a long shot
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

a long shot

что-то, что имеет очень маленький шанс на успех
Meaning
something that has a very small chance of success
Example
Winning the competition is **a long shot**, but we’ll try.
Выиграть соревнование маловероятно, но мы попробуем.
idiom

as strong as an ox

очень сильный и мощный
Meaning
very strong and powerful
Example
He’s **as strong as an ox** after years of training.
Он стал **очень сильным, как бык**, после лет тренировок.
idiom

ahead of time

до ожидаемого или запланированного времени
Meaning
before the expected or planned time
Example
She finished her work **ahead of time**.
Она закончила свою работу до ожидаемого времени.
idiom

a rock in a hard place

находиться в очень сложной или трудной ситуации
Meaning
to be in a very difficult or challenging situation
Example
He found himself **a rock in a hard place** when he had to choose between two difficult options.
Он оказался **a rock in a hard place**, когда ему пришлось выбирать между двумя трудными вариантами.
idiom

A nervous wreck

Кто-то, кто очень переживает или расстроен.
Meaning
Someone who is very worried or upset.
Example
He’s **a nervous wreck** before every exam.
Он **нервный хлам** перед каждым экзаменом.
idiom

a rip-off

что-то слишком дорогое или не стоит своей цены
Meaning
something that is too expensive or not worth its price
Example
That restaurant is **a rip-off**; the food is not worth the money.
Этот ресторан — обдираловка; еда не стоит своих денег.
idiom

a dark horse

человек, который скрывает свои навыки или планы до важного момента
Meaning
a person who keeps their skills or plans secret until an important moment
Example
Nobody expected her to win; she was **a dark horse**.
Никто не ожидал, что она победит; она была **темной лошадкой**.
idiom

a trusted ally

человек или группа, которому доверяют и который надежен
Meaning
a person or group that is trusted and reliable
Example
She has always been **a trusted ally** in our business ventures.
Она всегда была **надежным союзником** в наших бизнес-начинаниях.
idiom

a bright spark

умный и сообразительный человек; кто-то с оригинальными идеями
Meaning
a clever and intelligent person; someone with original ideas
Example
He's such **a bright spark**; he always finds innovative solutions.
Он очень умный; он всегда находит инновационные решения.
idiom

Ask the right questions

Задавать правильные вопросы для получения понимания.
Meaning
To inquire wisely to gain understanding.
Example
Good researchers always **ask the right questions**.
Хорошие исследователи всегда задают правильные вопросы.
idiom

As cool as a cucumber

Очень спокойный и расслабленный.
Meaning
Very calm and relaxed.
Example
Even in stressful situations, she stays **as cool as a cucumber**.
Даже в стрессовых ситуациях она остаётся спокойной как удав.
idiom

at the top of one’s game

быть на пике своей формы
Meaning
to be performing at one’s best level
Example
The athlete is **at the top of his game** this season.
Спортсмен в этом сезоне на пике своей формы.
idiom

after the storm comes the calm

мир приходит после трудного периода
Meaning
peace follows a period of trouble
Example
Stay patient; **after the storm comes the calm**.
будьте терпеливыми; **после бури приходит тишина**.
idiom

a window of opportunity

краткий период, когда есть возможность действовать эффективно
Meaning
a short period when one has a chance to act effectively
Example
We have **a window of opportunity** to finalize the deal this week.
у нас есть **окно возможностей**, чтобы завершить сделку на этой неделе.
idiom

A nest egg

Сумма денег, отложенная на будущее или пенсию.
Meaning
A sum of money saved for the future or retirement.
Example
He built up a **nest egg** for his children's education.
Он накопил сбережения для образования своих детей.
idiom

a few bricks short of a load

немного глупый или сумасшедший
Meaning
a little stupid or crazy
Example
He tries hard, but he’s **a few bricks short of a load**.
Он старается, но он **немного глупый или сумасшедший**.
idiom

a clear conscience

состояние, свободное от вины или сожаления
Meaning
a state of being free from guilt or regret
Example
She could sleep soundly at night because she had **a clear conscience**.
Она могла спокойно спать ночью, потому что у неё была чистая совесть.
idiom

all work and no play

человек, который только работает, становится скучным и однообразным
Meaning
a person who only works becomes dull and boring
Example
**All work and no play** makes Jack a dull boy.
Вся работа и никакой игры делают Джека скучным мальчиком.
idiom

a burning desire

сильное и глубокое желание достичь чего-то
Meaning
a strong and intense wish to achieve something
Example
She has **a burning desire** to become the best in her field.
У нее есть **горящее желание** стать лучшей в своей области.
idiom

A bright idea

полностью надоело или раздражает что-то
Meaning
a clever or innovative idea
Example
She came up with a **bright idea** for the new marketing campaign.
Мне **надоело** слушать его оправдания.
idiom

an old hand

кто-то очень опытный в чем-то
Meaning
someone very experienced at something
Example
She’s **an old hand** at managing big events.
Она **старый мастер** в организации больших мероприятий.
idiom

at the crossroads

стоять перед выбором или решением
Meaning
facing a decision or choice
Example
I’m **at the crossroads** in my career right now.
Сейчас я стою на распутье в своей карьере.
idiom

a couch potato

человек, который тратит много времени сидя и смотря телевизор
Meaning
a person who spends a lot of time sitting and watching TV
Example
He’s become **a couch potato** since he lost his job.
Он стал **картонкой** с тех пор, как потерял свою работу.
idiom

a glimmer of hope

небольшой знак улучшения или успеха в трудной ситуации
Meaning
a small sign of improvement or success in a difficult situation
Example
Even in the hardest times, he never gave up because there was always **a glimmer of hope**.
Даже в самые трудные времена он не сдавался, потому что всегда была **маленькая искорка надежды**.
idiom

a diplomatic tightrope

очень деликатная или рискованная дипломатическая ситуация
Meaning
a very delicate or risky diplomatic situation
Example
Managing relations with both rivals is a **diplomatic tightrope**.
Управление отношениями с обоими соперниками - это **дипломатическая канатная дорожка**.
idiom

a blank slate

человек без предварительных знаний или опыта
Meaning
a person with no prior knowledge or experience
Example
He came to the school like a **blank slate**.
Он пришел в школу как **чистый лист**.
idiom

asleep on your feet

чрезвычайно уставший и почти засыпающий
Meaning
extremely tired and almost falling asleep
Example
You look **asleep on your feet** after working all day.
Ты выглядишь очень уставшим после целого дня работы.
idiom

a quick study

человек, который быстро учит новые вещи
Meaning
someone who learns new things very fast
Example
She’s **a quick study** and mastered the topic in a day.
она быстро учит и освоила тему за день.
idiom

a game plan

стратегия или план действий
Meaning
a strategy or plan of action
Example
We need a clear **game plan** before we start the meeting.
нам нужен четкий игровой план перед началом встречи
idiom

a blank canvas

человек или ситуация, которые могут быть развиты свободно
Meaning
a person or situation that can be developed freely
Example
Starting a new project is like working with **a blank canvas**.
Начать новый проект, как работать с **чистым холстом**.
idiom

A leap of faith

Верить в нечто, даже без доказательств или свидетельств.
Meaning
Believing in something even without evidence or proof.
Example
When she took the job offer, it was truly **a leap of faith**.
Когда она приняла предложение о работе, это было действительно **прыжок веры**.
idiom

act of kindness

единственный хороший поступок или жест, чтобы помочь другим
Meaning
a single good deed or gesture to help others
Example
That was such a beautiful **act of kindness**.
Это был такой красивый акт доброты.
idiom

A friend to all is a friend to none

Тот, кто пытается угодить всем, в конце концов может не угодить никому
Meaning
Someone who tries to please everyone may end up pleasing no one
Example
He is friendly to everyone, but he has no real close friends because **a friend to all is a friend to none**.
Он дружелюбен ко всем, но у него нет настоящих близких друзей, потому что **тот, кто пытается угодить всем, в конце концов может не угодить никому**.
idiom

a smooth sea never made a skilled sailor

Проблемы и трудности делают людей сильнее и опытнее.
Meaning
Challenges and difficulties make people stronger and more experienced.
Example
Remember, **a smooth sea never made a skilled sailor**—you’ll learn from tough times.
Помни, **спокойное море никогда не сделает опытного моряка** — ты научишься на трудных временах.
idiom

A Romeo

Страстный любовник или романтический мужчина.
Meaning
A passionate lover or a romantic man.
Example
He acts like **a Romeo** around her.
Он ведет себя как Ромео рядом с ней.
idiom

a level playing field

честная ситуация, в которой у всех равные шансы
Meaning
a fair situation where everyone has equal chances
Example
We want to create **a level playing field** for all competitors.
Мы хотим создать равные условия для всех участников.
idiom

a tough cookie

кто-то сильный и не легко расстраивающийся
Meaning
someone who is strong and not easily upset
Example
She’s **a tough cookie**; nothing can discourage her.
Она **a tough cookie**; ничто не может ее расстроить.
idiom

as fit as a fiddle

полностью скучающий или раздражённый чем-то
Meaning
in very good health
Example
My grandfather is 80 but still **as fit as a fiddle**.
Я устал слушать его оправдания.
idiom

a front-page story

новость, достаточно важная, чтобы быть помещенной на первую страницу газеты
Meaning
a news story that is important enough to be placed on the front page of a newspaper
Example
The fire in the city center was **a front-page story** for the national newspapers.
Пожар в центре города был главной новостью для национальных газет.
idiom

a work in progress

нечто, что все еще разрабатывается или улучшается
Meaning
something that is still being developed or improved
Example
The project is still **a work in progress**, but it's going well.
Проект все еще в процессе, но идет хорошо.
idiom

a rolling stone gathers no moss

человек, который постоянно двигается и исследует, избегает скуки или застоя
Meaning
a person who keeps moving and exploring avoids boredom or stagnation
Example
**A rolling stone gathers no moss**, and he’s always on the move.
Катящийся камень не собирает мха, и он всегда в движении.
idiom

A friend is a treasure

Настоящий друг бесценен и драгоценен.
Meaning
A true friend is invaluable and precious.
Example
I've known her for years, and she's always been there for me; **a friend is a treasure**.
Я знаю её много лет, и она всегда была рядом со мной; **друг — это сокровище**.
idiom

at sixes and sevens

в состоянии замешательства или беспорядка
Meaning
in a state of confusion or disorder
Example
After the renovation, the office was **at sixes and sevens** for weeks.
После ремонта офис был **в состоянии замешательства или беспорядка** несколько недель.
idiom

a tough call

trudnoe reshenie
Meaning
a difficult decision to make
Example
Choosing between the two offers was **a tough call**.
Vybor mezhdu dvekami predlozheniyami byl trudnym resheniem.
idiom

a political football

вопрос, используемый политиками для их собственной выгоды
Meaning
an issue used by politicians for their own advantage
Example
Healthcare has become **a political football** in the country.
Здравоохранение стало **политическим футболом** в стране.
idiom

a tough decision to make

решение, которое трудно принять из-за возможных последствий
Meaning
a decision that is difficult to make because of the potential consequences
Example
Choosing between two job offers was **a tough decision to make**.
Выбор между двумя предложениями о работе был трудным решением.
idiom

a feather in one’s cap

достижение, которым можно гордиться
Meaning
an achievement to be proud of
Example
Winning the national award was **a feather in his cap**.
Победа на национальной премии была достижением, которым можно гордиться.
idiom

a sound bite

короткая, запоминающаяся часть речи или интервью, часто используемая в СМИ
Meaning
a short, memorable part of a speech or interview often used in the media
Example
The politician's **sound bite** was replayed on every major news channel.
**Саунд байт** политика был повторен на всех основных новостных каналах.
idiom

At the end of one’s rope

быть настолько уставшим или расстроенным, что больше не можешь справляться с чем-либо.
Meaning
To be so tired or frustrated that you can’t deal with anything more.
Example
After working nonstop for weeks, I was **at the end of my rope**.
После недель непрерывной работы я был **на грани своих возможностей**.
idiom

a penny saved is a penny earned

экономить деньги так же ценно, как и зарабатывать их
Meaning
saving money is just as valuable as earning it
Example
My grandfather always said, '**a penny saved is a penny earned**.'
Мой дедушка всегда говорил: 'Сэкономленная копейка — это заработанная копейка.'
idiom

a no-brainer

что-то, что очень легко понять или решить
Meaning
something that is very easy to understand or decide
Example
The solution to the problem was **a no-brainer**.
Решение проблемы было **очень простым**.
idiom

a closed book

что-то или кто-то, что трудно понять
Meaning
something or someone that is difficult to understand
Example
He’s **a closed book** when it comes to his personal life.
Он — закрытая книга, когда речь идет о его личной жизни.
idiom

a quick learner

тот, кто быстро учится
Meaning
someone who learns things fast
Example
She’s a **quick learner** and easily understands new topics.
Она **быстро учится** и легко понимает новые темы.
idiom

a giant leap for mankind

значительное или новаторское достижение
Meaning
a significant or groundbreaking achievement
Example
The first man landing on the moon was truly **a giant leap for mankind**.
Первый человек, приземлившийся на Луну, действительно стал **огромным шагом для человечества**.
idiom

a peaceful resolution

решение, которое спокойно устраняет конфликт
Meaning
a solution that resolves a conflict calmly
Example
They reached **a peaceful resolution** after several discussions.
После нескольких обсуждений они пришли к **мирному решению**.
idiom

A truth universally acknowledged

Общеизвестная правда.
Meaning
A widely accepted truth or belief.
Example
**A truth universally acknowledged** is that honesty is important.
**Общеизвестная правда** заключается в том, что честность важна.
idiom

a ticking time bomb

Ситуация или человек, которые могут стать опасными в любой момент.
Meaning
A situation or person that could become dangerous at any moment.
Example
His anger issues make him **a ticking time bomb**.
Его вспыльчивость делает его тикающей бомбой замедленного действия.
idiom

around the clock

весь день и всю ночь; непрерывно
Meaning
all day and all night; continuously
Example
Doctors worked **around the clock** to save the patients.
Врачи работали **around the clock**, чтобы спасти пациентов.
idiom

artificial neural network

система ИИ, разработанная для имитации способности человеческого мозга распознавать паттерны и решать задачи.
Meaning
an AI system designed to mimic the human brain's ability to recognize patterns and solve problems.
Example
The **artificial neural network** is capable of processing data in a way similar to the human brain.
Этот **искусственный нейронный сеть** может обрабатывать данные таким образом, как это делает человеческий мозг.
idiom

artificial genius

исключительно умная система, созданная людьми
Meaning
an exceptionally smart system created by humans
Example
Chatbots have become the face of **artificial genius**.
Чат-боты стали лицом искусственного гения.
idiom

a roof over your head

место для жизни; укрытие
Meaning
a place to live; a shelter
Example
At least we have **a roof over our heads**.
По крайней мере, у нас есть место для жизни.
idiom

a man of integrity

тот, кто честен и морально правильный
Meaning
someone who is honest and morally upright
Example
He is known as **a man of integrity** in the business world.
Его знают как человека с интегритетом в бизнес-мире.
idiom

adapt or perish

чтобы выжить, нужно приспособиться к новым условиям
Meaning
to survive, one must adjust to the new conditions
Example
In the business world, it's all about **adapt or perish**.
В мире бизнеса всё сводится к **адаптироваться или погибнуть**.
idiom

a people person

человек, которому нравится быть с другими людьми и говорить с ними
Meaning
someone who enjoys being with and talking to other people
Example
Maria is **a people person**, she makes friends everywhere she goes.
Мария общительный человек, она находит друзей везде, куда идет
idiom

a rollercoaster of emotions

испытывать очень высокие и очень низкие эмоциональные состояния за короткое время
Meaning
to experience very high and very low emotional states in a short time
Example
The week was **a rollercoaster of emotions**, with moments of joy and sadness.
Неделя была настоящими американскими горками эмоций, с моментами радости и печали.
idiom

a spark of genius

внезапная и блестящая идея
Meaning
a sudden and brilliant idea
Example
Her **spark of genius** helped us solve the problem quickly.
Её **искры гениальности** помогли нам быстро решить проблему.
idiom

a lightbulb moment

внезапное осознание или понимание
Meaning
a sudden realization or understanding
Example
When I saw the results, I had a **lightbulb moment**.
Когда я увидел результаты, у меня был **момент с лампочкой**.
idiom

as luck would have it

по случайности; к счастью или к несчастью
Meaning
by chance; fortunately or unfortunately
Example
**As luck would have it**, I met my old friend at the airport.
По случайности я встретил своего старого друга в аэропорту.
idiom

a heavy heart

чувство глубокой печали или горя
Meaning
a feeling of deep sadness or sorrow
Example
She left her hometown with **a heavy heart**.
Она покинула свой родной город с тяжелым сердцем.
idiom

architectural eye candy

что-то, что визуально привлекательно, но может не иметь содержания или функциональности
Meaning
something that is visually appealing but may lack substance or functionality
Example
The new skyscraper in the city is just **architectural eye candy**.
Новый небоскрёб в городе — это просто **архитектурное лакомство для глаз**.
idiom

A Catch-22

Дилемма или трудная ситуация, из которой невозможно выбраться из-за противоречивых условий.
Meaning
A dilemma or difficult situation from which there is no escape because of mutually conflicting conditions.
Example
It’s a **Catch-22**—you can’t get a job without experience, but you can’t get experience without a job.
Это 'Кэтч-22' — ты не можешь получить работу без опыта, но не можешь получить опыт без работы.
idiom

actions speak louder than words

то, что люди делают, важнее, чем то, что они говорят
Meaning
what people do is more important than what they say
Example
**Actions speak louder than words**, so prove it with effort.
**Дела важнее слов**, так что докажите это усилием.
idiom

a bumper crop

необычно большой урожай
Meaning
an unusually large harvest
Example
Farmers are happy this year because of **a bumper crop** of rice.
Фермеры счастливы в этом году из-за **обильного урожая** риса.
idiom

a peace of mind

состояние умственного и эмоционального спокойствия
Meaning
a state of mental and emotional calmness
Example
After the long vacation, she finally got **a peace of mind**.
После долгого отпуска она наконец обрела душевное спокойствие.
idiom

A true friend is one who stands by you

Настоящий друг будет рядом с вами в трудные времена
Meaning
A true friend will be there for you during difficult times
Example
Even in the worst of times, she proved to be a true friend. **A true friend is one who stands by you**.
Даже в худшие времена она доказала, что является настоящим другом. **Настоящий друг будет рядом с вами в трудные времена**.
idiom

AI arms race

состязание между компаниями или странами за лидерство в разработке ИИ
Meaning
competition among companies or nations to lead in AI development
Example
Big tech companies are engaged in an **AI arms race**.
Крупные технологические компании участвуют в **гонке вооружений ИИ**.
idiom

add insult to injury

усугубить плохую ситуацию
Meaning
to make a bad situation even worse
Example
First, they lost the game, and then, to **add insult to injury**, their bus broke down.
Сначала они проиграли в игре, а затем, чтобы **добавить оскорбление к травме**, их автобус сломался.
idiom

A thirst for knowledge

Сильное желание учить новые вещи.
Meaning
A strong desire to learn new things.
Example
He has **a thirst for knowledge** and reads constantly.
У него есть **жажда знаний** и он читает постоянно.
idiom

a weight on your shoulders

тяжелое бремя или ответственность, вызывающая стресс
Meaning
a heavy burden or responsibility causing stress
Example
Running the company alone is **a weight on his shoulders**.
Управление компанией в одиночку — это **тяжелое бремя на его плечах**.
idiom

an open book

человек, которого легко понять или который очень честен
Meaning
someone who is easy to understand or very honest
Example
He’s **an open book**; you can always tell what he’s thinking.
Он как открытая книга: всегда можно понять, о чём он думает.
idiom

a barrel of laughs

кто-то или что-то очень смешное или забавное
Meaning
someone or something very funny or entertaining
Example
The new comedy show is **a barrel of laughs**.
Новое комедийное шоу очень смешное.
idiom

a weight off one's shoulders

чувство облегчения после того, как решена проблема или снята ноша
Meaning
a feeling of relief after a problem or burden is resolved
Example
When she finished the project, it felt like a **weight off her shoulders**.
Когда она закончила проект, ей показалось, будто с плеч свалился груз.
idiom

alive and kicking

по-прежнему здоровая и полна жизни
Meaning
still healthy and full of life
Example
My grandmother is 90 but still **alive and kicking**.
Моей бабушке 90, но она все еще **жива и полна жизни**.
idiom

a fair trial

суд, в котором все стороны равны и справедливо рассматриваются
Meaning
a trial where all sides are treated equally and justly
Example
The defendant demanded **a fair trial** to prove his innocence.
Обвиняемый потребовал **справедливый суд**, чтобы доказать свою невиновность.
idiom

algorithmic bias

систематическое предпочтение определенных данных или результатов алгоритмом, часто непреднамеренно.
Meaning
the systematic favoritism towards certain data or outcomes by an algorithm, often unintentionally.
Example
The development team worked to eliminate **algorithmic bias** in the AI model.
Команда разработчиков работала над устранением **алгоритмического смещения** в модели ИИ.
idiom

AI-powered

использующий искусственный интеллект для работы
Meaning
referring to systems or applications that use artificial intelligence to function
Example
The company launched an **AI-powered** assistant to help customers find products more easily.
Компания запустила **помощника на базе ИИ**, чтобы помочь клиентам легче находить товары.
idiom

against the clock

делать что-то как можно быстрее, потому что время ограничено
Meaning
to do something as fast as possible because time is limited
Example
We were working **against the clock** to finish the project on time.
Мы работали против времени, чтобы завершить проект вовремя.
idiom

agree to disagree

принять, что у вас разные мнения, и прекратить спорить
Meaning
to accept that you have different opinions and stop arguing
Example
We’ll just **agree to disagree** on this topic.
Мы просто **агри ту дисагри** по этому вопросу.
idiom

a quantum leap

большое и внезапное улучшение
Meaning
a big and sudden improvement
Example
This discovery is **a quantum leap** in medical research.
Это открытие является **квантовым скачком** в медицинских исследованиях.
idiom

All for one and one for all

Все в группе работают вместе на общее благо.
Meaning
Everyone in the group works together for the common good.
Example
In our company, we believe in the motto, **all for one and one for all**.
В нашей компании мы верим в девиз, **все за одного и один за всех**.
idiom

alien invasion

внезапное появление или подавляющее присутствие чего-то незнакомого
Meaning
a sudden arrival or overwhelming presence of something unfamiliar
Example
The mall felt like an **alien invasion** during the sale.
Торговый центр почувствовал себя как **инопланетное вторжение** во время распродажи.
idiom

a happy camper

человек, который доволен и удовлетворён жизнью
Meaning
a person who is content and satisfied with life
Example
After getting the job, he’s been **a happy camper**.
После того как он получил работу, он стал **счастливым кемпером**.
idiom

a clean bill of health

отчёт, подтверждающий хорошее здоровье
Meaning
a report confirming good health
Example
The doctor gave me **a clean bill of health** after the check-up.
Врач дал мне справку о хорошем здоровье после обследования.
idiom

artificial brainpower

интеллект или принятие решений, предоставляемое ИИ системами
Meaning
intelligence or decision-making provided by AI systems
Example
The car relies on **artificial brainpower** to navigate through traffic.
Машина зависит от **артфициаль брейнпауэр**, чтобы навигировать в трафике.
idiom

at a crossroads

в моменте, когда нужно принять решение
Meaning
at a point where a decision must be made
Example
After years of travel, she found herself **at a crossroads** in life.
После многих лет путешествий она оказалась **на распутье** в жизни.
idiom

a roller coaster of emotions

переживание интенсивных и переменных эмоций
Meaning
experiencing intense and fluctuating emotions
Example
Her life has been **a roller coaster of emotions** since the accident.
Её жизнь была американскими горками эмоций с момента аварии.
idiom

A shot in the dark

предположение или попытка, сделанная без знания многого или чего-либо о результате
Meaning
a guess or attempt made without knowing much or anything about the result
Example
His idea about solving the problem was just **a shot in the dark**.
Его идея по решению проблемы была просто **А шот ин зе дарк**.
idiom

a good Samaritan

человек, который помогает другим в нужде
Meaning
a person who helps others in need
Example
A **good Samaritan** helped the injured man on the road.
хороший **самаритянин** помог раненому мужчине на дороге.
idiom

at death’s door

очень близок к смерти
Meaning
very close to death
Example
He was **at death’s door** before the doctors saved him.
Он был при смерти, прежде чем врачи спасли его.
idiom

AI accountability

ответственность разработчиков и организаций за обеспечение того, чтобы системы ИИ действовали справедливо, безопасно и этично.
Meaning
the responsibility of developers and organizations to ensure AI systems act fairly, safely, and ethically.
Example
Ensuring **AI accountability** is essential to avoid harmful consequences in society.
Обеспечение **ответственности ИИ** имеет решающее значение для предотвращения вредных последствий для общества.
idiom

A snapshot of

краткий обзор или резюме чего-либо
Meaning
A brief look or summary of something
Example
The report gives **a snapshot of** our company's performance.
Отчет дает краткий обзор работы нашей компании.
idiom

at breaking point

настолько напряжен или устал, что едва справляется
Meaning
so stressed or tired that one can hardly cope
Example
After working 80 hours this week, she’s **at breaking point**.
После 80 часов работы на этой неделе она **на грани срыва**.
idiom

ace a test

сдать экзамен с отличием
Meaning
to do extremely well on a test
Example
He studied hard and managed to **ace the test**.
Он усердно учился и смог **сдать экзамен на отлично**.
idiom

a wolf in sheep's clothing

тот, кто выглядит безобидным, но на самом деле опасен
Meaning
someone who appears harmless but is actually dangerous
Example
He was **a wolf in sheep's clothing**.
Он был волк в овечьей шкуре.
idiom

A red herring

Ложный след или отвлечение, предназначенное для того, чтобы увести внимание от настоящей проблемы.
Meaning
A misleading clue or distraction intended to divert attention from the real issue.
Example
The new law was just a **red herring** to distract from the corruption scandal.
Новый закон был просто отвлечением, чтобы отвлечь внимание от скандала с коррупцией.
idiom

art for art’s sake

искусство должно цениться за свою красоту, а не за моральные или политические цели
Meaning
art should be valued for its beauty and not for any moral or political purpose
Example
He believes in **art for art’s sake**, not propaganda.
Он верит в **искусство ради искусства**, а не в пропаганду.
idiom

ahead of the pack

быть более успешным, чем конкуренты
Meaning
to be more successful than competitors
Example
Her innovative ideas always keep her **ahead of the pack**.
Её инновационные идеи всегда держат её впереди всех конкурентов.
idiom

a full plate

быть очень занятым или иметь много дел
Meaning
to be very busy or have many things to do
Example
I can’t join the trip now; I’ve got **a full plate**.
Я не могу присоединиться к поездке сейчас; у меня **полная тарелка**.
idiom

A golden opportunity

очень хороший шанс что-то сделать
Meaning
a very good chance to do something
Example
Getting this scholarship is **a golden opportunity** for you.
Получить эту стипендию — **золотая возможность** для тебя.
idiom

a piece of cake

что-то очень легкое сделать
Meaning
something that is very easy to do
Example
The exam was **a piece of cake** for me.
Экзамен был **проще простого** для меня.
idiom

apology accepted

употребляется, чтобы сказать, что вы прощаете кого-то
Meaning
used to say that you forgive someone
Example
Don’t worry, **apology accepted**.
не волнуйся, извинение принято
idiom

a social butterfly

человек, который очень социальный и любит встречать людей
Meaning
someone who is very social and enjoys meeting people
Example
He’s **a social butterfly**, always at some event or gathering.
Он **социальная бабочка**, всегда на каком-либо мероприятии или собрании.
idiom

at the end of the rope

не иметь больше терпения или силы для решения проблемы
Meaning
to have no more patience or strength left to deal with a problem
Example
She’s **at the end of her rope** trying to manage her work and family together.
Она **на исходе своих сил**, пытаясь совмещать работу и семью.
idiom

A scoop

Эксклюзивный кусок новостей
Meaning
An exclusive piece of news
Example
The journalist got **a scoop** about the minister’s resignation.
Журналист получил **скуп** о отставке министра.
idiom

above board

честный и законный; без обмана
Meaning
honest and legal; without deceit
Example
Their business deal was completely **above board**.
Их сделка была полностью **честной и законной**.
idiom

a cold fish

кто-то, кто бесчувственный или не дружелюбный
Meaning
someone who is unemotional or not friendly
Example
He seemed **a cold fish** when I first met him.
Он казался холодной рыбой, когда я встретил его впервые.
idiom

a well-oiled machine

группа, которая работает эффективно и слаженно
Meaning
a group that works efficiently and smoothly together
Example
Our team worked like **a well-oiled machine** during the event.
Наша команда работала как **хорошо смазанная машина** во время мероприятия.
idiom

As far as I can tell

Насколько я понимаю; исходя из того, что я знаю
Meaning
As I understand; based on what I know
Example
As far as I can tell, everything is fine.
Насколько я понимаю, всё в порядке.
idiom

a guiding light

тот, кто вдохновляет или направляет других к успеху
Meaning
someone who inspires or leads others toward success
Example
Her courage became **a guiding light** for the whole team.
Ее смелость стала **направляющим светом** для всей команды.
idiom

all in good time

всё случится в своё время; будьте терпеливы
Meaning
something will happen eventually; be patient
Example
**All in good time**, you’ll see the results soon.
Всё случится в своё время, вы скоро увидите результаты.
idiom

A hard row to hoe

Трудная задача или вызов.
Meaning
A difficult task or challenge.
Example
Getting this project done on time is going to be **a hard row to hoe**.
Завершить этот проект вовремя будет **трудной задачей**.