the acid test
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN अंग्रेजी BN बंगाली HI हिंदी ES स्पैनिश FR फ्रेंच DE जर्मन RU रूसी ZH चीनी JA जापानी
All Expression Cards All Expressions
idiom

the acid test

सफलता का एक सच्चा और अंतिम परीक्षण
Meaning
a true and final test of success
Example
The real market will be **the acid test** for this invention.
वास्तविक बाजार इस आविष्कार के लिए **एसीड टेस्ट** होगा।
idiom

to have a ray of hope

कठिन स्थिति में सुधार का एक छोटा संकेत देखना
Meaning
to see a small sign of improvement in a bad situation
Example
After hearing the good news, I felt I had a **ray of hope** for my future.
अच्छी खबर सुनने के बाद, मुझे लगा कि मेरे भविष्य के लिए **आशा की एक किरण** है।
idiom

the buck stops here

मैं जिम्मेदारी लेता हूँ; यह मेरी जिम्मेदारी है।
Meaning
I am the one responsible; I will take responsibility.
Example
**The buck stops here**, and I will handle the mistake personally.
**जिम्मेदारी मेरी है**, और मैं गलती को स्वयं संभालूँगा।
idiom

take a load off

बैठना और आराम करना, खासकर कठिन काम करने के बाद
Meaning
to sit down and relax, especially after working hard
Example
Come in and **take a load off**.
अंदर आओ और **एक लोड उतारो**।
idiom

the honest truth

पूर्ण और सम्पूर्ण सत्य
Meaning
the absolute and complete truth
Example
To tell you **the honest truth**, I didn’t enjoy the trip.
सच्चाई बताने के लिए, मुझे यात्रा का आनंद नहीं आया।
idiom

That’s for sure

इस्तेमाल किया जाता है ताकि दृढ़ता से सहमति की पुष्टि की जा सके
Meaning
Used to strongly confirm agreement
Example
He’s a great leader — **that’s for sure**.
वह एक महान नेता है — यह निश्चित है।
idiom

to wear one's heart on one's sleeve

अपनी भावनाओं या एहसासों को खुले तौर पर दिखाना
Meaning
to openly show one's emotions or feelings
Example
He really **wears his heart on his sleeve**, you can tell exactly how he feels.
वह वास्तव में **अपना दिल अपनी बाँह पर रखता है**, आप आसानी से समझ सकते हैं कि वह कैसा महसूस करता है।
idiom

tie the knot

शादी करना
Meaning
to get married
Example
They are planning to **tie the knot** next summer.
वे अगला समर **शादी करने** की योजना बना रहे हैं।
idiom

too big to fail

एक कंपनी या संस्था जो इतनी महत्वपूर्ण है कि असफल होना असंभव है
Meaning
a company or institution that is so important that it is unlikely to fail
Example
Many financial institutions were considered **too big to fail** during the 2008 financial crisis.
2008 के वित्तीय संकट के दौरान कई वित्तीय संस्थाओं को 'टू बिग टू फेल' माना गया था।
idiom

take the stand

कोर्ट में गवाही देना
Meaning
to testify in court
Example
The witness will **take the stand** tomorrow morning.
गवाह कल सुबह कोर्ट में गवाही देगा।
idiom

to take the high road

ऐसा रास्ता चुनना जो नैतिक या उच्चतम हो, भले ही दूसरों ने न किया हो
Meaning
to choose the most ethical or moral path, even when others don’t
Example
She decided to **take the high road** and not respond with anger.
उसने गुस्से में प्रतिक्रिया न करके उच्च मार्ग अपनाने का निर्णय लिया।
idiom

Take a leap of faith

कुछ अनिश्चित करना, यह विश्वास करते हुए कि यह सफल होगा
Meaning
to do something uncertain, trusting that it will succeed
Example
Starting her own company was a **leap of faith**, but it paid off.
अपनी कंपनी शुरू करना एक **विश्वास का क़दम** था, लेकिन यह सफल हुआ।
idiom

turn back the clock

एक पहले के समय में लौटना; प्रगति या बदलाव को पलटना
Meaning
to return to an earlier time; to undo progress or change
Example
Many people wish they could **turn back the clock** to their childhood.
कई लोग चाहते हैं कि वे अपने बचपन में **टर्न बैक द क्लॉक** कर सकें।
idiom

take a dim view of

किसी चीज़ की अस्वीकृति करना; नकारात्मक विचार रखना
Meaning
to disapprove of something; to have a negative opinion
Example
The manager **takes a dim view of** employees arriving late.
प्रबंधक देर से आने वाले कर्मचारियों के बारे में नकारात्मक दृष्टिकोण रखते हैं।
idiom

take a leaf out of someone’s book

किसी के अच्छे उदाहरण की नकल करना या उसका पालन करना
Meaning
to imitate or follow someone’s good example
Example
Other cities should **take a leaf out of Copenhagen’s book** on eco-friendly transport.
अन्य शहरों को कोपेनहेगन के ईको-फ्रेंडली परिवहन प्रणाली का पालन करना चाहिए।
idiom

to put one's foot in one's mouth

गलती से कुछ शर्मनाक या अनुचित कहना
Meaning
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
Example
I really **put my foot in my mouth** when I mentioned her ex-boyfriend.
मैंने वाकई **अपना पैर मुंह में डाल लिया** जब मैंने उसका एक्स-बॉयफ्रेंड का जिक्र किया।
idiom

The Midas touch

हर काम में सफलता पाने की क्षमता।
Meaning
The ability to make money or succeed in everything one does.
Example
She seems to have **the Midas touch**—every project she starts becomes a success.
उसके पास माइडस टच है—वह जो भी प्रोजेक्ट शुरू करती है, सफल हो जाता है।
idiom

talk around something

कुछ चीज़ के बारे में चर्चा करना लेकिन सीधे तौर पर न बताना
Meaning
to discuss something without addressing it directly
Example
She kept **talking around** the topic instead of answering the question directly.
वह सवाल का सीधे जवाब देने के बजाय उस विषय के बारे में बात करती रही।
idiom

take a hit

वित्तीय हानि उठाना
Meaning
to suffer a financial loss
Example
The company **took a hit** after the stock market crash.
स्टॉक मार्केट क्रैश के बाद कंपनी ने **हानि उठाई**।
idiom

take the edge off

किसी बुरी स्थिति या भावना को कम तीव्र या अप्रिय बनाना
Meaning
to make a bad situation or feeling less intense or unpleasant
Example
A hot cup of tea always helps to **take the edge off**.
एक कप गर्म चाय हमेशा मन को थोड़ा शांत करने में मदद करती है।
idiom

the dawn of a new day

आशा से भरी एक नई शुरुआत
Meaning
a new beginning filled with hope
Example
Her graduation marked **the dawn of a new day** in her life.
उसकी स्नातकता ने **एक नई दिन की शुरुआत** का संकेत दिया।
idiom

to take the cake

किसी स्थिति में सबसे अच्छी या सबसे प्रभावशाली चीज़ होना
Meaning
to be the best or most impressive thing in a situation
Example
Out of all the new projects, his idea **took the cake**.
सभी नए प्रोजेक्ट्स में, उसका विचार सबसे बेहतरीन था।
idiom

take the cake

सबसे अच्छा या सबसे प्रमुख होना
Meaning
to be the best or most outstanding
Example
Among all the entries, your design really **takes the cake**.
सभी प्रविष्टियों में, आपका डिज़ाइन सचमुच सबसे बेहतरीन है।
idiom

turn over a new leaf

गलती करने के बाद बेहतर व्यवहार शुरू करना
Meaning
to start behaving better after doing something wrong
Example
After the accident, he decided to **turn over a new leaf**.
दुर्घटना के बाद उसने एक नई शुरुआत करने का निर्णय लिया।
idiom

talk up

किसी चीज़ की प्रशंसा या प्रचार उत्साह से करना
Meaning
to praise or promote something enthusiastically
Example
The host will **talk up** the new menu tonight.
मेज़बान आज रात नए मेनू की प्रशंसा करेगा।
idiom

throw a tantrum

गुस्से या निराशा का आक्रोश दिखाना, अक्सर बचकाने तरीके से
Meaning
to have an outburst of anger or frustration, often in a childish manner
Example
The child **threw a tantrum** when she didn’t get the toy she wanted.
बच्ची ने खिलौना नहीं मिलने पर गुस्से में आकर हंगामा किया।
idiom

to fall head over heels

गहरे प्यार में पड़ना
Meaning
to fall deeply in love
Example
He **fell head over heels** for her the moment they met.
वह **गहरे प्यार में पड़ गया** जब वे मिले थे।
idiom

the balance of power

एक ऐसी स्थिति जिसमें शक्ति राष्ट्रों के बीच वितरित होती है ताकि कोई एक प्रमुख न बन सके
Meaning
a situation in which power is distributed among nations to prevent dominance by one
Example
The UN aims to maintain **the balance of power** among major nations.
संयुक्त राष्ट्र प्रमुख राष्ट्रों के बीच शक्ति का संतुलन बनाए रखने का प्रयास करता है।
idiom

Take it easy

आराम करना और ज्यादा चिंता न करना।
Meaning
To relax and not worry too much.
Example
**Take it easy**, everything will be fine.
आराम करो, सब ठीक हो जाएगा।
idiom

throw caution to the wind

बिना चिंता किए कुछ जोखिम भरा करना
Meaning
to do something risky without worrying
Example
I decided to **throw caution to the wind** and try it.
मैंने सावधानी को हवा में फेंकने और इसे आज़माने का फैसला किया।
idiom

take no prisoners

कुछ हासिल करने में निर्दयी या अत्यधिक दृढ़ संकल्पित होना
Meaning
to be ruthless or extremely determined in achieving something
Example
Our sales team **takes no prisoners** when it comes to competition.
हमारी बिक्री टीम **प्रतियोगिता** के मामले में निर्दयता से काम करती है।
idiom

turn the tide

स्थिति या प्रवृत्ति में महत्वपूर्ण परिवर्तन करना
Meaning
to cause a significant change in a situation or trend
Example
The new strategy helped us **turn the tide** in our favor.
नई रणनीति ने हमारी स्थिति को हमारे पक्ष में बदलने में मदद की।
idiom

talk nineteen to the dozen

बहुत तेज़ और बिना रुके बात करना
Meaning
to talk very quickly and without stopping
Example
Once she starts, she **talks nineteen to the dozen**.
वह एक बार शुरू करती है तो **लगातार बोलती रहती है**।
idiom

top dog

सबसे महत्वपूर्ण या शक्तिशाली व्यक्ति
Meaning
the most important or powerful person
Example
He’s the **top dog** in the company.
वह कंपनी में सबसे महत्वपूर्ण व्यक्ति है।
idiom

to clean one's hands

किसी चीज़ की ज़िम्मेदारी से खुद को मुक्त करना, विशेषकर गलत काम से
Meaning
to rid oneself of responsibility for something, especially wrongdoing
Example
He tried to **clean his hands** of the situation, but we all knew he was involved.
उसने स्थिति से **अपने हाथ साफ़** करने की कोशिश की, लेकिन हम सब जानते थे कि वह शामिल था।
idiom

take pride in

कुछ ऐसा करने पर अच्छा महसूस करना जो आपने किया है
Meaning
to feel good about something you have done
Example
You should **take pride in** your achievements.
तुम्हें अपने उपलब्धियों पर गर्व होना चाहिए।
idiom

true to one's word

जो किसी ने वादा किया है उसे करना।
Meaning
To do what one has promised.
Example
She was **true to her word** and helped me finish the project.
वह अपनी बात पर खरी उतरी और मुझे प्रोजेक्ट पूरा करने में मदद की।
idiom

touch base with

किसी से त्वरित संपर्क करना किसी अपडेट के लिए
Meaning
to make brief contact with someone for an update
Example
I'll **touch base with** you after the meeting to confirm the plan.
मैं मीटिंग के बाद योजना की पुष्टि करने के लिए तुमसे संपर्क करूंगा।
idiom

to weather the storm

कठिन या चुनौतीपूर्ण स्थिति को सफलतापूर्वक पार करना
Meaning
to successfully overcome a difficult or challenging situation
Example
Despite the economic downturn, the company managed **to weather the storm** and stay profitable.
आर्थिक मंदी के बावजूद, कंपनी ने सफलतापूर्वक स्थिति का सामना किया और लाभदायक रही।
idiom

the political hot potato

एक विवादास्पद मुद्दा जिसे कोई भी संभालना नहीं चाहता
Meaning
a controversial issue that no one wants to handle
Example
Corruption has become **a political hot potato** in the country.
भ्रष्टाचार अब देश में एक विवादास्पद राजनीतिक मुद्दा बन गया है।
idiom

throw oneself at someone's mercy

क्षमा मांगना और दया की आशा रखना
Meaning
to ask for forgiveness and hope for kindness
Example
She **threw herself at the teacher’s mercy** after missing the deadline.
डेडलाइन मिस करने के बाद उसने शिक्षक की दया मांगी।
idiom

to bite the bullet

किसी कठिन निर्णय को लेना या कुछ अप्रिय सहन करना
Meaning
to make a difficult decision or endure something unpleasant
Example
I didn't want to go to the doctor, but I had to **bite the bullet**.
मुझे डॉक्टर के पास नहीं जाना था, लेकिन मुझे **बाइट द बुलेट** करना पड़ा।
idiom

the moral compass

किसी व्यक्ति या समाज की सही और गलत की समझ
Meaning
a person's or society’s sense of right and wrong
Example
We must ensure AI doesn’t lose its **moral compass**.
हमें यह सुनिश्चित करना चाहिए कि एआई अपनी नैतिक दिशा न खो दे।
idiom

to make a boo-boo

एक छोटा या मज़ेदार गलती करना
Meaning
to make a small or funny mistake
Example
Oops, I **made a boo-boo** and sent the wrong file!
ऊप्स, मैंने **एक बू-बू** किया और गलत फ़ाइल भेज दी!
idiom

take the road less traveled

कुछ अलग या असामान्य करना
Meaning
to do something different or unconventional
Example
He **took the road less traveled** by choosing a career in adventure sports.
उसने एडवेंचर खेलों में करियर चुनकर **कम चले हुए रास्ते** का चयन किया।
idiom

to mess up

गलती करना या कुछ गलत करना
Meaning
to make a mistake or do something badly
Example
Don’t **mess up** the report again this time.
इस बार रिपोर्ट को फिर से गड़बड़ मत करना।
idiom

throw money down the drain

किसी बेकार चीज पर पैसे बर्बाद करना
Meaning
to waste money on something useless
Example
Buying that fake brand bag was like **throwing money down the drain**.
वह नकली ब्रांड बैग खरीदना जैसे **पैसे बर्बाद करना** था।
idiom

the glass is half full

किसी चीज़ का सकारात्मक पक्ष देखना
Meaning
seeing the positive side of something
Example
Try to see **the glass as half full** instead of half empty.
आधा खाली की जगह **गिलास को आधा भरा हुआ** देखने की कोशिश करो।
idiom

Two heads are better than one

मिलकर काम करने से बेहतर परिणाम मिलते हैं।
Meaning
Working together gives better results.
Example
**Two heads are better than one**, let’s solve it together.
दो दिमाग एक से बेहतर हैं, चलो इसे साथ मिलकर हल करें।
idiom

throw a curveball

किसी को अप्रत्याशित चीज़ से हैरान करना
Meaning
to surprise someone with something unexpected
Example
The new policy really **threw us a curveball**.
नई नीति ने सचमुच हमें हैरान कर दिया।
idiom

to bend the rules

कानून या नियमों में कुछ अपवाद करना या उनका पालन न करना
Meaning
to make exceptions or not strictly follow the law or rules
Example
Sometimes, officers **bend the rules** to help the needy.
कभी-कभी, अधिकारी जरूरतमंदों की मदद करने के लिए **नियमों को तोड़ते हैं**।
idiom

trust issues

पिछले अनुभवों के कारण दूसरों पर भरोसा करने में कठिनाई
Meaning
difficulty trusting others due to past experiences
Example
He has **trust issues** after being betrayed once.
वह एक बार धोखा खाने के बाद **ट्रस्ट इश्यूज** रखता है।
idiom

throw one's hat in the ring

किसी पद या कार्यालय के लिए प्रतियोगिता में भाग लेने की घोषणा करना
Meaning
to announce one’s intention to compete for a position or office
Example
Several candidates have **thrown their hats in the ring** for the presidency.
राष्ट्रपति पद के लिए कई उम्मीदवारों ने अपनी चुनौती पेश की है।
idiom

top-notch

उच्चतम गुणवत्ता का; उत्कृष्ट
Meaning
of the highest quality; excellent
Example
Your presentation was absolutely **top-notch**.
तुम्हारी प्रस्तुति बिल्कुल बेहतरीन थी।
idiom

the lion’s share

किसी चीज का सबसे बड़ा हिस्सा
Meaning
the largest part of something
Example
He took **the lion’s share** of the profits.
उसने **लायन का शेयर** मुनाफे का लिया।
idiom

touch gold

किसी चीज़ में बहुत सफल या भाग्यशाली होना
Meaning
to be very successful or lucky in something
Example
Every project he takes on seems to **touch gold**.
उसके द्वारा शुरू किए गए हर प्रोजेक्ट में सफलता मिलती है।
idiom

The Scarlet Letter

शर्म या सामाजिक कलंक का प्रतीक।
Meaning
A symbol of shame or social stigma.
Example
In that conservative town, being divorced was like wearing **a Scarlet Letter**.
उस रूढ़िवादी शहर में, तलाकशुदा होना स्कारलेट लेटर पहनने जैसा था।
idiom

take someone aback

अचानक किसी को चौंका देना या हैरान कर देना
Meaning
to surprise or shock someone suddenly
Example
I was **taken aback** by his rude comment.
मैं उसकी बुरी टिप्पणी से चौंक गया था।
idiom

the fourth estate

प्रेस या समाचार मीडिया, जिसे एक प्रभावशाली सामाजिक ताकत के रूप में माना जाता है
Meaning
the press or news media, considered as an influential societal force
Example
Many believe **the fourth estate** plays a vital role in democracy.
कई लोग मानते हैं कि **द फोर्थ एस्टेट** लोकतंत्र में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है।
idiom

think twice

किसी चीज़ को सावधानीपूर्वक फिर से विचार करना
Meaning
to reconsider something carefully before acting
Example
You should **think twice** before making that deal.
तुम्हें उस डील को करने से पहले दो बार सोचना चाहिए।
idiom

the wisdom of age

जीवन के अनुभव से प्राप्त ज्ञान और समझ
Meaning
knowledge and understanding gained through life experience
Example
He gave me advice that showed **the wisdom of age**.
उसने मुझे ऐसा सलाह दिया जो **उम्र की बुद्धि** दिखाता है।
idiom

to tip the scales

किसी स्थिति के परिणाम को प्रभावित करना
Meaning
to influence the outcome of a situation
Example
One witness’s statement **tipped the scales** in favor of the defendant.
एक गवाह का बयान **परिणाम को प्रभावित** करता है आरोपी के पक्ष में।
idiom

to put it bluntly

सीधे और स्पष्ट रूप से अपनी राय व्यक्त करना
Meaning
to express an opinion in a direct and straightforward way
Example
**To put it bluntly**, you were wrong.
**सीधे कहें तो**, आप गलत थे।
idiom

to cross that bridge when you come to it

जब समस्या उत्पन्न हो, तो उसे निपटाना, पहले से इसके बारे में चिंता न करना
Meaning
to deal with a problem when it arises, rather than worrying about it beforehand
Example
Don't worry about the meeting next week, we'll **cross that bridge when we come to it**.
अगले हफ्ते की मीटिंग के बारे में चिंता मत करो, हम जब उस पर पहुँचेंगे तब **क्रॉस दैट ब्रिज वेन वी कम टू इट**।
idiom

to get bent out of shape

गुस्सा या परेशान होना
Meaning
to become angry or upset
Example
Don't **get bent out of shape** over a small mistake.
छोटी गलती पर नाराज़ मत हो।
idiom

the cat’s out of the bag

राज़ खुल गया है
Meaning
the secret is revealed
Example
Now that **the cat’s out of the bag**, everyone knows the truth.
अब जब राज़ खुल गया है, सब सच्चाई जानते हैं।
idiom

tempt fate

एक बेवकूफी भरा जोखिम उठाना जो बुरी किस्मत ला सकता है
Meaning
to take a foolish risk that may bring bad luck
Example
You’re **tempting fate** by driving without insurance.
तुम **फेट को उकसा रहे हो** बिना बीमा के गाड़ी चला कर।
idiom

the human touch

एक व्यक्तिगत या भावनात्मक तत्व जो प्रौद्योगिकी में नहीं होता
Meaning
a personal or emotional element that technology lacks
Example
Even with AI, customers still appreciate **the human touch** in service.
एआई के साथ भी, ग्राहक अब भी सेवा में **मानव स्पर्श** की सराहना करते हैं।
idiom

the going gets tough

जब स्थिति बहुत कठिन या चुनौतीपूर्ण हो जाती है
Meaning
when the situation becomes very difficult or challenging
Example
When **the going gets tough**, the tough get going.
जब **स्थिति कठिन होती है**, तो कठोर लोग आगे बढ़ते हैं।
idiom

the smoking gun

एक ऐसा प्रमाण जो स्पष्ट रूप से अपराध को सिद्ध करता है
Meaning
a piece of evidence that clearly proves guilt
Example
The email was **the smoking gun** in the corruption case.
ईमेल **द स्मोकिंग गन** था भ्रष्टाचार मामले में।
idiom

to hack into

एक प्रणाली या नेटवर्क में अनधिकृत पहुंच प्राप्त करना
Meaning
to gain unauthorized access to a system or network
Example
The attackers managed **to hack into** the company's internal servers.
हमलावरों ने कंपनी के आंतरिक सर्वरों में **हैक इंटू** करने में सफलता पाई।
idiom

talk someone's ear off

बहुत ज़्यादा और लंबे समय तक बात करना
Meaning
to talk too much and for a long time
Example
She **talked my ear off** about her new job.
वह अपनी नई नौकरी के बारे में लगातार बातें करती रही।
idiom

to be like family

परिवार के सदस्यों जितना क़रीबी होना
Meaning
to be as close as family members
Example
My neighbors are **like family** to me.
मेरे पड़ोसी मेरे लिए परिवार जैसे हैं।
idiom

the law of supply and demand

एक आर्थिक सिद्धांत जो कहता है कि एक वस्तु या सेवा की कीमत उत्पाद की उपलब्धता (आपूर्ति) और इसके लिए मांग द्वारा निर्धारित होती है
Meaning
an economic theory that states that the price of a good or service is determined by the availability of the product (supply) and the demand for it
Example
The **law of supply and demand** dictates that prices will rise if demand outstrips supply.
अगर मांग आपूर्ति से अधिक हो जाती है तो **द लॉ ऑफ सप्लाई एंड डिमांड** के अनुसार कीमतें बढ़ जाएंगी।
idiom

take someone to task

किसी को उसकी गलती के लिए कड़ी आलोचना करना
Meaning
to strongly criticize someone for something they did wrong
Example
The teacher **took him to task** for cheating on the exam.
टीचर ने परीक्षा में चीटिंग करने के लिए उसे कड़ी फटकार लगाई।
idiom

tighten the screws

किसी पर दबाव डालना ताकि वह किसी खास तरीके से बर्ताव या काम करे
Meaning
to put pressure on someone to make them behave or act a certain way
Example
The government **tightened the screws** on tax evaders.
सरकार ने कर चोरों पर दबाव बढ़ा दिया है।
idiom

Take something with a grain of salt

किसी बात को बहुत गंभीरता से या शाब्दिक रूप से न लें
Meaning
To not take something too seriously or literally
Example
You should **take his stories with a grain of salt**; he often exaggerates.
तुम्हें **उसकी कहानियों को थोड़ा सा संदेह के साथ लेना चाहिए**; वह अक्सर बढ़ा-चढ़ा कर बताता है।
idiom

Tell the truth and shame the devil

हमेशा सच्चाई बोलो, भले ही यह कठिन या जोखिमपूर्ण हो।
Meaning
Always speak the truth, even when it’s hard or risky.
Example
Just **tell the truth and shame the devil**, even if it hurts.
सिर्फ **सच्चाई बोलो और शैतान को शर्मिंदा करो**, भले ही यह दुखद हो।
idiom

tears of joy

खुशी के कारण रोना
Meaning
crying because of happiness
Example
She shed **tears of joy** when her son returned home.
वह **आनंद के आंसू** बहा रही थी जब उसका बेटा घर लौट आया।
idiom

talk around

चर्चा के द्वारा किसी को मनाना
Meaning
to persuade someone by discussion
Example
We finally **talked her around** to joining the team.
हम अंततः **उसे टीम में शामिल होने के लिए मनाने में सफल हुए**।
idiom

to be on cloud nine

अत्यधिक खुश होना
Meaning
to be extremely happy
Example
She was **on cloud nine** after hearing the good news about her promotion.
वह अपनी पदोन्नति की अच्छी खबर सुनने के बाद **क्लाउड नाइन** पर थी।
idiom

take it to the next level

किसी चीज़ को महत्वपूर्ण रूप से सुधारना; एक उच्च स्तर पर अग्रसर होना
Meaning
to improve something significantly; to advance to a higher stage
Example
We plan to **take our business to the next level** this year.
हम इस साल अपने व्यापार को **अगले स्तर पर ले जाने** की योजना बना रहे हैं।
idiom

take the fall for

किसी और की ओर से कोई गलती का दोष स्वीकार करना
Meaning
to accept blame for something on behalf of someone else
Example
He decided to **take the fall for** his colleague's mistake.
उसने अपने सहकर्मी की गलती का दोष लेने का निर्णय लिया।
idiom

throw a wrench into the works

किसी चीज को विघटित करना या जटिल बनाना
Meaning
to disrupt or complicate something
Example
The sudden resignation of the minister threw a **wrench into the works** of the peace negotiations.
मंत्री के अचानक इस्तीफे ने शांति वार्ता में **थ्रो अ रेंच इनटू द वर्क्स** कर दिया।
idiom

tickled pink

बहुत खुश या प्रसन्न
Meaning
very pleased or delighted
Example
She was **tickled pink** by the surprise gift.
वह आश्चर्यचकित उपहार से **बहुत खुश** थी।
idiom

the black sheep

एक व्यक्ति जो अपने परिवार या समूह के लिए अपमान का कारण हो
Meaning
a person who is a disgrace to their family or group
Example
He’s **the black sheep** of the family.
वह परिवार का ब्लैक शीप है।
idiom

take a shot in the dark

बिना परिणाम जाने कुछ कोशिश करना
Meaning
to try something without knowing the result
Example
He **took a shot in the dark** and guessed the correct answer.
उसने **अँधेरे में कोशिश की** और सही उत्तर अनुमान लगाया।
idiom

talk in circles

बिना निष्कर्ष पर पहुंचे कुछ चर्चा करना
Meaning
to discuss something without reaching a conclusion
Example
We **talked in circles** for hours but didn’t solve anything.
हम घंटों तक गोलगोल बात करते रहे, लेकिन कुछ हल नहीं हुआ।
idiom

talk behind someone's back

किसी के पीछे उसकी बुराई करना जब वह मौजूद न हो
Meaning
to say bad things about someone when they are not present
Example
I don’t like people who **talk behind my back**.
मुझे ऐसे लोग पसंद नहीं जो मेरी पीठ पीछे बात करते हैं।
idiom

the singularity

एक काल्पनिक भविष्य बिंदु जब एआई मानव बुद्धिमत्ता को पार कर जाएगा
Meaning
a hypothetical future point when AI surpasses human intelligence
Example
Some experts believe **the singularity** could change humanity forever.
कुछ विशेषज्ञ मानते हैं कि **सिंग्युलैरिटी** मानवता को हमेशा के लिए बदल सकती है
idiom

take charge

किसी चीज़ की जिम्मेदारी या नियंत्रण लेना
Meaning
to take control or responsibility for something
Example
She decided to **take charge** of the project herself.
उसने खुद परियोजना की जिम्मेदारी लेने का फैसला किया।
idiom

take flak

मजबूत आलोचना प्राप्त करना
Meaning
to receive strong criticism
Example
The government **took flak** for its poor handling of the crisis.
सरकार ने संकट से निपटने में अपनी असफलता के लिए आलोचना प्राप्त की।
idiom

thank you kindly

एक शिष्ट तरीके से धन्यवाद कहने का तरीका
Meaning
a polite way to say thank you warmly
Example
**Thank you kindly** for your time and patience.
आपके समय और धैर्य के लिए बहुत धन्यवाद।
idiom

test the waters

कुछ करने से पहले उसका परीक्षण करना
Meaning
to try something out before committing fully
Example
Before launching the product, we decided to **test the waters**.
प्रोडक्ट लॉन्च करने से पहले, हमने थोड़ा **टेस्ट द वाटर्स** करने का फैसला किया।
idiom

to have someone's back

किसी का साथ देना या उसकी रक्षा करना।
Meaning
To support or defend someone.
Example
Don’t worry, I **have your back** if things go wrong.
चिंता मत करो, अगर कुछ गलत हुआ तो मैं तुम्हारे साथ हूँ।
idiom

the bottom line

सबसे महत्वपूर्ण तथ्य या परिणाम
Meaning
the most important fact or result
Example
The **bottom line** is that we need to increase our profits.
मुख्य बात यह है कि हमें अपने मुनाफे को बढ़ाना होगा।
idiom

to make a splash

बहुत ध्यान आकर्षित करना या बड़ा प्रभाव डालना
Meaning
to attract a lot of attention or make a big impact
Example
Her new book **made a splash** in the literary world.
उसकी नई किताब ने साहित्य की दुनिया में धमाल मचा दिया।
idiom

the best of both worlds

एक ऐसी स्थिति जिसमें आप दो अलग-अलग चीज़ों के फायदे एक साथ उठा सकते हैं
Meaning
a situation in which you can enjoy the advantages of two very different things at the same time
Example
She works in the city and lives in the country, so she gets **the best of both worlds**.
वह शहर में काम करती है और गाँव में रहती है, इसलिए उसे दोनों दुनिया का सबसे अच्छा लाभ मिलता है।
idiom

team up

साझा लक्ष्य के लिए दूसरों के साथ जुड़ना
Meaning
to join with others for a shared goal
Example
Let’s **team up** with finance for the workshop.
चलो कार्यशाला के लिए वित्त के साथ टीम बनाएं।
idiom

tell a tall tale

एक बढ़ा-चढ़ा या झूठा कहानी कहना
Meaning
to tell an exaggerated or false story
Example
He loves to **tell tall tales** about his adventures.
उसे अपनी साहसिक कहानियों के बारे में बढ़ा-चढ़ा कर कहानी सुनाना पसंद है।
idiom

to keep one's chin up

किसी कठिन स्थिति में सकारात्मक और आशावादी रहना
Meaning
to stay positive and hopeful in a difficult situation
Example
Even though she lost the game, she managed to **keep her chin up** and stayed positive.
हालाँकि उसने खेल हार लिया, वह **अपना चेहरा ऊँचा रखकर** सकारात्मक रही और उम्मीद से भरी रही।
idiom

Truth hurts

सत्य को सुनना दर्दनाक हो सकता है।
Meaning
The truth can be painful to hear.
Example
**Truth hurts**, but it’s better than a lie.
सत्य कष्टप्रद है, लेकिन यह झूठ से बेहतर है।
idiom

take a chill pill

शांत होना या आराम करना; अधिक प्रतिक्रिया न देना
Meaning
to calm down or relax; to not overreact
Example
Hey, **take a chill pill**! It’s not that serious.
अरे, **थोड़ा शांत हो जाओ**! यह इतना गंभीर नहीं है।
idiom

That ship has sailed

वह अवसर चला गया है और अब इसे और नहीं किया जा सकता।
Meaning
That opportunity is gone and cannot be used anymore.
Example
I wanted to apply for that job, but **that ship has sailed**.
मैं उस नौकरी के लिए आवेदन करना चाहता था, लेकिन **वह अवसर चला गया है**।
idiom

to break out in a cold sweat

अचानक बहुत नर्वस या डरा हुआ हो जाना
Meaning
to suddenly become very nervous or afraid
Example
I **broke out in a cold sweat** before giving my first public speech.
मेरे पहले सार्वजनिक भाषण देने से पहले मुझे ठंडे पसीने आ गए थे
idiom

the walls have ears

सावधान रहो, कोई सुन रहा हो सकता है
Meaning
be careful what you say because someone might be listening
Example
Speak quietly—**the walls have ears**.
धीरे बोलो — दीवारों के भी कान होते हैं।
idiom

take center stage

ध्यान का केंद्र बनना
Meaning
to be the main focus of attention
Example
The issue of climate change **took center stage** at the conference.
सम्मेलन में जलवायु परिवर्तन का मुद्दा मुख्य केंद्र बन गया था।
idiom

take a turn for the worse

अधिक बीमार हो जाना
Meaning
to become more ill
Example
His condition **took a turn for the worse** last night.
उसकी हालत **बिगड़ गई** थी पिछले रात।
idiom

the powers that be

वह लोग या संगठन जो सत्ता या नियंत्रण रखते हैं
Meaning
people or organizations who hold authority or control
Example
The decision depends on **the powers that be**.
निर्णय उन पर निर्भर करता है जो सत्ता रखते हैं।
idiom

To be there for someone

जब किसी को ज़रूरत हो तो भावनात्मक समर्थन देना
Meaning
To offer emotional support when someone is in need
Example
No matter what happens, I’ll always **be there for you**.
चाहे कुछ भी हो जाए, मैं हमेशा तुम्हारे लिए रहूंगा।
idiom

the winds of change

एक प्रभाव जो बदलाव को बढ़ावा देता है
Meaning
an influence that promotes change
Example
**The winds of change** are blowing through the organization.
**द विंड्स ऑफ चेंज** आर्गेनाइजेशन के माध्यम से बह रहे हैं।
idiom

the doctor ordered

ठीक वही जो चाहिए था या जरूरी था
Meaning
exactly what is needed or wanted
Example
After a long day, a cup of coffee was just **what the doctor ordered**.
एक लंबे दिन के बाद, कॉफी का एक कप बस **वही था जो डॉक्टर ने आदेश दिया**।
idiom

take under one’s wing

किसी का ध्यान रखना और उन्हें विकसित होने में मदद करना
Meaning
to look after someone and help them develop
Example
The teacher **took the new student under her wing**.
टीचर ने नए छात्र को अपने संरक्षण में लिया।
idiom

Tell the truth

सच बोलना, झूठ बोलने के बजाय।
Meaning
To say what is true instead of lying.
Example
Please **tell the truth**, even if it hurts.
कृपया **सच बोलो**, भले ही यह दर्द दे।
idiom

Two’s company, three’s a crowd

कभी-कभी, दो लोग पर्याप्त होते हैं, लेकिन तीसरा व्यक्ति स्थिति को असहज बना देता है।
Meaning
Sometimes, two people are just right, but a third person can make things uncomfortable.
Example
I wanted some alone time with Emily, but as they say, **two’s company, three’s a crowd**.
मैं एमिली के साथ अकेले समय बिताना चाहता था, लेकिन जैसा कि कहा जाता है, **दो की संगति, तीन की भीड़।**
idiom

take stock of

निर्णय लेने से पहले स्थिति का ध्यानपूर्वक मूल्यांकन करना
Meaning
to review a situation carefully before making decisions
Example
Let’s **take stock of** our priorities this quarter.
आइए इस तिमाही में अपनी प्राथमिकताओं का मूल्यांकन करें।
idiom

train the brain

अभ्यास के माध्यम से सोचने या समस्या सुलझाने की क्षमता में सुधार करना
Meaning
to improve one’s thinking or problem-solving ability through practice
Example
Developers constantly **train their brains** to create smarter algorithms.
डेवलपर्स लगातार स्मार्ट एल्गोरिदम बनाने के लिए अपने दिमाग को प्रशिक्षित करते हैं।
idiom

throw someone under the bus

खुद को बचाने के लिए किसी को धोखा देना या बलिदान करना
Meaning
to betray or sacrifice someone to save yourself
Example
He **threw his colleague under the bus** to avoid getting fired.
नौकरी से निकाले जाने से बचने के लिए उसने अपने सहकर्मी को फंसा दिया।
idiom

take aback

किसी को अचानक चौंका देना या स्तब्ध कर देना
Meaning
to surprise or shock someone suddenly
Example
I was **taken aback** by his rude behavior.
उसके अभद्र व्यवहार से मैं चौंक गया था।
idiom

The sun will shine again

बुरे समय के बाद अच्छे समय आएंगे।
Meaning
Better times will come after bad ones.
Example
Don’t worry too much — **the sun will shine again**.
ज्यादा चिंता मत करो — सूरज फिर से चमकेगा।
idiom

table the issue

किसी विषय की चर्चा को बाद में के लिए टालना
Meaning
to postpone discussion of a topic for later
Example
They decided to **table the issue** until next week.
उन्होंने अगले हफ्ते तक उस मुद्दे को स्थगित करने का निर्णय लिया।