calm down
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

calm down

успокоиться или расслабиться
Meaning
to become less angry or upset
Example
Please **calm down**, everything is under control.
Пожалуйста, успокойся, всё под контролем.
idiom

check up on

проверить, что кто-то или что-то в порядке
Meaning
to verify that someone or something is doing well
Example
I’ll **check up on** the interns after the training session.
Я проверю интернов после тренировки.
idiom

Chart a course

Спланировать способ достижения чего-либо.
Meaning
To plan a way to achieve something.
Example
The company has **charted a course** for global expansion.
Компания **составила курс** для глобальной экспансии.
idiom

call to order

официально начать встречу или обсуждение
Meaning
to officially begin a meeting or discussion
Example
The chairperson **called the meeting to order** at 10 AM.
Председатель **начал встречу в 10 утра**.
idiom

catch lightning in a bottle

достигнуть чего-то удивительного и редкого с помощью креативности или удачи
Meaning
to achieve something amazing and rare through creativity or luck
Example
Their new design **caught lightning in a bottle**.
их новый дизайн **поймал молнию в бутылке**
idiom

come straight to the point

быть прямым и честным, не тратя время зря
Meaning
to be direct and honest without wasting time
Example
Please **come straight to the point** and tell me what happened.
Пожалуйста, переходите к сути и скажите мне, что произошло.
idiom

Culture shock

Чувство путаницы при встрече с другой культурой
Meaning
A feeling of confusion when encountering a different culture
Example
Moving to Japan gave her a bit of **culture shock** at first.
Переезд в Японию сначала вызвал у неё небольшой **культура шок**.
idiom

crossing the ethical boundary

действовать так, что это выходит за пределы морально допустимого
Meaning
to act in a way that goes beyond moral acceptability
Example
Using AI to manipulate emotions may be **crossing the ethical boundary**.
Использование ИИ для манипуляции эмоциями может быть **переходом этической границы**.
idiom

cut to the chase

перейти к делу быстро
Meaning
to get to the point quickly
Example
Let’s **cut to the chase** and discuss the main issue.
Давайте перейдем к делу и обсудим основную проблему.
idiom

crack the whip

использовать власть, чтобы заставить людей работать усерднее или соблюдать правила
Meaning
to use authority to make people work harder or obey rules
Example
The new manager is **cracking the whip** to improve productivity.
Новый менеджер **crack the whip**, чтобы повысить продуктивность.
idiom

carry the weight of the world

взять на себя большую ответственность
Meaning
to take on a lot of responsibility
Example
John felt like he had to **carry the weight of the world** on his shoulders at work.
Джон почувствовал, что ему нужно было **кэрри зэ уэйт оф зэ уорлд** на своих плечах на работе.
idiom

circle of friends

группа людей, с которыми вы дружите
Meaning
a group of people you are friendly with
Example
She has a large **circle of friends** from college.
у нее большая **группа друзей** из колледжа
idiom

Catch on

Начать понимать что-то.
Meaning
To begin to understand something.
Example
It took him a while to **catch on** to the new rules.
Ему потребовалось время, чтобы **понять** новые правила.
idiom

cash cow

продукт или услуга, которые постоянно приносят много денег
Meaning
a product or service that consistently generates a lot of money
Example
Their mobile app has become a **cash cow** for the company.
Их мобильное приложение стало настоящей дойной коровой для компании.
idiom

cross your mind

вспомнить о чем-то ненадолго
Meaning
to think of something briefly
Example
It never **crossed my mind** that he could lie.
Мне никогда не приходило в голову, что он может солгать.
idiom

carve out a niche

создать уникальное место или роль для себя
Meaning
to establish a unique place or role for oneself
Example
She **carved out a niche** as a specialist in art restoration.
Она **создала нишу** как специалист в реставрации искусства.
idiom

come to mind

внезапно вспомнить что-то
Meaning
to suddenly remember something
Example
Her name didn’t **come to mind** at first.
Её имя сначала не пришло на ум.
idiom

cry a river

плакать много или показывать сильную грусть
Meaning
to cry a lot or show extreme sadness
Example
He **cried a river** after hearing the news.
Он много плакал после того, как услышал новость.
idiom

cross the ethical line

делать что-то, что считается морально неправильным в этике
Meaning
to do something that is considered morally wrong in ethics
Example
Selling user data without permission **crosses the ethical line**.
Продажа данных пользователей без разрешения **перешла этическую черту**.
idiom

come to light

выйти на свет; стать известным или раскрытым
Meaning
to become known or revealed
Example
The truth finally **came to light** after many years.
Правда наконец **вышла на свет** после многих лет.
idiom

caught off guard

удивлён или шокирован чем-то неожиданным
Meaning
surprised or shocked by something unexpected
Example
She was **caught off guard** by the sudden question.
Она была застигнута врасплох внезапным вопросом.
idiom

crack down on

предпринимать строгие меры для остановки чего-то
Meaning
to take strict action to stop something
Example
The city plans to **crack down on** illegal parking downtown.
Город планирует принять строгие меры против незаконной парковки в центре города.
idiom

come out of one's shell

стать более общительным или уверенным в себе
Meaning
to become more outgoing or confident
Example
She used to be shy, but now she has finally **come out of her shell**.
Она была застенчивой раньше, но теперь она наконец **вышла из своей скорлупы**.
idiom

call to mind

вспомнить или припомнить что-то
Meaning
to remember or recall something
Example
This song **calls to mind** my childhood days.
Эта песня напоминает мне мое детство.
idiom

climb the ladder of success

достигать более высоких позиций в карьере или жизни
Meaning
to achieve higher positions in career or life
Example
She’s been **climbing the ladder of success** through hard work.
Она **поднимается по лестнице успеха** благодаря упорному труду.
idiom

Carry the torch

Продолжать поддерживать идею или дело, переданное из прошлого.
Meaning
To continue supporting a cause or idea passed from the past.
Example
Young activists are **carrying the torch** of civil rights today.
Молодые активисты сегодня **несут факел** гражданских прав.
idiom

cut the mustard

хорошо выполнять или соответствовать ожиданиям
Meaning
to perform well or meet expectations
Example
She didn’t **cut the mustard** in her new role.
Она не **порезала горчицу** в своей новой роли.
idiom

cut someone down to size

критиковать кого-то, чтобы он почувствовал себя менее важным
Meaning
to criticize someone to make them feel less important
Example
The manager **cut him down to size** after he bragged too much.
Менеджер **поставил его на место** после того, как он слишком хвастался.
idiom

Caught on camera

Записано на видео; захвачено визуально
Meaning
Recorded on video; captured visually
Example
The accident was **caught on camera** by a passerby.
Авария была **записана на камеру** прохожим.
idiom

Catwalk queen

Женщина, которая очень уверена в себе и стильная, как модель
Meaning
A woman who is very confident and stylish, like a model
Example
She walked into the room like a **catwalk queen**.
Она вошла в комнату, как настоящая королева подиума.
idiom

change the game

ввести что-то, что значительно изменит отрасль или сферу
Meaning
to introduce something that significantly alters an industry or field
Example
5G technology will **change the game** for mobile communication.
Технология 5G **изменит правила игры** в мобильной связи.
idiom

cut through the noise

выделяться на фоне конкурентов; быть замеченным несмотря на отвлекающие факторы
Meaning
to stand out from the competition; to be noticed despite distractions
Example
Our campaign needs to **cut through the noise** and grab people’s attention.
Наша кампания должна выделяться на фоне конкурентов и привлекать внимание людей.
idiom

curtain call

когда исполнители возвращаются на сцену, чтобы получить аплодисменты
Meaning
when performers return to the stage to receive applause
Example
After their amazing act, the team received a standing ovation during the **curtain call**.
После их потрясающего выступления команда получила стоячие аплодисменты во время **занавеса**.
idiom

call it a day

закончить работать на сегодня
Meaning
to stop working for the day
Example
Let’s **call it a day** and go home.
Давайте **закончим на сегодня** и пойдем домой.
idiom

come to terms

достигнуть соглашения после обсуждения или конфликта
Meaning
to reach an agreement after discussion or conflict
Example
After weeks of negotiation, both sides finally **came to terms**.
После недельных переговоров обе стороны наконец пришли к соглашению.
idiom

cover all bases

подготовиться ко всем возможным ситуациям
Meaning
to prepare for all possible situations
Example
Before the presentation, we need to **cover all bases**.
Перед презентацией нам нужно учесть все возможные варианты.
idiom

cry one’s eyes out

плакать много; плакать неконтролируемо
Meaning
to cry a lot; to weep uncontrollably
Example
She **cried her eyes out** after watching that sad movie.
Она **плакала навзрыд** после того, как посмотрела этот грустный фильм.
idiom

carry weight

иметь влияние или важность
Meaning
to have influence or importance
Example
His opinion **carries a lot of weight** in this organization.
Его мнение **имеет большой вес** в этой организации.
idiom

chip in

вносить деньги или усилия для общей цели
Meaning
to contribute money or effort to a shared goal
Example
Everyone agreed to **chip in** for Maya’s farewell gift.
Все согласились внести свой вклад в прощальный подарок Майи.
idiom

carve your own path

создать свой собственный путь к успеху или независимости
Meaning
to create your own way of achieving success or independence
Example
She decided to **carve her own path** instead of joining her family business.
Она решила **создать свой собственный путь**, вместо того чтобы присоединиться к семейному бизнесу.
idiom

come out with it

сказать что-то открыто или честно, что ты скрывал
Meaning
to say something openly or honestly that you’ve been hiding
Example
Stop hesitating and just **come out with it**!
Перестань колебаться и просто скажи это!
idiom

carbon neutral

достижение нулевого углеродного следа, когда количество выделенного углекислого газа равно количеству, удалённому из атмосферы
Meaning
achieving a net-zero carbon footprint, where the amount of carbon dioxide released is equal to the amount removed from the atmosphere
Example
By planting trees and reducing emissions, the company is aiming to become **carbon neutral**.
Сажая деревья и сокращая выбросы, компания стремится стать **углеродно-нейтральной**.
idiom

come into the spotlight

получить публичное внимание или признание
Meaning
to receive public attention or recognition
Example
She **came into the spotlight** after winning the award.
Она **попала в центр внимания** после победы на премии.
idiom

clean up your act

начать вести себя более ответственно.
Meaning
to start behaving more responsibly.
Example
You need to **clean up your act** if you want that promotion.
Тебе нужно **clean up your act**, если ты хочешь получить повышение.
idiom

Caught with your pants down

Быть пойманным без подготовки или в неловкой ситуации.
Meaning
To be caught unprepared or embarrassed.
Example
The manager was **caught with his pants down** when asked about the figures.
Менеджер был пойман врасплох, когда его спросили о цифрах.
idiom

cliffhanger

концовка, оставляющая зрителей в напряжении
Meaning
an ending that leaves the audience in suspense
Example
The episode ended on a **cliffhanger**, so we can’t wait for the next one.
Эпизод закончился на **клиффхэнгере**, так что мы не можем дождаться следующего.
idiom

carry on about

говорить долго, возбужденно или раздраженно
Meaning
to speak at length in an excited or annoyed way
Example
He kept **carrying on about** the missed deadline all morning.
Он продолжал **говорить об** упущенном сроке все утро.
idiom

catch the travel bug

стать очень заинтересованным в путешествиях
Meaning
to become very interested in traveling
Example
After visiting Thailand, she really **caught the travel bug**.
После визита в Таиланд, она действительно **заразилась желанием путешествовать**.
idiom

cross your heart

дать искреннее обещание
Meaning
to make a sincere promise
Example
I’ll never tell anyone, **cross my heart**.
Я никому не скажу, **клянусь**.
idiom

Crooked as a snake

нечестный или ненадежный
Meaning
Dishonest or untrustworthy.
Example
Everyone knows that politician is **crooked as a snake**.
все знают, что этот политик **нечестен как змея**.
idiom

climb the ladder

подниматься по карьерной лестнице
Meaning
to move up in position or success, especially in a career
Example
He worked hard to **climb the ladder** in his company.
Он усердно работал, чтобы **подняться по карьерной лестнице**.
idiom

clear up

прояснить что-то или привести в порядок место
Meaning
to make something easier to understand or to tidy a place
Example
Let me **clear up** the schedule so everyone knows their tasks.
Позволь мне **прояснить** расписание, чтобы каждый знал свои задачи.
idiom

come a long way

сделать значительный прогресс или улучшение
Meaning
to make a lot of progress or improvement
Example
She has **come a long way** since she started her career.
Она **сделала значительный прогресс** с тех пор, как начала свою карьеру.
idiom

crunch the data

обрабатывать и анализировать большие объемы данных
Meaning
to process and analyze large amounts of data
Example
The AI can **crunch the data** in seconds and give insights.
ИИ может обработать данные за секунды и предоставить инсайты.
idiom

clear the decks

Подготовиться к действию, удалив ненужные вещи.
Meaning
Prepare for action by removing unnecessary things.
Example
We need to **clear the decks** before the new project begins.
Нам нужно **клир зе декс** до начала нового проекта.
idiom

click-through rate

процент пользователей, которые нажимают на рекламу или ссылку
Meaning
the percentage of users who click on an ad or link
Example
Our **click-through rate** improved after we changed the headline.
Наш **клик-сквозь ставка** улучшилась после того, как мы изменили заголовок.
idiom

cash in on

извлекать прибыль из ситуации, часто быстро
Meaning
to profit from a situation, often quickly
Example
Several startups tried to **cash in on** the sudden trend.
Несколько стартапов попытались извлечь прибыль из внезапной тенденции.
idiom

couldn't believe my eyes

быть настолько удивлённым, что не веришь своим глазам
Meaning
to be so surprised that you doubt what you see
Example
I **couldn’t believe my eyes** when I saw the results.
Я не мог поверить своим глазам, когда увидел результаты.
idiom

cover your tracks

скрывать доказательства своих действий
Meaning
to hide evidence of one’s actions
Example
Hackers often **cover their tracks** after breaking into systems.
Хакеры часто **покрывают свои следы** после взлома систем.
idiom

connect the dots

создавать связи между идеями или информацией
Meaning
to make connections between ideas or information
Example
Once you **connect the dots**, the whole picture will make sense.
Как только вы **свяжете точки**, вся картинка станет понятной.
idiom

catch some z’s

немного поспать
Meaning
to get some sleep
Example
I need to **catch some z’s** before the meeting.
Мне нужно немного поспать перед встречей.
idiom

cop a plea

признать себя виновным в менее серьезном преступлении, чтобы избежать более строгого наказания
Meaning
to plead guilty to a lesser charge in order to avoid a more severe penalty
Example
He decided to **cop a plea** and serve a shorter sentence.
Он решил признать свою вину и отбыть более короткое наказание.
idiom

call on

попросить кого-то выступить или что-то сделать
Meaning
to request someone to speak or do something
Example
The teacher will **call on** you if you raise your hand.
Учитель вызовет тебя, если ты поднимешь руку.
idiom

cut back on

сократить количество чего-либо
Meaning
to reduce the amount of something
Example
We’re trying to **cut back on** eating out during the week.
Мы пытаемся сократить количество походов в рестораны в течение недели.
idiom

check back

вернуться позже, чтобы получить обновление
Meaning
to return at a later time for an update
Example
Please **check back** next week for the final list.
Пожалуйста, **вернитесь** на следующей неделе, чтобы увидеть окончательный список.
idiom

call it a night

перестать делать то, что вы делаете, и идти домой, особенно после вечеринки
Meaning
to stop what you are doing and go home, especially after a party
Example
It’s getting late, let’s **call it a night**.
Уже поздно, давайте идти домой.
idiom

chew someone out

сердито ругать или критиковать кого-то
Meaning
to angrily scold or criticize someone
Example
The coach **chewed out** the team for their poor performance.
Тренер отругал команду за их плохую игру.
idiom

Cogito, ergo sum

Я думаю, значит я существую. Основное философское утверждение, которое утверждает, что акт мышления является доказательством существования человека.
Meaning
I think, therefore I am. A fundamental philosophical proposition that asserts the act of thinking is proof of one's existence.
Example
René Descartes' famous phrase **Cogito, ergo sum** highlights the importance of self-awareness in understanding existence.
Известная фраза Рене Декарта **Когито, эрго сум** подчеркивает важность самосознания для понимания существования.
idiom

call the bluff

бросить вызов кому-то доказать свою власть или утверждение
Meaning
to challenge someone to prove their authority or claim
Example
She **called his bluff** when he threatened to quit.
Она позвонила его блефу, когда он угрожал уволиться.
idiom

carry the can

взять на себя ответственность или вину, часто несправедливо.
Meaning
to accept responsibility or blame, often unfairly.
Example
She was left to **carry the can** after her manager left.
После ухода менеджера ей пришлось **взять на себя вину.**
idiom

chart your own course

планировать свой собственный путь или будущее самостоятельно
Meaning
to plan your own path or future independently
Example
He decided to **chart his own course** and become an entrepreneur.
Он решил **проложить свой собственный путь** и стать предпринимателем.
idiom

couldn’t care less

полное безразличие
Meaning
to show total indifference
Example
She **couldn’t care less** about what people think.
Ей совершенно всё равно, что думают люди.
idiom

Cheer up

Стань счастливее; не грусти.
Meaning
Become happier; don’t be sad.
Example
It’s not the end of the world—**cheer up**!
Это не конец света—не грусти!
idiom

cracks in the wall

признаки проблем или слабых мест в системе или отношениях
Meaning
signs of problems or weaknesses in a system or relationship
Example
There are **cracks in the wall** of their friendship lately.
В последнее время в их дружбе появились трещины.
idiom

Clean hands

Быть невиновным или свободным от вины.
Meaning
To be innocent or free from guilt.
Example
He claims to have **clean hands** in the scandal.
Он утверждает, что у него **clean hands** в этом скандале.
idiom

count to ten

пауза и успокоение перед тем, как реагировать в гневе
Meaning
to pause and calm down before reacting in anger
Example
When you’re upset, just **count to ten** before speaking.
когда ты расстроен, просто **посчитай до десяти** перед тем, как говорить.
idiom

come down hard on

наказывать или критиковать кого-то строго
Meaning
to punish or criticize someone severely
Example
The company **came down hard on** employees who broke the rules.
компания строго наказала сотрудников, которые нарушили правила.
idiom

cross off

вычеркнуть пункт из списка
Meaning
to remove an item from a list
Example
You can **cross off** the tasks we’ve finished.
Ты можешь **вычеркнуть** задания, которые мы закончили.
idiom

couch potato

человек, который проводит много времени сидя и смотря телевизор
Meaning
a person who spends a lot of time sitting and watching TV
Example
He’s such a **couch potato**, he never goes out or exercises.
Он такой **коч Потато**, он никогда не выходит на улицу и не занимается спортом.
idiom

cross the bridge when you come to it

не беспокоиться о чем-то, пока это не произойдет
Meaning
to not worry about something until it happens
Example
We’ll **cross the bridge when we come to it**.
Мы перейдём этот мост, когда дойдём до него.
idiom

crash the system

вызвать полный сбой системы или процесса
Meaning
to cause complete failure in a system or process
Example
One wrong command can **crash the system**.
Одна неверная команда может вызвать сбой системы.
idiom

close ranks

объединиться и поддерживать друг друга при столкновении с оппозицией
Meaning
to unite and support each other when facing opposition
Example
The employees **closed ranks** after the company came under criticism.
Сотрудники **закрыли ряды** после того, как компания подверглась критике.
idiom

cut through the red tape

удалить бюрократические препятствия или задержки
Meaning
to remove bureaucratic obstacles or delays
Example
The new policy helps **cut through the red tape** and speed up approvals.
новая политика помогает устранить бюрократические препятствия и ускорить одобрения.
idiom

cut both ways

иметь как положительные, так и отрицательные стороны
Meaning
to have both positive and negative effects
Example
Working from home **cuts both ways** – you save time but lose social interaction.
Работа из дома **имеет свои плюсы и минусы** – экономишь время, но теряешь социальное общение.
idiom

come out on top

быть лучшим или наиболее успешным в ситуации
Meaning
to be the best or most successful in a situation
Example
Despite the competition, she **came out on top**.
Несмотря на конкуренцию, она **вышла победителем**.
idiom

cross that bridge when you come to it

разбираться с проблемой, когда она появится, а не заранее
Meaning
to deal with a problem when it happens, not before
Example
We will **cross that bridge when we come to it**.
Мы разберёмся с этим, когда придёт время.
idiom

cut and paste

копировать что-то с небольшими изменениями
Meaning
to copy something with little change
Example
You can't just **cut and paste** ideas from others.
Вы не можете просто **вырезать и вставить** идеи других.
idiom

caught red-handed

быть пойманным за совершением чего-то плохого
Meaning
to be caught in the act of doing something wrong
Example
The thief was **caught red-handed** stealing the wallet.
Вор был **пойман с поличным**, когда крал кошелек.
idiom

cut somebody some slack

не судить кого-то так строго, как обычно, потому что у них есть проблемы в данный момент
Meaning
to not judge someone as severely as you usually would because they are having problems at the present time
Example
He's been under a lot of stress lately, so let's **cut him some slack**.
он был под большим стрессом в последнее время, давайте **дадим ему передышку**
idiom

chill out

расслабиться и прекратить быть злым или нервным
Meaning
to relax and stop being angry or nervous
Example
You need to **chill out** and enjoy the weekend.
Тебе нужно расслабиться и насладиться выходными.
idiom

chin up, soldier

оставаться смелым и сильным в трудных ситуациях
Meaning
to stay brave and strong in difficult situations
Example
**Chin up, soldier**, things will get better soon.
**Не падай духом, солдат**, скоро все наладится.
idiom

Crossing the line

перейти за приемлемые или надлежащие границы
Meaning
To go beyond acceptable or proper boundaries.
Example
The diplomat was criticized for **crossing the line** in his comments about the host country.
Дипломат был раскритикован за то, что он **перешел границу** в своих комментариях о принимающей стране.
idiom

cutthroat competition

чрезвычайно жестокая и беспощадная конкуренция
Meaning
extremely intense and ruthless competition
Example
The smartphone market is a **cutthroat competition**.
Рынок смартфонов — это чрезвычайно жестокая конкуренция.
idiom

cancel culture

практика отзыва поддержки от кого-то после того, как он сделал что-то оскорбительное
Meaning
the practice of withdrawing support from someone after they do something offensive
Example
Many celebrities fear **cancel culture** online.
многие знаменитости боятся **кэнсел культуры** онлайн
idiom

change your mind

принять другое решение, чем было принято раньше
Meaning
to decide something different from before
Example
She **changed her mind** about going to the party.
Она **поменяла свое мнение** о том, чтобы идти на вечеринку.
idiom

cross your heart and hope to die

клясться, что что-то правда, обычно говорится искренне
Meaning
to swear that something is true, often said with sincerity
Example
I **cross my heart and hope to die** that I will never lie to you.
Я клянусь и надеюсь умереть, если когда-нибудь тебе совру.
idiom

change gears

perekhodit' na novuyu formu myshleniya ili deystviy
Meaning
to shift to a new way of thinking or doing things
Example
We need to **change gears** if we want to reach our target in time.
Nam nuzhno **smenyat' peredachi**, esli my khotim dostignut' nashoy tseli vo vremya.
idiom

Cut from the same cloth

Очень похожи по характеру или поведению.
Meaning
To be very similar in character or behavior.
Example
Those two brothers are **cut from the same cloth**.
Эти два брата очень похожи по поведению.
idiom

code of ethics

набор моральных принципов, руководствующих развитием или использованием ИИ
Meaning
a set of moral principles guiding AI development or usage
Example
Developers must follow a strict **code of ethics** in AI research.
Разработчики должны соблюдать строгий **кодекс этики** в исследованиях ИИ.
idiom

close the deal

успешно заключить сделку
Meaning
to successfully finalize an agreement
Example
After weeks of negotiation, they finally **closed the deal**.
После недель переговоров они наконец заключили сделку.
idiom

cross that bridge when we come to it

решать проблему только когда она возникнет
Meaning
to deal with a problem only when it arises
Example
Don't worry about the challenges now, we will **cross that bridge when we come to it**.
Не переживай о проблемах сейчас, мы **перейдем этот мост, когда подойдем к нему**.
idiom

climb to the top

достигнуть самой высокой позиции в компании или области
Meaning
to achieve the highest position in a company or field
Example
He’s determined to **climb to the top** of his profession.
Он решительно настроен **достигнуть вершины** своей профессии.
idiom

caught between a rock and a hard place

между молотом и наковальней
Meaning
in a difficult situation where any choice you make will have negative consequences
Example
I'm **caught between a rock and a hard place** - both options are terrible.
Я застрял между молотом и наковальней, оба варианта ужасны.
idiom

cold fish

человек, который малоэмоционален или не проявляет тепла
Meaning
a person who is unemotional or lacks warmth
Example
He’s such a **cold fish**; he never shows his feelings.
Он такой **холодный как рыба**; он никогда не показывает свои чувства.
idiom

Cut your losses

Прекратить делать что-то, что больше не приносит прибыли.
Meaning
To stop doing something that is no longer profitable.
Example
It’s better to **cut your losses** and move on.
Лучше **сократить убытки** и двигаться дальше.
idiom

clear your head

перестать думать о чём-то на время и расслабиться
Meaning
to stop thinking about something for a while and relax
Example
After a stressful week, I like to take a walk to **clear my head**.
После напряжённой недели мне нравится прогуляться, чтобы **очистить голову**.
idiom

cloud computing

практика использования удалённых серверов для хранения, управления и обработки данных через интернет
Meaning
the practice of using remote servers to store, manage, and process data over the internet
Example
Many businesses rely on **cloud computing** for data storage and security.
Многие компании зависят от **облачных вычислений** для хранения и безопасности данных.
idiom

crossed wires

недоразумение между двумя людьми
Meaning
a misunderstanding between two people
Example
We must have **crossed wires** about the meeting time.
Наверное, у нас произошло недоразумение насчёт времени встречи.
idiom

come clean

сказать правду о том, что вы скрывали
Meaning
to tell the truth about something you have been hiding
Example
He finally **came clean** about what happened.
Он наконец признался в том, что произошло.
idiom

crybaby

тот, кто легко жалуется или плачет
Meaning
someone who complains or cries easily
Example
Don’t be a **crybaby**, it’s just a small scratch.
Не будь **плаксе**, это всего лишь маленькая царапина.
idiom

clean up one’s act

улучшить поведение или производительность; стать более ответственным
Meaning
to improve behavior or performance; to become more responsible
Example
The factory had to **clean up its act** to avoid heavy fines.
Заводу пришлось **улучшить свои действия**, чтобы избежать крупных штрафов.
idiom

Cultural melting pot

Место, где разные культуры смешиваются
Meaning
A place where different cultures blend together
Example
New York is often described as a **cultural melting pot**.
Нью-Йорк часто описывают как **культурный плавильный котел**.
idiom

come to terms with

достигнуть соглашения или принять ситуацию после некоторых переговоров
Meaning
to reach an agreement or accept a situation after some negotiation
Example
It took some time, but eventually we **came to terms with** the new policy.
Это заняло некоторое время, но в конце концов мы **приняли условия** новой политики.
idiom

chicken out

решить не делать что-то из-за страха
Meaning
to decide not to do something because of fear
Example
He was going to ask her out but **chickened out** at the last minute.
Он собирался пригласить её, но **испугался и передумал** в последнюю минуту.
idiom

chatterbox

человек, который много говорит
Meaning
a person who talks a lot
Example
My little sister is a real **chatterbox**.
Моя младшая сестра настоящая болтунья.
idiom

cry wolf

поднимать ложную тревогу
Meaning
to raise a false alarm
Example
Do not **cry wolf** or no one will believe you later.
Не **поднимай ложную тревогу**, иначе потом тебе никто не поверит.
idiom

call a spade a spade

говорить честно и прямо, даже если это неприятно
Meaning
to speak honestly and directly, even if it’s unpleasant
Example
She always **calls a spade a spade**, no matter who gets offended.
Она всегда говорит прямо, независимо от того, кто обижается.
idiom

cross the aisle

сотрудничать с членами противоположной политической партии
Meaning
to cooperate with members of the opposing political party
Example
He often **crosses the aisle** to work on bipartisan issues.
он часто **переходит через проход**, чтобы работать над двухпартийными вопросами
idiom

Crossing the Rubicon

Сделать необратимый шаг с серьезными последствиями.
Meaning
Taking an irreversible step with serious consequences.
Example
By going public with the information, he was **crossing the Rubicon**.
Опубликовав информацию, он сделал необратимый шаг.
idiom

cornerstone of success

самая важная основа или элемент для достижения успеха
Meaning
the most important foundation or element for achieving success
Example
Hard work is the **cornerstone of success**.
Упорный труд — это **краеугольный камень успеха**.
idiom

caught between two stools

неудача из-за попытки сделать две вещи одновременно
Meaning
to fail because of trying to do two things at once
Example
He was **caught between two stools**—trying to please both his boss and his team.
Он оказался **между двух стульев**—пытался угодить и своему начальнику, и своей команде.