hit the dirt
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

hit the dirt

упасть на землю; укрыться или спрятаться
Meaning
to go to ground; to take cover or hide
Example
Wild animals often **hit the dirt** when humans approach.
Дикие животные часто **хит зе дёрт**, когда люди приближаются.
idiom

have big plans

иметь важные или амбициозные планы на будущее
Meaning
to have important or ambitious goals for the future
Example
He **has big plans** to expand his business overseas.
У него большие планы по расширению бизнеса за рубежом.
idiom

heart skips a beat

чувствовать возбуждение или нервозность из-за любви
Meaning
to feel excited or nervous because of love
Example
Every time he smiles, her **heart skips a beat**.
Каждый раз, когда он улыбается, её **сердце замирает**.
idiom

hit the road

начать путешествие; покинуть место
Meaning
to start a journey; to leave a place
Example
We should **hit the road** before sunset to avoid traffic.
Мы должны **хит зе роад** до заката, чтобы избежать пробок.
idiom

Hold out

Продолжать выживать или сопротивляться долгое время.
Meaning
Continue to survive or resist for a long time.
Example
They managed to **hold out** until help arrived.
Они смогли выдержать до того, как пришла помощь.
idiom

hold someone accountable

привлечь кого-то к ответственности за его действия
Meaning
to make someone take responsibility for their actions
Example
It’s important to **hold people accountable** for their mistakes.
Важно привлекать людей к ответственности за их ошибки.
idiom

head to head

быть в прямой конкуренции или несогласии
Meaning
to be in direct competition or disagreement
Example
The two leaders went **head to head** in the debate.
Два лидера пошли **голова к голове** в дебатах.
idiom

have someone's back

поддерживать или защищать кого-то
Meaning
to support or defend someone
Example
Don’t worry—I **have your back**.
Не волнуйся — я прикрою тебя.
idiom

how’s it going

неформальный способ спросить, как у кого-то дела
Meaning
a casual way of asking how someone is doing
Example
**How’s it going?** You look great today!
**Как дела?** Ты сегодня отлично выглядишь!
idiom

have it out

открыто обсудить разногласие, чтобы его решить
Meaning
to talk openly about a disagreement to resolve it
Example
They decided to **have it out** instead of staying angry.
Они решили **открыто обсудить**, а не продолжать злиться.
idiom

hold over

отложить что-то на более позднее время
Meaning
to postpone something to a later time
Example
They had to **hold over** the vote until next week.
Им пришлось отложить голосование до следующей недели.
idiom

hot under the collar

чувствовать злость или смущение
Meaning
feeling angry or embarrassed
Example
He got **hot under the collar** when his mistake was pointed out.
Он разозлился, когда указали на его ошибку.
idiom

Handed down

Передать или оставить что-то кому-то младшему или из предыдущего поколения
Meaning
To give or leave something to someone younger or from a previous generation
Example
This antique watch was **handed down** to me from my grandfather.
Этот старинный часы был **handed down** мне от моего дедушки.
idiom

hack the system

взломать систему или сеть для получения несанкционированного доступа
Meaning
to break into a system or network to gain unauthorized access
Example
He was caught trying to **hack the system** for personal gain.
Его поймали, когда он пытался взломать систему ради личной выгоды.
idiom

have a good head on one's shoulders

быть разумным и умным
Meaning
to be sensible and intelligent
Example
She’s only 20, but she **has a good head on her shoulders**.
Ей всего 20, но у неё **хорошая голова на плечах**.
idiom

hit the jackpot

добиться большого успеха или выиграть что-то ценное
Meaning
to achieve great success or win something valuable
Example
He **hit the jackpot** when his startup got acquired for millions.
Он **сорвал джекпот**, когда его стартап купили за миллионы.
idiom

hit the firewall

столкнуться с ограничением или блокировкой безопасности при попытке получить доступ к чему-либо онлайн
Meaning
to face a restriction or security block while trying to access something online
Example
I tried to visit the site but **hit the firewall** at work.
Я попытался посетить сайт, но **наткнулся на файрвол** на работе.
idiom

honesty is the best policy

быть честным - всегда лучший способ вести себя
Meaning
being honest is always the best way to behave
Example
My parents always taught me that **honesty is the best policy**.
мои родители всегда учили меня, что честность - лучшая политика.
idiom

have a sense of self-worth

верить, что вы ценны и заслуживаете уважения
Meaning
to believe that you are valuable and deserve respect
Example
It's important to **have a sense of self-worth** to succeed in life.
Важно иметь чувство собственного достоинства, чтобы добиться успеха в жизни.
idiom

hang back

оставаться позади или колебаться действовать
Meaning
to remain behind or hesitate to act
Example
If you **hang back**, you might miss the opportunity.
Если вы останетесь позади, вы можете упустить возможность.
idiom

head out

отправиться к месту назначения
Meaning
to leave for a destination
Example
Let’s **head out** before the traffic gets heavy.
Давайте **отправимся** до того, как трафик станет интенсивным.
idiom

hit the target audience

достичь целевой аудитории с сообщением или продуктом
Meaning
to reach the intended group of people with a message or product
Example
The new campaign failed to **hit the target audience** effectively.
Новая кампания не смогла **достичь целевой аудитории** эффективно.
idiom

hang someone out to dry

оставить кого-либо одного, чтобы он столкнулся с обвинением или проблемой
Meaning
to abandon someone to face blame or trouble alone.
Example
His friends **hung him out to dry** when the teacher asked who cheated.
Его друзья оставили его одного, когда учитель спросил, кто списывал.
idiom

have a falling out

иметь разногласие или ссориться с кем-то
Meaning
to have a disagreement or fight with someone
Example
They **had a falling out** over money issues.
Они поссорились из-за денежных проблем.
idiom

head off for

отправляться в сторону назначения
Meaning
to depart for a destination
Example
We’ll **head off for** the airport at 5 a.m.
Мы поедем в аэропорт в 5 утра.
idiom

hit the right note

сделать или сказать что-то идеально подходящее
Meaning
to do or say something perfectly suitable
Example
Her performance really **hit the right note** with the audience.
Её выступление действительно попало в точку с аудиторией.
idiom

hit the target market

достигать целевую аудиторию эффективно
Meaning
to reach the intended audience effectively
Example
Our ads finally **hit the target market** this quarter.
Наши объявления наконец-то достигли целевого рынка в этом квартале.
idiom

hold oneself accountable

брать на себя ответственность за свои действия или решения
Meaning
to take responsibility for one's actions or decisions
Example
A true leader **holds himself accountable** for the team’s failures.
Настоящий лидер берет на себя ответственность за неудачи команды.
idiom

helicopter parent

родитель, который слишком вовлечен в жизнь своего ребенка
Meaning
a parent who is overly involved in their child’s life
Example
She’s a bit of a **helicopter parent**, always watching over her kids.
Она немного **хеликоптер родитель**, всегда следит за своими детьми.
idiom

Hear something on the grapevine

Слышать сплетни или неофициальные новости.
Meaning
To hear gossip or unofficial news.
Example
I **heard on the grapevine** that she’s leaving the company.
Я **услышал по слухам**, что она уходит из компании.
idiom

head back to

вернуться в место
Meaning
to return to a place
Example
Let’s **head back to** the office after lunch.
Давайте вернемся в офис после обеда.
idiom

hear something through the grapevine

слышать новости или слухи косвенно
Meaning
to hear news or rumors indirectly
Example
I **heard through the grapevine** that they are getting married.
Я услышал слухи, что они собираются пожениться.
idiom

have a whale of a time

весело провести время
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Мы отлично провели время на пляжной вечеринке.
idiom

hit the streets

выйти на патрулирование или начать поиски подозреваемого
Meaning
to go out on patrol or begin a search for a suspect
Example
The officers decided to **hit the streets** after the robbery was reported.
Офицеры решили выйти на патрулирование после того, как был сообщен случай ограбления.
idiom

have a smile on your face

выглядеть счастливым и радостным
Meaning
to appear happy and cheerful
Example
She always has a smile on her face, no matter the situation.
Она всегда с улыбкой на лице, независимо от ситуации.
idiom

hit the brakes

замедлить или остановить что-то
Meaning
to slow down or stop something
Example
The company had to **hit the brakes** on its expansion plans.
Компания была вынуждена притормозить свои планы расширения.
idiom

hit the nail on the head

быть абсолютно правым в чем-то
Meaning
to be exactly right about something
Example
You **hit the nail on the head** with that analysis.
Ты точно угадал с этим анализом.
idiom

honor your commitments

выполнять обещания и обязательства
Meaning
to fulfill promises and obligations
Example
You must always **honor your commitments**, no matter how difficult they are.
Вы должны всегда **соблюдать свои обязательства**, независимо от того, как сложны они.
idiom

hope for the best

ожидать положительный результат, даже в условиях неопределенности
Meaning
expect a positive outcome even in uncertainty
Example
We did everything we could, now let’s **hope for the best**.
Мы сделали все, что могли, теперь давайте надеяться на лучшее.
idiom

have a soft spot for

иметь привязанность или склонность к чему-то или кому-то
Meaning
to have a fondness or affection for something or someone
Example
I **have a soft spot for** old classic movies.
У меня есть особая привязанность к старым классическим фильмам.
idiom

hold all the cards

быть в сильной позиции, чтобы контролировать или влиять на ситуацию
Meaning
to be in a strong position to control or influence a situation
Example
In the negotiations, the buyer **held all the cards**.
В переговорах у покупателя **были все козыри**.
idiom

have a one-track mind

думать только о одной вещи всё время
Meaning
to think about only one thing all the time
Example
He **has a one-track mind** when it comes to his business.
Он **имеет однотипное мышление**, когда дело касается его бизнеса.
idiom

hard sell

агрессивный или навязчивый подход к продажам
Meaning
an aggressive or forceful sales approach
Example
Customers today dislike the **hard sell** approach.
сегодняшние клиенты не любят подход **hard sell**
idiom

happy as a clam

очень довольный и расслабленный
Meaning
very content and comfortable
Example
She looked **happy as a clam** on her vacation.
Она выглядела очень счастливой на отдыхе.
idiom

Help each other out

Помогать друг другу, особенно в трудных ситуациях.
Meaning
To assist one another, especially in difficult situations.
Example
During the project, we all had to **help each other out** to finish on time.
Во время проекта нам всем пришлось **помогать друг другу**, чтобы успеть вовремя.
idiom

hit back

отвечать на критику или атаку с силой
Meaning
to reply to criticism or attack with force
Example
The team plans to **hit back** with a stronger strategy.
Команда планирует дать отпор с более сильной стратегией.
idiom

house of cards

план или структура, которая слаба и, вероятно, провалится
Meaning
a plan or structure that is weak and likely to fail
Example
Their business model turned out to be a **house of cards**.
Их бизнес-модель оказалась карточным домиком.
idiom

hold up your end

полностью устал или раздражен чем-то
Meaning
to fulfill your part of an agreement or duty
Example
If you **hold up your end**, the project will succeed.
Мне **болен и устал от** его оправданий.
idiom

have a brainwave

внезапно придумать умную идею
Meaning
to suddenly have a clever idea
Example
I **had a brainwave** and solved the puzzle.
Мне внезапно пришла умная мысль, и я решил головоломку.
idiom

hair stands on end

чувствовать сильный страх или ужас
Meaning
to feel intense fear or horror
Example
The ghost story made my **hair stand on end**.
Эта история о призраках заставила мои волосы встать дыбом.
idiom

have a bone to pick

иметь претензию или разногласие с кем-то
Meaning
to have a complaint or disagreement with someone
Example
I **have a bone to pick** with you about yesterday’s meeting.
У меня есть претензия к тебе по поводу вчерашней встречи.
idiom

have a heart

показать сострадание или доброту
Meaning
to show compassion or kindness
Example
**Have a heart**, he didn’t mean to hurt you.
Сжалься, он не хотел тебя обидеть.
idiom

hold the reins

быть ответственным за что-то или контролировать ситуацию
Meaning
to be in control of something or in charge of a situation
Example
She’s the one who **holds the reins** of the team, making sure everything runs smoothly.
Она та, кто **держит вожжи** в команде, следя за тем, чтобы все шло гладко.
idiom

have the guts

иметь смелость или храбрость делать что-то сложное
Meaning
to have courage or bravery to do something difficult
Example
She didn’t **have the guts** to tell him the truth.
Она не осмелилась сказать ему правду.
idiom

hit the town

выходить и наслаждаться временем с друзьями
Meaning
to go out and enjoy with friends
Example
Let’s **hit the town** tonight and celebrate!
Давай выйдем сегодня вечером и отпразднуем!
idiom

hit the trail

начать путешествовать или начать приключение
Meaning
to start traveling or begin an adventure
Example
We’ll **hit the trail** early in the morning.
Мы начнем путешествие рано утром.
idiom

have stars in one’s eyes

быть полным воодушевления и мечтаний о будущем
Meaning
to be full of excitement and dreams about the future
Example
Young artists **have stars in their eyes** when they start their careers.
Молодые артисты полны мечтаний, когда начинают свою карьеру.
idiom

Have something up your sleeve

Иметь скрытый план или идею.
Meaning
To have a secret plan or idea.
Example
Don’t worry, he **has something up his sleeve** for the project.
Не переживай, у него **есть что-то за пазухой** для проекта.
idiom

hit the airwaves

начать транслироваться по телевидению или радио
Meaning
to start being broadcast on television or radio
Example
The new talk show will **hit the airwaves** next week.
Новое ток-шоу начнет транслироваться по телевизору и радио на следующей неделе.
idiom

hold your fire

отсрочить действие или ответ
Meaning
to delay taking action or making a response
Example
He told his team to **hold their fire** until he gave the signal.
Он сказал своей команде **держать огонь** до тех пор, пока он не дал сигнал.
idiom

have a high opinion of yourself

думать, что ты очень хорош или важен
Meaning
to think you are very good or important
Example
He **has a high opinion of himself** after getting the award.
Он **высоко о себе мнения** после получения награды.
idiom

hold the vision

сохранять ясное представление о направлении или цели
Meaning
to maintain a clear sense of direction or goal
Example
Leaders who **hold the vision** can guide their teams through difficult times.
Лидеры, которые **держат видение**, могут вести свои команды через трудные времена.
idiom

have a green thumb

быть хорошим в садоводстве
Meaning
to be good at gardening
Example
My mother **has a green thumb** and grows beautiful flowers.
Моя мама **имеет зелёный палец** и выращивает красивые цветы.
idiom

hit the road running

начать что-то быстро и энергично
Meaning
to start something quickly and energetically
Example
We **hit the road running** as soon as the bus arrived.
Мы начали энергично, как только автобус прибыл.
idiom

have a heart of gold

быть очень добрым и щедрым
Meaning
to be very kind and generous
Example
Everyone loves her because she **has a heart of gold**.
Все её любят, потому что у неё золотое сердце.
idiom

hand in

передать что-то человеку, имеющему полномочия
Meaning
to submit something to someone in authority
Example
Please **hand in** your assignment by Friday morning.
Пожалуйста, сдайте ваше задание до пятницы утром.
idiom

hang out with

проводить время с друзьями
Meaning
to spend time with friends
Example
We usually **hang out with** our classmates after school.
Мы обычно проводим время с нашими одноклассниками после школы.
idiom

human in the loop

человек, активно участвующий в мониторинге или контроле автоматизированного процесса
Meaning
a person actively involved in monitoring or controlling an automated process
Example
Even in AI systems, a **human in the loop** ensures ethical decisions.
Даже в системах ИИ **человек в петле** обеспечивает этичные решения.
idiom

have confidence in

доверять или верить в способности кого-то
Meaning
to trust or believe in someone’s ability
Example
I **have confidence in** your judgment.
Я доверяю твоему суждению.
idiom

hold your horses

будьте терпеливы; подождите
Meaning
to be patient; to wait
Example
**Hold your horses**! The show hasn’t started yet.
Будьте терпеливы! Шоу еще не началось.
idiom

hit the books

учиться очень усердно
Meaning
to study very hard
Example
I can’t go out tonight; I need to **hit the books** for my exam.
Я не могу выйти сегодня вечером; мне нужно учиться очень усердно для моего экзамена.
idiom

helping hand

помощь или поддержка
Meaning
assistance or support
Example
He offered a **helping hand** when I was struggling.
Он протянул руку помощи, когда я боролся.
idiom

hit the tourist trail

посетить популярные туристические места
Meaning
to visit popular tourist destinations
Example
We decided to **hit the tourist trail** after exploring the local villages.
Мы решили посетить популярные туристические места после того, как исследовали местные деревни.
idiom

hit home

быть полностью понятым или оказать сильное влияние
Meaning
to be fully understood or have a strong impact
Example
The reality of the housing crisis really **hit home** for them.
Реальность жилищного кризиса действительно сильно их затронула.
idiom

have words with

спорить или не соглашаться с кем-то
Meaning
to argue or disagree with someone
Example
She **had words with** her boss about the new schedule.
Она поругалась со своим боссом по поводу нового расписания.
idiom

have words with someone

спорить с кем-то на словах
Meaning
to argue with someone verbally
Example
I **had words with** my boss about the new policy.
Я поспорил с моим начальником по поводу новой политики.
idiom

hit it off

быстро и легко стать друзьями
Meaning
to become friends quickly and easily
Example
They **hit it off** right after being introduced.
Они сразу стали хорошими друзьями после знакомства.
idiom

hang loose

расслабиться и не волноваться
Meaning
to relax and take things easy
Example
We’re on vacation, so just **hang loose** and enjoy.
Мы в отпуске, так что расслабься и наслаждайся.
idiom

hope against hope

продолжать надеяться, даже когда это кажется невозможным
Meaning
to continue hoping even when it seems impossible
Example
They **hoped against hope** that their team would win.
Они надеялись, вопреки всему, что их команда выиграет.
idiom

heart-to-heart

честный и откровенный разговор между друзьями
Meaning
an honest and open conversation between friends
Example
We had a **heart-to-heart** last night about everything.
Мы вчера вечером откровенно поговорили обо всём.
idiom

hammer out a deal

достигнуть соглашения после длительных обсуждений
Meaning
to reach an agreement after long discussion
Example
They spent hours to **hammer out a deal** that satisfied both sides.
Они потратили часы, чтобы **достигнуть соглашения**, которое удовлетворило обе стороны.
idiom

hold the upper hand

иметь больше власти или преимущества над другими
Meaning
to have more power or advantage over others
Example
Negotiations continued, but the buyer **held the upper hand**.
Переговоры продолжались, но покупатель **имел верх**.
idiom

hardwired to do something

естественно склонен или запрограммирован вести себя определённым образом
Meaning
to be naturally inclined or programmed to behave a certain way
Example
Humans are **hardwired to** seek connection and belonging.
Люди естественно запрограммированы искать связь и принадлежность.
idiom

hash it out

тщательно обсудить проблему, чтобы найти решение
Meaning
to discuss a problem thoroughly to find a solution
Example
Let’s sit down and **hash it out** instead of fighting.
Давайте сядем и обсудим проблему, вместо того чтобы ссориться.
idiom

have a soft spot for someone

Чувствовать привязанность или нежность к кому-то
Meaning
to feel affection or fondness for someone
Example
He has always **had a soft spot for** his childhood friend.
Он всегда имел слабость к своему другу детства.
idiom

hold out for

ждать, чтобы получить именно то, что хочешь
Meaning
to wait to get exactly what you want
Example
She’ll **hold out for** a better offer before signing.
Она **будет ждать** лучшего предложения, прежде чем подписать.
idiom

hit a snag

столкнуться с неожиданной проблемой или препятствием
Meaning
to face an unexpected problem or obstacle
Example
The project **hit a snag** when the server went down.
Проект **hit a snag**, когда сервер вышел из строя.
idiom

hold back on

отсрочить или уменьшить выполнение чего-либо
Meaning
to delay or reduce doing something
Example
Let’s **hold back on** hiring until sales improve.
Давайте отложим найм, пока продажи не улучшатся.
idiom

hope springs eternal

люди всегда надеются, несмотря на ситуацию
Meaning
people will always have hope, no matter the situation
Example
Even in the darkest times, he believed things would get better because **hope springs eternal**.
Даже в самые тёмные времена он верил, что всё наладится, потому что **надежда вечна**.
idiom

hear it through the grapevine

услышать слух или неофициальные новости
Meaning
to hear a rumor or unofficial news
Example
I **heard it through the grapevine** that they broke up.
Я слышал, что они расстались.
idiom

hockey stick growth

резкий рост после периода медленного развития
Meaning
a sharp increase in growth after a period of slow progress
Example
The startup saw **hockey stick growth** after launching their new feature.
Стартап испытал резкий «рост по типу хоккейной клюшки» после запуска новой функции.
idiom

high-risk, high-reward

ситуации или решения, которые связаны с большими рисками, но также предлагают большой потенциал для вознаграждений
Meaning
situations or decisions that involve a lot of risks but also offer the potential for great rewards
Example
Investing in emerging markets can be **high-risk, high-reward**, but the returns are worth it.
Инвестиции в развивающиеся рынки могут быть с высокими рисками и высокой отдачей, но доход оправдывает затраты.
idiom

have a splitting headache

у меня ужасная головная боль
Meaning
to have a very bad headache
Example
I can’t focus right now; I **have a splitting headache**.
Я не могу сосредоточиться сейчас; у меня ужасная головная боль.
idiom

have a change of heart

изменить мнение
Meaning
to change your opinion or the way you feel about something
Example
She was going to move abroad, but she had **a change of heart**.
Она собиралась поехать за границу, но передумала.
idiom

hit the sack

лечь спать
Meaning
to go to bed
Example
I'm exhausted, so I'm going to **hit the sack** early tonight.
Я устал, поэтому собираюсь лечь спать пораньше сегодня вечером.
idiom

hit the roof

очень разозлиться
Meaning
to become very angry
Example
Dad will **hit the roof** when he sees the broken window.
Папа очень разозлится, когда увидит разбитое окно.
idiom

have a vivid imagination

быть способным думать об интересных и необычных идеях
Meaning
to be able to think of interesting and unusual ideas
Example
Children often **have a vivid imagination**.
Дети часто **обладают ярким воображением**.
idiom

hand over

передать контроль или владение кому-то другому
Meaning
to give control or possession to someone else
Example
She will **hand over** the keys when the lease is signed.
она передаст ключи, когда договор будет подписан
idiom

heart of stone

быть жестоким или без сострадания
Meaning
to be unkind or without compassion
Example
She must have a **heart of stone** to ignore that crying child.
У нее должно быть **каменное сердце**, чтобы игнорировать этого плачущего ребенка.
idiom

hand over to

передать контроль или ответственность кому-то
Meaning
to transfer control or responsibility to someone
Example
I’ll **hand this over to** the legal team for review.
Я **передам это юридической команде для проверки**.
idiom

head up

руководить командой или проектом
Meaning
to lead a team or project
Example
Priya will **head up** the new outreach campaign.
Прия будет возглавлять новую кампанию по охвату.
idiom

hold accountable

сделать кого-то ответственным за их действия
Meaning
to make someone responsible for their actions
Example
Managers should be **held accountable** for their team's results.
Менеджеры должны **нести ответственность** за результаты своей команды.
idiom

hair-raising experience

что-то очень пугающее или ужасающие
Meaning
something very frightening or terrifying
Example
Driving through that storm was a **hair-raising experience**.
Прохождение через этот шторм было волнующим опытом.
idiom

hit rock bottom

достичь самого дна; опуститься на самый низкий уровень неудачи или депрессии
Meaning
to reach the lowest point of failure or depression
Example
After losing his job, he **hit rock bottom**.
Потеряв работу, он **достиг самого дна**.
idiom

hit the trends

стать популярным или модным за очень короткий промежуток времени
Meaning
to become popular or fashionable in a very short period of time
Example
The new meme about the office prank has **hit the trends** and is everywhere now.
Новый мем о розыгрыше в офисе **взорвал тренды** и теперь везде.
idiom

hush-hush

сдержано секретно или очень конфиденциально
Meaning
kept secret or very confidential
Example
The project is still **hush-hush**, so don’t mention it.
Проект всё ещё секретен, так что не упоминайте его.
idiom

have steam coming out of your ears

быть явно очень злым
Meaning
to be visibly very angry
Example
He had **steam coming out of his ears** when he saw the damage.
Он покраснел от злости, когда увидел ущерб.
idiom

have a spark of creativity

показывать признаки креативности или воображения
Meaning
to show signs of being creative or imaginative
Example
Even as a child, she **had a spark of creativity**.
Даже в детстве она имела искру творчества.
idiom

hit the hay

пойти спать; ложиться спать
Meaning
to go to bed; to sleep
Example
I'm really tired, so I'm going to **hit the hay** early tonight.
Я очень устал, поэтому лягу спать пораньше сегодня вечером.
idiom

hard luck story

история о несчастье кого-то
Meaning
a story about someone's misfortune
Example
He’s always telling a **hard luck story** to get sympathy.
Он всегда рассказывает **историю о несчастье**, чтобы получить сочувствие.
idiom

hand down

передать что-то следующему поколению
Meaning
to pass something to someone of a later generation
Example
My grandmother **handed down** this recipe to me.
Моя бабушка **передала** мне этот рецепт.
idiom

have itchy feet

чувствовать сильное желание путешествовать или двигаться
Meaning
to feel a strong desire to travel or move
Example
After a few months at home, I started to **have itchy feet** again.
После нескольких месяцев дома, я снова почувствовал желание путешествовать.
idiom

hold your nerve

оставаться спокойным и уверенным под давлением
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Она осталась спокойной и уверенной и идеально завершила речь.
idiom

hook the customer

привлечь и удержать интерес клиента
Meaning
to attract and keep a customer’s interest
Example
A good slogan can easily **hook the customer**.
Хороший слоган легко привлекает внимание клиента.
idiom

have it made

быть в очень выгодном положении для успеха
Meaning
to be in a very good position for success
Example
With a stable job and a happy family, he really **has it made**.
С постоянной работой и счастливой семьей, он действительно добился успеха.
idiom

have your head in the clouds

блуждать в своих мыслях или не обращать внимания на реальность
Meaning
to be daydreaming or not paying attention to reality
Example
He was **having his head in the clouds** during the lecture.
Он был **с головой в облаках** во время лекции.
idiom

have nerves of steel

быть очень смелым и спокойным под давлением
Meaning
to be very brave and calm under pressure
Example
A firefighter must **have nerves of steel** to face danger every day.
пожарный должен иметь стальные нервы, чтобы каждый день сталкиваться с опасностью
idiom

hit the gas

ускорять; двигаться быстрее
Meaning
to accelerate; to move faster
Example
He **hit the gas** to catch the green light.
Он ускорился, чтобы успеть на зеленый свет.
idiom

hit upon an idea

вдруг придумать хорошую идею
Meaning
to suddenly think of a good idea
Example
I **hit upon an idea** for improving the app.
Мне пришла в голову хорошая идея по улучшению приложения.
idiom

hang on

подождать минутку
Meaning
to wait for a short time
Example
**Hang on** a minute, I’ll be right back.
Подожди минутку, я сейчас вернусь.
idiom

heart in your mouth

чувствовать крайнюю тревогу или страх
Meaning
to feel extremely anxious or scared
Example
My **heart was in my mouth** when the plane started shaking.
Мое **сердце было в горле**, когда самолет начал трястись.