Stick with it
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Anglais BN Bengali HI Hindi ES Espagnol FR Français DE Allemand RU Russe ZH Chinois JA Japonais
All Expression Cards All Expressions
idiom

Stick with it

Continue à le faire même si c'est difficile.
Meaning
Keep doing something even if it’s hard.
Example
Learning English takes time, so **stick with it**.
Apprendre l'anglais prend du temps, alors continue à le faire.
idiom

Stay on track

Continuer à faire la bonne chose pour atteindre votre objectif.
Meaning
To continue doing the right thing to reach your goal.
Example
We need to **stay on track** to meet our deadline.
Nous devons **rester sur la bonne voie** pour respecter notre délai.
idiom

sick and tired of

complètement ennuyé ou agacé par quelque chose
Meaning
completely bored or annoyed by something
Example
I'm **sick and tired of** listening to his excuses.
J’en ai **marre d’**entendre ses excuses.
idiom

silver bullet

une solution simple et parfaite à un problème complexe
Meaning
a simple and perfect solution to a complex problem
Example
There’s no **silver bullet** for data security.
Il n’y a pas de solution miracle pour la sécurité des données.
idiom

save for a rainy day

économiser de l'argent pour les urgences futures
Meaning
to save money for future emergencies
Example
You should **save for a rainy day**.
Vous devriez **économiser pour un jour de pluie**.
idiom

sustainable development

développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures à répondre aux leurs
Meaning
development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs
Example
The company is committed to **sustainable development** by investing in green technologies.
l'entreprise s'engage dans le **développement durable** en investissant dans des technologies vertes
idiom

stand on your own two feet

être indépendant et autonome
Meaning
to be independent and self-supporting
Example
He worked hard to **stand on his own two feet** after college.
Il a travaillé dur pour **être indépendant** après l'université.
idiom

stand one’s ground

refuser de changer d’opinion ou de position
Meaning
to refuse to change your opinion or position
Example
She **stood her ground** during the heated debate.
Elle est restée ferme pendant le débat animé.
idiom

slip into

entrer progressivement dans un état ou commencer à porter quelque chose
Meaning
to gradually enter a state or start wearing something
Example
She quickly **slipped into** a more comfortable outfit.
Elle a rapidement **glissé dans** une tenue plus confortable.
idiom

SEO-friendly

optimisé pour classer plus haut dans les résultats des moteurs de recherche
Meaning
optimized to rank higher in search engine results
Example
Make sure your website is **SEO-friendly**.
Assurez-vous que votre site web soit **SEO-friendly**.
idiom

second to none

le meilleur; meilleur que tout le monde
Meaning
the best; better than everyone else
Example
Her cooking is **second to none**.
Sa cuisine est incomparable.
idiom

speak one’s mind

dire exactement ce que l'on pense
Meaning
to say exactly what one thinks
Example
She always **speaks her mind**, even if it offends people.
Elle **dit ce qu'elle pense**, même si cela offense les gens.
idiom

show someone the ropes

enseigner à quelqu'un comment faire une tâche
Meaning
to teach someone how to do a task
Example
She took the time to **show me the ropes** on my first day at work.
elle a pris le temps de me montrer les ficelles le premier jour de travail.
idiom

stand out from the crowd

être nettement différent ou meilleur que les autres
Meaning
to be noticeably different or better than others
Example
Her talent helps her **stand out from the crowd**.
Son talent l'aide à se démarquer de la foule.
idiom

shocked to the core

profondément choqué ou perturbé
Meaning
deeply shocked or disturbed
Example
Everyone was **shocked to the core** by the tragedy.
Tout le monde était profondément choqué par la tragédie.
idiom

split the difference

trouver un compromis entre deux opinions ou prix
Meaning
to agree on a compromise between two opinions or prices
Example
Let’s **split the difference** and meet halfway.
Allons **split the difference** et nous rencontrer à mi-chemin.
idiom

split the atom

faire quelque chose de révolutionnaire ou extrêmement difficile
Meaning
to do something revolutionary or extremely difficult
Example
Creating a universal AI is like trying to **split the atom** of intelligence.
Créer une IA universelle, c'est comme essayer de **split the atom** de l'intelligence.
idiom

snowed under

avoir trop de travail à faire
Meaning
to have too much work to do
Example
I'm **snowed under** with assignments this week.
Cette semaine, je suis débordé de devoirs.
idiom

seat at the table

avoir de l'influence ou participer à la prise de décisions importantes
Meaning
to have influence or participation in important decision-making
Example
Developing nations are demanding a **seat at the table** in climate talks.
Les pays en développement exigent un **siège à la table** lors des discussions sur le climat.
idiom

scare the life out of someone

effrayer quelqu'un très gravement
Meaning
to frighten someone very badly
Example
That horror movie **scared the life out of me**.
ce film d'horreur **m'a terrifié**.
idiom

social media influencer

une personne qui a le pouvoir d'influencer les autres par le biais des plateformes de médias sociaux
Meaning
a person who has the power to influence others through social media platforms
Example
She became a **social media influencer** after her makeup tutorials went viral.
Elle est devenue une **influenceuse des médias sociaux** après que ses tutoriels de maquillage sont devenus viraux.
idiom

sworn enemy

quelqu'un qui ne sera jamais ton ami
Meaning
someone who will never be your friend
Example
They used to be close but now are **sworn enemies**.
Ils étaient proches mais maintenant sont **ennemis jurés**.
idiom

sketchy details

informations incomplètes ou peu claires
Meaning
information that is incomplete or unclear
Example
The witness gave only **sketchy details** about the incident.
Le témoin a donné seulement des détails vagues sur l'incident.
idiom

SEO (Search Engine Optimization)

Le processus visant à améliorer la visibilité d’un site Web ou d’une page Web dans les résultats non payants d’un moteur de recherche.
Meaning
The process of improving the visibility of a website or web page in a search engine's unpaid results.
Example
To improve our search rankings, we need to focus on **SEO** strategies.
Pour améliorer notre classement dans les moteurs de recherche, nous devons nous concentrer sur les stratégies de **SEO**.
idiom

shoulder the blame

assumer la responsabilité de quelque chose de mauvais.
Meaning
to take responsibility for something bad.
Example
He decided to **shoulder the blame** for the error.
Il a décidé d'assumer la responsabilité de l'erreur.
idiom

sworn enemy turned friend

quelqu’un qui était autrefois ton ennemi mais qui est maintenant ton ami
Meaning
someone who was once your enemy but is now a friend
Example
After years of rivalry, they became **sworn enemies turned friends**.
Après des années de rivalité, ils sont devenus des ennemis jurés devenus amis.
idiom

stick your neck out

prendre un risque en faisant ou en disant quelque chose avec lequel d'autres peuvent être en désaccord
Meaning
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
Example
He **stuck his neck out** to defend his colleague.
Il a pris un risque pour défendre son collègue.
idiom

scoop the news

être le premier à rapporter une nouvelle importante
Meaning
to be the first to report an important piece of news
Example
The local newspaper **scooped the news** about the mayor's resignation.
Le journal local a **scoopé la nouvelle** sur la démission du maire.
idiom

scared out of one's wits

être très effrayé
Meaning
to be very frightened
Example
The loud thunder **scared me out of my wits**.
Le tonnerre fort m'a fait très peur.
idiom

sign up for

s'inscrire ou accepter de participer à quelque chose
Meaning
to enroll in or agree to participate in something
Example
I’m going to **sign up for** the evening yoga class.
Je vais m'inscrire au cours de yoga du soir.
idiom

stressed out

se sentir très inquiet ou tendu à cause des problèmes
Meaning
feeling very worried or tense because of problems
Example
I'm completely **stressed out** about my exams.
Je suis complètement **stressé** à cause de mes examens.
idiom

stroke of genius

une idée ou action brillante et créative
Meaning
a brilliant and creative idea or action
Example
That marketing campaign was a **stroke of genius**.
cette campagne marketing était un **coup de génie**
idiom

strong password

un mot de passe difficile à deviner pour les autres, combinant généralement des lettres, des chiffres et des symboles
Meaning
a password that is difficult for others to guess, typically combining letters, numbers, and symbols
Example
For better security, always use a **strong password** with at least eight characters.
Pour une meilleure sécurité, utilisez toujours un **mot de passe fort** d'au moins huit caractères.
idiom

split up

se séparer ou mettre fin à une relation ou un mariage
Meaning
to separate or end a relationship or marriage
Example
John and Mary **split up** last month.
John et Mary **se sont séparés** le mois dernier.
idiom

sell someone out

trahir quelqu'un pour un gain personnel
Meaning
to betray someone for personal gain
Example
He **sold me out** to save himself.
Il **m'a trahi** pour se sauver.
idiom

slip up

faire une petite erreur
Meaning
to make a small mistake
Example
Everyone **slips up** sometimes — don’t worry about it.
Tout le monde fait des erreurs parfois — ne t'inquiète pas.
idiom

Sail close to the wind

prendre des risques ou agir de manière dangereuse.
Meaning
To take risks or act dangerously.
Example
He’s **sailing close to the wind** by lying to his boss.
Il est **en train de naviguer près du vent** en mentant à son patron.
idiom

steer clear of

éviter quelqu’un ou quelque chose
Meaning
to avoid someone or something
Example
You should **steer clear of** that street after dark.
Tu devrais éviter cette rue après la tombée de la nuit.
idiom

shoulder the burden

assumer la responsabilité de quelque chose de difficile ou de désagréable
Meaning
to take responsibility for something difficult or unpleasant
Example
She had to **shoulder the burden** of caring for her family.
Elle a dû assumer le fardeau de s’occuper de sa famille.
idiom

sound bite

une citation courte et accrocheuse utilisée dans la couverture médiatique
Meaning
a short and catchy quote used in media coverage
Example
The politician’s **sound bite** went viral on social media.
La citation du politicien est devenue virale sur les réseaux sociaux.
idiom

spring for

payer pour quelque chose, surtout en tant que cadeau pour les autres
Meaning
to pay for something, especially as a treat for others
Example
I'll **spring for** dessert since it's your birthday.
Je vais payer le dessert car c'est ton anniversaire.
idiom

simmer down

se calmer après avoir été en colère ou excité
Meaning
to become calmer after being angry or excited
Example
Give him a few minutes to **simmer down** before you talk to him.
Donne-lui quelques minutes pour se **calmer** avant de lui parler.
idiom

scared stiff

être extrêmement effrayé
Meaning
to be extremely frightened
Example
I was **scared stiff** when I heard strange noises at night.
J'ai eu une peur terrible lorsque j'ai entendu des bruits étranges la nuit.
idiom

see off

accompagner quelqu’un pour lui dire au revoir quand il part
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Nous accompagnerons les invités à la gare.
idiom

stay ahead of the curve

rester plus avancé ou informé que les autres
Meaning
to stay more advanced or knowledgeable than others
Example
If you read daily, you can **stay ahead of the curve** in your studies.
Si vous lisez tous les jours, vous pouvez **rester plus avancé que les autres** dans vos études.
idiom

show appreciation

exprimer de la gratitude ou de la reconnaissance
Meaning
to express gratitude or recognition
Example
We should **show appreciation** for our teachers more often.
Nous devrions **montrer de la reconnaissance** à nos enseignants plus souvent.
idiom

sweat blood

fournir un énorme effort
Meaning
to make an enormous effort
Example
He **sweat blood** to get that promotion.
Il a transpiré sang et eau pour obtenir cette promotion.
idiom

smile from ear to ear

avoir un grand sourire montrant du bonheur
Meaning
to have a big, broad smile showing happiness
Example
He was **smiling from ear to ear** after the interview.
Il souriait du ear au ear après l'entretien.
idiom

spread kindness like wildfire

répandre la gentillesse rapidement et de manière incontrôlable
Meaning
to spread kindness rapidly and uncontrollably
Example
Her acts of kindness **spread like wildfire** in the community.
Ses actes de gentillesse **se sont propagés comme un feu de forêt** dans la communauté.
idiom

stand up and be counted

assumer la responsabilité en montrant ouvertement son soutien ou son opinion
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Il est temps que tout le monde se lève et se fasse entendre.
idiom

spark an idea

provoquer quelqu'un d'avoir une nouvelle pensée ou idée
Meaning
to cause someone to have a new thought or idea
Example
That movie **sparked an idea** for my next project.
Ce film a **provoqué une idée** pour mon prochain projet.
idiom

state of mind

l'état émotionnel d'une personne
Meaning
a person's emotional condition
Example
Your **state of mind** affects how you make decisions.
Ton **état d'esprit** influence la façon dont tu prends des décisions.
idiom

stand tall

agir de manière fière et confiante
Meaning
to act in a proud and confident way
Example
She **stood tall** despite all the criticism.
Elle est restée droite malgré toutes les critiques.
idiom

set the record straight

clarifier la vérité après un malentendu
Meaning
to clarify the truth after a misunderstanding
Example
He wanted to **set the record straight** about what really happened.
Il voulait clarifier ce qui s'était réellement passé.
idiom

sell like hotcakes

se vendre très rapidement et en grande quantité
Meaning
to sell very quickly and in large quantities
Example
After the ad went viral, the product began to **sell like hotcakes**.
Après que la publicité soit devenue virale, le produit a commencé à se vendre comme des petits pains chauds.
idiom

shoot for the moon

viser quelque chose de très élevé ou ambitieux
Meaning
to aim for something very high or ambitious
Example
He decided to **shoot for the moon** and apply to Harvard.
Il a décidé de **viser haut** et de postuler à Harvard.
idiom

sit in the driver’s seat

être en position de contrôle ou de leadership
Meaning
to be in a position of control or leadership
Example
After the promotion, she now **sits in the driver’s seat**.
Après la promotion, elle **est maintenant dans le siège du conducteur**.
idiom

sign off on

approuver officiellement quelque chose
Meaning
to formally approve something
Example
The director needs to **sign off on** the final budget.
Le directeur doit **approuver** le budget final.
idiom

split decision

une décision où les gens sont divisés en opinion
Meaning
a decision where people are divided in opinion
Example
The committee made a **split decision** on the proposal.
Le comité a pris une décision partagée sur la proposition.
idiom

swear on one’s life

faire une promesse très sérieuse que quelque chose est vrai
Meaning
to make a very serious promise that something is true
Example
I **swear on my life**, I didn’t do it!
Je **jure sur ma vie**, je ne l'ai pas fait!
idiom

spaced out

ne pas prêter attention; perdu dans ses pensées
Meaning
not paying attention; lost in thought
Example
He looked completely **spaced out** during the meeting.
Il avait l'air complètement distrait pendant la réunion.
idiom

sour grapes

prétendre ne pas aimer quelque chose que vous ne pouvez pas avoir
Meaning
pretending to dislike something you can’t have
Example
His comments about the award being unfair are just **sour grapes**.
Ses commentaires sur le prix injuste sont juste **sour grapes**.
idiom

sworn friends

Des amis qui sont profondément loyaux les uns envers les autres.
Meaning
Friends who are deeply loyal to each other.
Example
Since childhood, they’ve been **sworn friends**.
Depuis l'enfance, ils sont des amis profondément loyaux les uns envers les autres.
idiom

sound out

découvrir silencieusement ce que les gens pensent
Meaning
to quietly discover what people think
Example
She will **sound out** the team before making changes.
Elle va sonder l'équipe avant de faire des changements.
idiom

Share a smile

sourire et apporter du bonheur aux autres
Meaning
to smile and bring happiness to others
Example
It's easy to **share a smile** and brighten someone's day.
c'est facile de **share a smile** et d'égayer la journée de quelqu'un.
idiom

skeleton in the closet

un secret de famille que l'on veut garder caché
Meaning
a family secret that one wants to keep hidden
Example
Every family has a **skeleton in the closet** they don't talk about.
Chaque famille a un **squelette dans le placard** dont on ne parle pas.
idiom

sit back

se détendre et ne rien faire
Meaning
to relax and do nothing
Example
Just **sit back** and enjoy the show.
Il suffit de s'asseoir et de profiter du spectacle.
idiom

Sow the seeds

Commencer un processus qui se développera à l'avenir.
Meaning
To begin a process that will develop in the future.
Example
Her small donations **sowed the seeds** of a larger charity movement.
Ses petites donations **ont semé les graines** d'un plus grand mouvement caritatif.
idiom

set the bar high

fixer des normes ou des attentes élevées
Meaning
to establish high standards or expectations
Example
Her achievements have **set the bar high** for future leaders.
Ses réalisations ont fixé la barre haut pour les futurs dirigeants.
idiom

salt of the earth

une personne très bonne et honnête
Meaning
a very good and honest person
Example
My grandfather was the **salt of the earth**.
Mon grand-père était le **sel de la terre**.
idiom

sweep someone off their feet

faire en sorte que quelqu'un tombe amoureux de vous soudainement
Meaning
to make someone fall in love with you suddenly
Example
His charm and confidence really **swept her off her feet**.
Son charme et sa confiance l'ont vraiment fait tomber amoureuse de lui.
idiom

success is earned, not given

le succès vient du travail acharné, pas par hasard
Meaning
success comes from hard work, not by chance
Example
Remember, **success is earned, not given**, so work hard every day.
souviens-toi, **le succès se gagne, pas se donne**, alors travaille dur chaque jour.
idiom

shake things up

provoquer un changement dans une situation pour l'améliorer
Meaning
to cause change in a situation to make it better
Example
The manager decided to **shake things up** in the team.
Le manager a décidé de **provoquer un changement** dans l'équipe.
idiom

still waters run deep

les personnes calmes ou tranquilles ont souvent des pensées ou des émotions profondes
Meaning
quiet or calm people often have deep thoughts or emotions
Example
He may seem quiet, but remember, **still waters run deep**.
Il peut sembler calme, mais souviens-toi, **les eaux calmes sont profondes**.
idiom

sugarcoat the truth

rendre quelque chose plus agréable ou acceptable qu'il ne l'est réellement
Meaning
to make something seem more pleasant or acceptable than it is
Example
Don’t try to **sugarcoat the truth**; we need to be honest about the situation.
N'essaie pas de déguiser la vérité ; nous devons être honnêtes sur la situation.
idiom

sail through

réussir quelque chose facilement
Meaning
to succeed at something easily
Example
With all that practice, you’ll **sail through** the interview.
Avec toute cette pratique, tu réussiras l'entretien facilement.
idiom

spend money like water

dépensez de l'argent librement ou de manière gaspillée
Meaning
to spend money freely or wastefully
Example
She **spends money like water** on clothes.
Elle dépense de l'argent comme de l'eau sur des vêtements.
idiom

self-assured

confiant et sûr de soi
Meaning
confident and sure of oneself
Example
She walked into the room looking calm and **self-assured**.
Elle est entrée dans la pièce, calme et confiante.
idiom

step away

prendre une courte pause d'une situation
Meaning
to take a short break from a situation
Example
Take a minute to **step away** if you feel overwhelmed.
Prenez une minute pour **step away** si vous vous sentez dépassé.
idiom

switch on

allumer quelque chose pour qu'il fonctionne
Meaning
to turn something on so it operates
Example
Please **switch on** the lights before the clients arrive.
S'il vous plaît, allumez les lumières avant l'arrivée des clients.
idiom

swear an oath

faire une promesse solennelle, souvent de manière formelle
Meaning
to promise solemnly, often in a formal way
Example
He **swore an oath** to serve his country faithfully.
Il **prêta serment** de servir son pays fidèlement.
idiom

square peg in a round hole

quelqu'un ou quelque chose qui ne correspond pas ou n'appartient pas à un endroit ou une situation particulière
Meaning
someone or something that doesn't fit or belong in a particular place or situation
Example
Putting a modern building in a historical district is like trying to fit a **square peg in a round hole**.
Mettre un bâtiment moderne dans un quartier historique, c'est comme essayer de faire tenir un **square peg in a round hole**.
idiom

sweep under the rug

cacher ou ignorer les problèmes au lieu de les résoudre
Meaning
to hide or ignore problems instead of solving them
Example
You can’t just **sweep problems under the rug** forever.
Tu ne peux pas simplement balayer les problèmes sous le tapis pour toujours.
idiom

sift out

retirer les parties indésirables d'un mélange
Meaning
to remove unwanted parts from a mix
Example
We need to **sift out** duplicate entries in the list.
Nous devons **sift out** les entrées en double dans la liste.
idiom

straight from the horse’s mouth

de la source la plus fiable; directement de la personne concernée
Meaning
from the most reliable source; directly from the person involved
Example
I heard the news **straight from the horse’s mouth**.
J'ai entendu la nouvelle directement de la source la plus fiable.
idiom

share the load

diviser le travail ou la responsabilité entre les gens
Meaning
to divide the work or responsibility among people
Example
We should **share the load** so no one gets too tired.
Nous devrions **partager la charge** pour que personne ne soit trop fatigué
idiom

step up to the plate

prendre la responsabilité de faire quelque chose d'important
Meaning
to take responsibility for doing something important
Example
When the leader resigned, she **stepped up to the plate** and took charge.
Lorsque le leader a démissionné, elle **a pris les rênes** et a pris le contrôle.
idiom

smoke-filled room

un endroit où des personnes puissantes prennent des décisions en secret
Meaning
a place where powerful people make decisions secretly
Example
The new policy was decided in a **smoke-filled room** by senior officials.
La nouvelle politique a été décidée dans une **salle pleine de fumée** par des responsables supérieurs.
idiom

set a good example

se comporter d'une manière qui montre aux autres comment ils doivent agir
Meaning
to behave in a way that shows others how they should act
Example
Parents should **set a good example** for their children.
Les parents devraient **montrer le bon exemple** à leurs enfants.
idiom

steal the spotlight

attirer toute l’attention, souvent en la prenant à quelqu’un d’autre
Meaning
to get all the attention, often taking it away from someone else
Example
The little girl **stole the spotlight** at the wedding with her adorable dance.
La petite fille a **attiré toute l’attention** au mariage avec sa danse adorable.
idiom

show true colors

révéler son véritable caractère ou ses intentions
Meaning
to reveal one’s real character or intentions
Example
He **showed his true colors** when he took charge of the team.
Il a montré ses véritables couleurs lorsqu'il a pris les rênes de l'équipe.
idiom

social butterfly

quelqu'un qui aime rencontrer et parler aux gens
Meaning
someone who loves meeting and talking to people
Example
Emma is a **social butterfly**; she knows everyone at the event.
Emma est un **social butterfly**; elle connaît tout le monde à l'événement.
idiom

set the example

modéliser le comportement que vous attendez des autres
Meaning
to model the behavior you expect from others
Example
The manager always tries to **set the example** by being punctual and hardworking.
Le manager essaie toujours de **donner l'exemple** en étant ponctuel et travailleur.
idiom

school someone in something

enseigner à quelqu'un un sujet ou une compétence
Meaning
to teach someone about a subject or skill
Example
He **schooled me in** the basics of computer programming.
Il m'a appris les bases de la programmation informatique.
idiom

social engineering

manipuler les gens pour qu’ils révèlent des informations confidentielles à l’aide de tactiques psychologiques
Meaning
manipulating people into divulging confidential information through psychological tactics
Example
The attacker used **social engineering** to gain access to the company’s secure database.
L’attaquant a utilisé **l’ingénierie sociale** pour accéder à la base de données sécurisée de l’entreprise.
idiom

surf the net

naviguer ou explorer des sites web sur internet
Meaning
to browse or explore websites on the internet
Example
I usually **surf the net** before going to bed.
Je surfe généralement sur internet avant de me coucher.
idiom

stand up for something

soutenir ou défendre quelque chose en quoi vous croyez
Meaning
to support or defend something you believe in
Example
She always **stands up for what she believes in**, even when it's difficult.
Elle **défend toujours ce en quoi elle croit**, même quand c’est difficile.
idiom

see the bigger picture

comprendre l'ensemble d'une situation ou d'un problème
Meaning
to understand the full scope of a situation or problem
Example
To make an informed decision, you need to **see the bigger picture**.
Pour prendre une décision éclairée, vous devez **voir l'ensemble du tableau**.
idiom

sit on the fence

éviter de prendre une décision ou un choix
Meaning
to avoid making a decision or choice
Example
You can't **sit on the fence** any longer, you need to choose a side.
Tu ne peux plus **rester indécis**, tu dois choisir un côté.
idiom

Seed funding

Capital initial utilisé pour démarrer une entreprise.
Meaning
Initial capital used to start a business.
Example
They received **seed funding** from angel investors.
Ils ont reçu **un financement de départ** de la part des investisseurs providentiels.
idiom

slip one's mind

oublier quelque chose accidentellement
Meaning
to forget something accidentally
Example
Sorry, it completely **slipped my mind** to call you.
Désolé, j’ai complètement oublié de t’appeler.
idiom

step on the gas

aller plus vite; se dépêcher
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Nous devons **step on the gas** si nous voulons arriver à l'heure.
idiom

stay calm

rester calme et ne pas paniquer
Meaning
to remain composed and not panic
Example
No need to worry, just **stay calm** and think it through.
Pas besoin de s'inquiéter, reste calme et réfléchis bien.
idiom

see the big picture

comprendre la situation globale ou l'objectif
Meaning
to understand the overall situation or goal
Example
You need to **see the big picture** before making decisions.
Vous devez **voir le tableau d'ensemble** avant de prendre des décisions.
idiom

spill the beans

révéler un secret
Meaning
to reveal a secret
Example
She accidentally **spilled the beans** about the surprise party.
Elle a accidentellement révélé le secret de la fête surprise.
idiom

strike it rich

devenir soudainement très riche
Meaning
to suddenly make a lot of money
Example
They **struck it rich** after investing in that startup.
Ils sont devenus soudainement très riches après avoir investi dans cette startup.
idiom

Shoulder to shoulder

Travailler ensemble étroitement et à égalité.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Les soldats se tenaient côte à côte dans la bataille.
idiom

save the day

prévenir l'échec ou la catastrophe en agissant à temps
Meaning
to prevent failure or disaster by taking timely action
Example
His quick thinking **saved the day**.
sa pensée rapide a **sauvé la journée**
idiom

stick around

rester un peu plus longtemps dans un endroit
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
Peux-tu rester un peu plus longtemps pour la session de questions-réponses ?
idiom

scaling up

développer rapidement une entreprise après un succès initial
Meaning
to expand a business rapidly after initial success
Example
After their Series A funding, the team focused on **scaling up**.
Après leur financement de série A, l'équipe s'est concentrée sur le développement rapide de l'entreprise.
idiom

source close to the matter

une source non identifiée mais informée
Meaning
an unidentified but informed source
Example
A **source close to the matter** confirmed the rumor.
une source proche de l'affaire a confirmé la rumeur
idiom

Spin the story

Présenter des informations de manière biaisée ou manipulatrice
Meaning
To present information in a biased or manipulative way
Example
The politician tried to **spin the story** to his advantage.
Le politicien a essayé de manipuler l'histoire à son avantage.
idiom

Scale up

Élargir les opérations ou la portée d'une entreprise.
Meaning
To expand a company’s operations or reach.
Example
The startup is ready to **scale up** after its first funding round.
La startup est prête à **évoluer** après son premier tour de financement.
idiom

shift gears

changer d'approche ou d'activité
Meaning
to change one’s approach or activity
Example
We need to **shift gears** if we want to meet the deadline.
Nous devons changer d'approche si nous voulons respecter la date limite.
idiom

shoulder the responsibility

accepter ou assumer une responsabilité
Meaning
to accept or take on a responsibility
Example
He was ready to **shoulder the responsibility** of leading the project.
Il était prêt à assumer la responsabilité de diriger le projet.
idiom

stretch the truth

exagérer ou rendre quelque chose plus important qu'il ne l'est
Meaning
to exaggerate or make something seem more important than it is
Example
He sometimes **stretches the truth** to impress people.
Il **exagère la vérité** parfois pour impressionner les gens.
idiom

show initiative

agir sans qu'on vous dise ce qu'il faut faire
Meaning
to take action without being told what to do
Example
Employees are encouraged to **show initiative** and come up with solutions on their own.
Les employés sont encouragés à **montrer de l'initiative** et à proposer des solutions par eux-mêmes.
idiom

split-second decision

une décision prise très rapidement sans beaucoup de réflexion
Meaning
a decision made very quickly without much thought
Example
The pilot had to make a **split-second decision** to avoid the crash.
Le pilote a dû prendre une **décision en une fraction de seconde** pour éviter l'accident.
idiom

stick with

continuer à faire ou à soutenir quelque chose malgré les défis
Meaning
to continue doing or supporting something despite challenges
Example
If you **stick with** the routine, you’ll see results soon.
Si vous suivez la routine, vous verrez bientôt les résultats.
idiom

slippery slope

une situation qui peut entraîner des problèmes graves si elle n'est pas contrôlée
Meaning
a situation that can lead to serious problems if not controlled
Example
Allowing AI to make moral decisions is a **slippery slope**.
Permettre à l'IA de prendre des décisions morales est une pente glissante.
idiom

speak of the devil

se dit quand quelqu’un arrive juste au moment où on parle de lui
Meaning
said when someone appears just as you mention them
Example
**Speak of the devil**, here comes John now!
**Quand on parle du loup**, John arrive justement !