone else after receiving kindness
Example
After receiving help from a stranger, he decided to **pay it forward** by helping someone in need.
После того как он получил помощь от незнакомца, он решил передать доброту, помогая кому-то в нужде.
idiom

political football

вопрос, который постоянно обсуждается и используется для политической выгоды
Meaning
an issue that is constantly debated and used for political gain
Example
The issue of immigration has become a **political football**, with both parties using it to score points.
Вопрос иммиграции стал **политическим футболом**, обе стороны используют его для набора очков.
idiom

paint oneself into a corner

создать ситуацию, в которой у человека ограниченные возможности
Meaning
to create a situation where one has limited options
Example
He **painted himself into a corner** by promising too much.
Он **загнал себя в угол**, пообещав слишком много.
idiom

Play your cards right

Сделать правильные шаги для достижения успеха.
Meaning
To make the right moves to achieve success.
Example
If you **play your cards right**, you might get the promotion.
Если ты сыграешь свои карты правильно, ты можешь получить повышение.
idiom

put heads together

работать вместе, чтобы решить проблему
Meaning
to work together to solve a problem
Example
Let’s **put our heads together** and find a solution.
Давайте **объединим наши головы** и найдём решение.
idiom

plan B

альтернативный план, если первый не сработает
Meaning
an alternative plan if the first one fails
Example
We should have a **plan B** in case things go wrong.
Нам нужно иметь план Б на случай, если что-то пойдёт не так.
idiom

Pyrrhic victory

Победа, одержанная слишком большой ценой, чтобы она стоила того.
Meaning
A victory won at too great a cost to be worthwhile.
Example
Winning the lawsuit was a **Pyrrhic victory** since it drained all their finances.
Победа в суде стала **пирровой победой**, так как она исчерпала все их финансы.
idiom

pay a compliment

делать комплименты или выражать восхищение кому-то
Meaning
to give praise or admiration to someone
Example
He always knows how to **pay a compliment** to make someone feel better.
Он всегда знает, как сделать комплимент, чтобы заставить кого-то чувствовать себя лучше.
idiom

Playing both sides

Секретная поддержка или манипуляция обеими сторонами конфликта ради личной выгоды.
Meaning
To secretly support or manipulate both sides of a conflict for personal gain.
Example
The ambassador was accused of **playing both sides** in the negotiations.
Посол был обвинен в **игре на обеих сторонах** на переговорах.
idiom

patch together

собрать что-то быстро и грубо
Meaning
to assemble something quickly and roughly
Example
We managed to **patch together** a plan before the call.
Мы сумели **собрать** план до звонка.
idiom

Playing with house money

Рисковать деньгами, которые были получены легко или неожиданно.
Meaning
Taking risks with money that was gained easily or unexpectedly.
Example
After their early profits, the traders were **playing with house money**.
После ранней прибыли трейдеры рисковали деньгами, полученными от выигрыша.
idiom

pivot to success

стратегически изменить направление, чтобы добиться успеха
Meaning
to change direction strategically to achieve success
Example
The company had to **pivot to success** after its first product failed.
Компания должна была **стратегически изменить направление, чтобы добиться успеха**, после неудачи своего первого продукта.