surf the net
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

surf the net

navegar o explorar sitios web en internet
Meaning
to browse or explore websites on the internet
Example
I usually **surf the net** before going to bed.
Normalmente navego por internet antes de acostarme.
idiom

show someone the ropes

enseñar a alguien cómo hacer una tarea
Meaning
to teach someone how to do a task
Example
She took the time to **show me the ropes** on my first day at work.
ella se tomó el tiempo para enseñarme las cuerdas en mi primer día de trabajo.
idiom

smile from ear to ear

tener una gran sonrisa que muestra felicidad
Meaning
to have a big, broad smile showing happiness
Example
He was **smiling from ear to ear** after the interview.
Él estaba sonriendo de oreja a oreja después de la entrevista.
idiom

sustainable development

desarrollo que satisface las necesidades del presente sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer las suyas propias
Meaning
development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs
Example
The company is committed to **sustainable development** by investing in green technologies.
la empresa está comprometida con el **desarrollo sostenible** al invertir en tecnologías verdes
idiom

sworn enemy

alguien que nunca será tu amigo
Meaning
someone who will never be your friend
Example
They used to be close but now are **sworn enemies**.
Solían estar cerca pero ahora son **enemigos jurados**.
idiom

start off on the right foot

comenzar algo bien o positivamente
Meaning
to begin something well or positively
Example
I want to **start off on the right foot** with my new job.
Quiero comenzar con el pie derecho en mi nuevo trabajo.
idiom

stand by your principles

mantenerse fiel a tus valores incluso en situaciones difíciles
Meaning
to remain loyal to your values, even in difficult situations
Example
She always **stands by her principles** in tough times.
Ella siempre se mantiene fiel a sus principios en tiempos difíciles.
idiom

shoulder the responsibility

aceptar o asumir una responsabilidad
Meaning
to accept or take on a responsibility
Example
He was ready to **shoulder the responsibility** of leading the project.
Estaba listo para asumir la responsabilidad de liderar el proyecto.
idiom

sound out

descubrir en silencio lo que la gente piensa
Meaning
to quietly discover what people think
Example
She will **sound out** the team before making changes.
Ella sondeará al equipo antes de hacer cambios.
idiom

strike a balance

encontrar un compromiso satisfactorio entre dos cosas
Meaning
to find a satisfactory compromise between two things
Example
It’s hard to **strike a balance** between career and family.
Es difícil **encontrar un equilibrio** entre la carrera y la familia.
idiom

spill the beans

revelar un secreto
Meaning
to reveal a secret
Example
She accidentally **spilled the beans** about the surprise party.
Ella accidentalmente reveló el secreto sobre la fiesta sorpresa.
idiom

scare the living daylights out of someone

asustar a alguien mucho
Meaning
to frighten someone very much
Example
The horror movie **scared the living daylights out of** me.
La película de terror me asustó mucho.
idiom

sleep like a baby

dormir muy plácidamente y cómodamente
Meaning
to sleep very peacefully and comfortably
Example
After a warm bath, she **slept like a baby**.
Después de un baño caliente, ella durmió como un bebé.
idiom

sleep on

posponer una decisión hasta el día siguiente
Meaning
to delay making a decision until the next day
Example
I'll **sleep on** it and let you know my answer tomorrow.
Voy a **suplir on** y te diré mi respuesta mañana.
idiom

school someone in something

enseñar a alguien sobre un tema o habilidad
Meaning
to teach someone about a subject or skill
Example
He **schooled me in** the basics of computer programming.
Él me enseñó lo básico de la programación de computadoras.
idiom

school of hard knocks

aprender a través de experiencias difíciles de la vida
Meaning
learning through difficult life experiences
Example
He didn’t go to college; he learned from the **school of hard knocks**.
Él no fue a la universidad; aprendió de la **escuela de lecciones duras**.
idiom

source close to the matter

una fuente no identificada pero informada
Meaning
an unidentified but informed source
Example
A **source close to the matter** confirmed the rumor.
una fuente cercana al asunto confirmó el rumor
idiom

step on the gas

moverse más rápido; darse prisa
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Necesitamos **step on the gas** si queremos llegar a tiempo.
idiom

scale back

reducir el tamaño o la cantidad de algo
Meaning
to reduce the size or amount of something
Example
They had to **scale back** the festival because of the budget.
Tuvieron que reducir el festival debido al presupuesto.
idiom

Seize the day

aprovechar el momento presente
Meaning
to take advantage of the present moment
Example
She believes in living life to the fullest and always tries to **seize the day**.
Ella cree en vivir la vida al máximo y siempre trata de **aprovechar el día**.
idiom

Star-studded

Lleno de personas famosas o talentosas.
Meaning
Full of famous or talented people.
Example
The event was **star-studded** with celebrities from all fields.
El evento estuvo lleno de celebridades de todos los campos.
idiom

set the tone

establecer el estado de ánimo o el estilo para algo
Meaning
to establish the mood or style for something
Example
The manager's speech **set the tone** for the meeting.
El discurso del gerente marcó el tono para la reunión.
idiom

simmer down

calmarse después de estar enojado o excitado
Meaning
to become calmer after being angry or excited
Example
Give him a few minutes to **simmer down** before you talk to him.
Dale unos minutos para que se **calme** antes de hablar con él.
idiom

step up

asumir responsabilidad o actuar cuando sea necesario
Meaning
to take responsibility or action when needed
Example
When the manager was away, she **stepped up** to lead the team.
Cuando el gerente no estaba, ella tomó el liderazgo del equipo.
idiom

synergy

el poder combinado de un grupo que es mayor que la suma de los esfuerzos individuales
Meaning
the combined power of a group that is greater than the sum of individual efforts
Example
The **synergy** between the teams resulted in a groundbreaking product.
La **sinergia** entre los equipos resultó en un producto innovador.
idiom

swing vote

un voto que aún no está decidido y podría ir en cualquier dirección
Meaning
a vote that is not yet decided and could go either way
Example
The **swing vote** will determine the outcome of the election.
El voto swing determinará el resultado de la elección.
idiom

step on it

ir más rápido; apurarse
Meaning
to go faster; to hurry up
Example
We’re late — **step on it**!
Llegamos tarde — ¡acelera!
idiom

settle the score

tomar venganza o resolver un conflicto del pasado
Meaning
to take revenge or resolve a conflict from the past
Example
He wanted to **settle the score** after last year's argument.
Quería vengarse después de la discusión del año pasado.
idiom

steal someone’s thunder

tomar crédito por la idea o éxito de otra persona
Meaning
to take credit for someone else’s idea or success
Example
She **stole my thunder** by announcing the news first.
ella **robó mi trueno** al anunciar la noticia primero
idiom

split personality

tener dos lados muy diferentes del carácter de una persona
Meaning
having two very different sides to one's character
Example
He’s got a **split personality**—sometimes kind, sometimes cruel.
Él tiene una **personalidad dividida**—a veces amable, a veces cruel.
idiom

shoot for the moon

apuntar a algo muy alto o ambicioso
Meaning
to aim for something very high or ambitious
Example
He decided to **shoot for the moon** and apply to Harvard.
Decidió **apuntar a lo más alto** y postularse para Harvard.
idiom

switch over

cambiar de un sistema o opción a otro
Meaning
to change from one system or option to another
Example
The team will **switch over** to the new software tonight.
el equipo se cambiará al nuevo software esta noche.
idiom

spend money like water

gastar dinero libremente o de manera derrochadora
Meaning
to spend money freely or wastefully
Example
She **spends money like water** on clothes.
Ella gasta dinero como agua en ropa.
idiom

see stars

sentirse mareado o aturdido, a menudo después de recibir un golpe
Meaning
to feel dizzy or stunned, often after being hit
Example
He bumped his head and started to **see stars**.
Se golpeó la cabeza y comenzó a ver estrellas.
idiom

step into someone's shoes

tomar el papel o la responsabilidad de alguien
Meaning
to take on someone's role or responsibility
Example
She was able to **step into her boss's shoes** when he was on vacation.
Ella pudo **ponerse en los zapatos de su jefe** cuando él estaba de vacaciones.
idiom

SEO-friendly

optimizado para clasificar más alto en los resultados del motor de búsqueda
Meaning
optimized to rank higher in search engine results
Example
Make sure your website is **SEO-friendly**.
Asegúrate de que tu sitio web sea **SEO-friendly**.
idiom

slip through the cracks

ser pasado por alto o no notado en un sistema o proceso
Meaning
to be overlooked or missed in a system or process
Example
Unfortunately, your application **slipped through the cracks** and wasn't reviewed.
Desafortunadamente, tu solicitud se pasó por alto y no fue revisada.
idiom

sweeten the deal

hacer que una oferta sea más atractiva
Meaning
to make an offer more attractive
Example
They decided to **sweeten the deal** by offering free shipping.
Decidieron **mejorar el trato** ofreciendo envío gratis.
idiom

swear an oath

prometer solemnemente, a menudo de manera formal
Meaning
to promise solemnly, often in a formal way
Example
He **swore an oath** to serve his country faithfully.
Él **juró un juramento** para servir a su país fielmente.
idiom

sort through

organizar separando lo que se necesita de lo que no
Meaning
to organize by separating what is needed from what is not
Example
Let’s **sort through** the survey responses this afternoon.
Vamos a organizar las respuestas de la encuesta esta tarde.
idiom

sit on the fence

evitar tomar una decisión o elección
Meaning
to avoid making a decision or choice
Example
You can't **sit on the fence** any longer, you need to choose a side.
Ya no puedes **sentarte en la cerca** más tiempo, necesitas elegir un lado.
idiom

stand trial

comparecer ante el tribunal para responder a cargos criminales
Meaning
to appear in court to answer criminal charges
Example
He will **stand trial** for fraud next month.
Él comparecerá ante el tribunal por fraude el próximo mes.
idiom

show one's true colors

revelar el verdadero carácter o sentimientos de uno, a menudo después de ocultarlos
Meaning
to reveal one's true character or feelings, often after a period of hiding them
Example
He finally **showed his true colors** when he volunteered at the charity event.
Finalmente mostró su verdadero carácter cuando se ofreció como voluntario en el evento benéfico.
idiom

spam someone

enviar demasiados mensajes o información innecesaria
Meaning
to send too many messages or unnecessary information
Example
Don’t **spam me** with notifications every minute!
¡No me hagas spam con notificaciones cada minuto!
idiom

social butterfly

alguien a quien le encanta conocer y hablar con la gente
Meaning
someone who loves meeting and talking to people
Example
Emma is a **social butterfly**; she knows everyone at the event.
Emma es una **social butterfly**; conoce a todo el mundo en el evento.
idiom

shake things up

provocar un cambio en una situación para mejorarla
Meaning
to cause change in a situation to make it better
Example
The manager decided to **shake things up** in the team.
El gerente decidió **provocar un cambio** en el equipo.
idiom

strike it lucky

tener una suerte inesperada
Meaning
to have unexpected good fortune
Example
We **struck it lucky** and found the last two tickets.
Tuvimos suerte y encontramos los últimos dos boletos.
idiom

square away

organizar o terminar algo de manera ordenada
Meaning
to organize or finish something neatly
Example
We need to **square away** the paperwork before the audit.
Necesitamos organizar los papeles antes de la auditoría.
idiom

slip into

entrar gradualmente en un estado o empezar a usar algo
Meaning
to gradually enter a state or start wearing something
Example
She quickly **slipped into** a more comfortable outfit.
Ella rápidamente **se puso** un atuendo más cómodo.
idiom

snap out of it

dejar de estar molesto y empezar a sentirse mejor
Meaning
to stop being upset and start feeling better
Example
You need to **snap out of it** and start thinking positively.
Necesitas salir de eso y empezar a pensar positivamente.
idiom

shoulder the burden

asumir la responsabilidad de algo difícil o desagradable
Meaning
to take responsibility for something difficult or unpleasant
Example
She had to **shoulder the burden** of caring for her family.
Ella tuvo que asumir la carga de cuidar a su familia.
idiom

silver lining

un aspecto positivo en una mala situación
Meaning
a positive aspect in a bad situation
Example
Every dark cloud has a **silver lining**.
Cada nube oscura tiene un **rayo de esperanza**.
idiom

spitting image

alguien que se ve exactamente como otra persona
Meaning
someone who looks exactly like another person
Example
She is the **spitting image** of her mother.
Ella es la **spitting image** de su madre.
idiom

stroke of genius

una idea o acción brillante y creativa
Meaning
a brilliant and creative idea or action
Example
That marketing campaign was a **stroke of genius**.
esa campaña de marketing fue un **golpe de genio**
idiom

slow as a snail

muy lento o perezoso en movimiento o acción
Meaning
very slow or lazy in movement or action
Example
He walks **slow as a snail** in the morning.
Él camina **lento como un caracol** por la mañana.
idiom

step in

convertirse en involucrado para ayudar o detener algo
Meaning
to become involved in order to help or stop something
Example
The manager will **step in** if the discussion gets heated.
El gerente intervendrá si la discusión se calienta.
idiom

square peg in a round hole

alguien o algo que no encaja o no pertenece a un lugar o situación particular
Meaning
someone or something that doesn't fit or belong in a particular place or situation
Example
Putting a modern building in a historical district is like trying to fit a **square peg in a round hole**.
Poner un edificio moderno en un distrito histórico es como intentar encajar un **square peg in a round hole**.
idiom

Spin the story

Presentar información de manera sesgada o manipulativa
Meaning
To present information in a biased or manipulative way
Example
The politician tried to **spin the story** to his advantage.
El político trató de manipular la historia a su favor.
idiom

Speaking personally

Expresando una opinión personal
Meaning
Expressing one’s personal view or opinion
Example
Speaking personally, I wouldn’t take that risk.
Hablando personalmente, no tomaría ese riesgo.
idiom

space out

dejar de prestar atención
Meaning
to stop paying attention
Example
He tends to **space out** during long meetings.
Él tiende a **despistarse** durante las reuniones largas.
idiom

seat at the table

tener influencia o participación en decisiones importantes
Meaning
to have influence or participation in important decision-making
Example
Developing nations are demanding a **seat at the table** in climate talks.
Los países en desarrollo exigen un **asiento en la mesa** en las conversaciones sobre el clima.
idiom

step up a gear

aumentar tu esfuerzo o velocidad
Meaning
to increase your effort or speed
Example
The team needs to **step up a gear** to meet the deadline.
El equipo necesita **aumentar su esfuerzo** para cumplir con el plazo.
idiom

sick to death of something

extremadamente cansado o molesto por algo
Meaning
extremely tired or annoyed by something
Example
I’m **sick to death of** listening to his complaints.
Estoy harto de escuchar sus quejas.
idiom

set in stone

fijo y no es probable que cambie
Meaning
fixed and not likely to change
Example
Our schedule isn’t **set in stone** yet.
Nuestro horario no está **set in stone** aún.
idiom

set a good example

comportarse de una manera que muestre a los demás cómo deben actuar
Meaning
to behave in a way that shows others how they should act
Example
Parents should **set a good example** for their children.
Los padres deben **dar un buen ejemplo** a sus hijos.
idiom

see red

enfurecerse mucho
Meaning
to become very angry
Example
He **saw red** when his computer crashed again.
Él se enfureció mucho cuando su computadora se estropeó otra vez.
idiom

see the light

finalmente entender o aceptar la verdad o una nueva idea
Meaning
to finally understand or accept the truth or a new idea
Example
After years of denial, he finally **saw the light**.
Después de años de negación, finalmente él vio la luz.
idiom

sign off on

aprobar formalmente algo
Meaning
to formally approve something
Example
The director needs to **sign off on** the final budget.
El director necesita **firmar** el presupuesto final.
idiom

synergy effect

la mayor efectividad o valor que resulta de que dos o más empresas trabajen juntas
Meaning
the increased effectiveness or value that results from two or more companies working together
Example
The partnership created a **synergy effect**, benefiting both companies.
La asociación creó un sinergia efecto, beneficiando a ambas empresas.
idiom

second thoughts

dudas o reconsideración sobre una decisión
Meaning
doubts or reconsideration about a decision
Example
I’m having **second thoughts** about moving abroad.
Estoy teniendo **segundo pensamientos** sobre mudarme al extranjero.
idiom

sit back

relajarse y no hacer nada
Meaning
to relax and do nothing
Example
Just **sit back** and enjoy the show.
Simplemente siéntate y disfruta del espectáculo.
idiom

show compassion

expresar cuidado o simpatía hacia los demás
Meaning
to express care or sympathy toward others
Example
We should **show compassion** to those in need.
Debemos **mostrar compasión** a los que lo necesiten.
idiom

set the record straight

aclarar la verdad después de un malentendido
Meaning
to clarify the truth after a misunderstanding
Example
He wanted to **set the record straight** about what really happened.
Quería aclarar lo que realmente pasó.
idiom

Straight shooter

Una persona que es honesta y directa.
Meaning
A person who is honest and direct.
Example
You can trust him; he’s a **straight shooter**.
Puedes confiar en él; es un hombre muy directo.
idiom

shake like a leaf

temblar de miedo o nerviosismo
Meaning
to tremble with fear or nervousness
Example
She was **shaking like a leaf** before her first flight.
Ella estaba **temblando como una hoja** antes de su primer vuelo.
idiom

seat of power

un lugar donde se ejerce autoridad o control
Meaning
a place where authority or control is exercised
Example
The prime minister returned to the **seat of power** after a long illness.
El primer ministro regresó al **sít of páwer** después de una larga enfermedad.
idiom

split the atom

hacer algo revolucionario o extremadamente difícil
Meaning
to do something revolutionary or extremely difficult
Example
Creating a universal AI is like trying to **split the atom** of intelligence.
Crear una IA universal es como tratar de **split the atom** de la inteligencia.
idiom

step change

una mejora o cambio significativo
Meaning
a significant improvement or shift
Example
This marks a **step change** in how we approach innovation.
Esto marca un **cambio significativo** en la forma en que abordamos la innovación.
idiom

safeguard your system

proteger tu sistema informático o red contra ataques
Meaning
to protect your computer system or network from attacks
Example
Make sure to **safeguard your system** with the latest antivirus software.
Asegúrate de **proteger tu sistema** con el software antivirus más reciente.
idiom

see the glass half full

ver el lado positivo de algo
Meaning
see the positive side of something
Example
Try to **see the glass half full** instead of half empty.
Intenta **ver la copa medio llena** en lugar de medio vacía.
idiom

speak your mind

decir exactamente lo que piensas
Meaning
to say exactly what you think
Example
Don't be afraid to **speak your mind**.
No tengas miedo de decir exactamente lo que piensas.
idiom

set the stage

preparar todo para que algo ocurra
Meaning
to prepare everything for something to happen
Example
The manager's speech helped **set the stage** for the upcoming conference.
El discurso del gerente ayudó a **preparar el escenario** para la próxima conferencia.
idiom

short circuit

provocar una falla repentina; interrumpir un proceso abruptamente
Meaning
to cause a sudden failure; to interrupt a process abruptly
Example
A small mistake **short-circuited** the entire project.
Un pequeño error cortocircuitó todo el proyecto.
idiom

Spread too thin

Intentar hacer demasiadas cosas a la vez, dejando sin energía para ninguna.
Meaning
To try to do too many things at once, leaving no energy for any.
Example
She’s **spread too thin** between her job, family, and studies.
Ella está **spread too thin** entre su trabajo, familia y estudios.
idiom

sail through

tener éxito en algo fácilmente
Meaning
to succeed at something easily
Example
With all that practice, you’ll **sail through** the interview.
Con toda esa práctica, pasarás fácilmente la entrevista.
idiom

starry-eyed

tener sueños o esperanzas ingenuos o poco realistas
Meaning
having naive or unrealistic dreams or hopes
Example
He was **starry-eyed** about becoming a famous singer.
Él estaba **starry-eyed** por convertirse en un cantante famoso.
idiom

sell someone out

traicionar a alguien por beneficio personal
Meaning
to betray someone for personal gain
Example
He **sold me out** to save himself.
Él **me traicionó** para salvarse a sí mismo.
idiom

step up your game

mejorar tu rendimiento o esfuerzo
Meaning
to improve your performance or effort
Example
You need to **step up your game** if you want to win.
Necesitas **mejorar tu rendimiento** si quieres ganar.
idiom

steer someone in the right direction

guiar a alguien hacia el camino o la decisión correcta
Meaning
to guide someone towards the correct path or decision
Example
The senior manager helped **steer me in the right direction** when I was unsure about the project.
El gerente sénior me ayudó a **encaminarme en la dirección correcta** cuando no estaba seguro sobre el proyecto.
idiom

save time

reducir el tiempo necesario para algo
Meaning
to reduce the time needed for something
Example
Using shortcuts can **save time** when typing.
Usar atajos puede ahorrar tiempo al escribir.
idiom

steal the spotlight

acaparar toda la atención, a menudo quitándosela a otra persona
Meaning
to get all the attention, often taking it away from someone else
Example
The little girl **stole the spotlight** at the wedding with her adorable dance.
La niña pequeña **acaparó toda la atención** en la boda con su adorable baile.
idiom

set the example

modelar el comportamiento que esperas de los demás
Meaning
to model the behavior you expect from others
Example
The manager always tries to **set the example** by being punctual and hardworking.
El gerente siempre trata de **dar el ejemplo** siendo puntual y trabajador.
idiom

same old story

algo aburridamente repetitivo
Meaning
something boringly repetitive
Example
It's the **same old story** every time we meet.
Es la misma vieja historia cada vez que nos vemos.
idiom

sandboxing

Un mecanismo de seguridad utilizado para ejecutar aplicaciones en un entorno aislado para evitar daños potenciales al sistema.
Meaning
A security mechanism used to run applications in an isolated environment to prevent potential damage to the system.
Example
By using **sandboxing**, the malware was contained and couldn't affect the rest of the system.
Al usar **sandboxing**, el malware se contuvo y no pudo afectar al resto del sistema.
idiom

see the light at the end of the tunnel

comenzar a ver signos de mejora después de un largo período de dificultad
Meaning
to begin to see signs of improvement after a long period of difficulty
Example
After months of effort, we can finally **see the light at the end of the tunnel**.
Después de meses de esfuerzo, finalmente podemos **ver la luz al final del túnel**.
idiom

Stand your ground

mantenerse firme en sus creencias o decisiones a pesar de la oposición
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions despite opposition
Example
Even though they disagreed, he decided to **stand his ground** and not back down.
Aunque no estuvieron de acuerdo, decidió **mantenerse firme** y no retroceder.
idiom

second to none

el mejor; mejor que todos los demás
Meaning
the best; better than everyone else
Example
Her cooking is **second to none**.
Su cocina es inigualable.
idiom

Stay on track

Seguir haciendo lo correcto para alcanzar tu meta.
Meaning
To continue doing the right thing to reach your goal.
Example
We need to **stay on track** to meet our deadline.
Necesitamos **mantener el rumbo** para cumplir con nuestra fecha límite.
idiom

show initiative

tomar acción sin que te digan qué hacer
Meaning
to take action without being told what to do
Example
Employees are encouraged to **show initiative** and come up with solutions on their own.
Se anima a los empleados a **mostrar iniciativa** y proponer soluciones por su cuenta.
idiom

see off

acompañar a alguien para despedirse cuando se va
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Despediremos a los invitados en la estación.
idiom

share the love

mostrar apoyo o aprecio dando me gusta o compartiendo la publicación de alguien
Meaning
to show support or appreciation by liking or sharing someone’s post
Example
**Share the love** by liking and commenting on this post!
¡Comparte el amor dando me gusta y comentando en esta publicación!
idiom

sworn enemies turned friends

dos personas que solían no gustarse pero se hicieron amigos
Meaning
two people who used to dislike each other but became friends
Example
They were **sworn enemies turned friends** after college.
Ellos fueron **enemigos jurados que se convirtieron en amigos** después de la universidad.
idiom

sorry sight

algo o alguien que parece lamentable o digno de compasión
Meaning
something or someone that looks pitiful or regrettable
Example
After the storm, the park was a **sorry sight**.
Después de la tormenta, el parque era una vista lamentable.
idiom

state of mind

la condición emocional de una persona
Meaning
a person's emotional condition
Example
Your **state of mind** affects how you make decisions.
Tu **estado mental** afecta cómo tomas decisiones.
idiom

split up

separarse o terminar una relación o matrimonio
Meaning
to separate or end a relationship or marriage
Example
John and Mary **split up** last month.
John y Mary **separaron** el mes pasado.
idiom

stage fright

nerviosismo antes de actuar frente a una audiencia
Meaning
nervousness before performing in front of an audience
Example
Even experienced actors sometimes get **stage fright**.
Incluso los actores experimentados a veces sienten miedo escénico.
idiom

split decision

una decisión donde las personas están divididas en opinión
Meaning
a decision where people are divided in opinion
Example
The committee made a **split decision** on the proposal.
El comité tomó una decisión dividida sobre la propuesta.
idiom

set your sights high

apuntar a algo ambicioso
Meaning
to aim for something ambitious
Example
Always **set your sights high** if you want to grow.
Siempre **pon tus metas altas** si quieres crecer.
idiom

sworn enemy turned friend

alguien que antes era tu enemigo pero ahora es tu amigo
Meaning
someone who was once your enemy but is now a friend
Example
After years of rivalry, they became **sworn enemies turned friends**.
Después de años de rivalidad, se convirtieron en enemigos jurados convertidos en amigos.
idiom

show true colors

revelar el verdadero carácter o intenciones de uno
Meaning
to reveal one’s real character or intentions
Example
He **showed his true colors** when he took charge of the team.
Él mostró sus verdaderos colores cuando asumió el cargo del equipo.
idiom

smear campaign

un intento de dañar la reputación de alguien mediante falsas acusaciones o chismes
Meaning
an attempt to damage someone's reputation through false accusations or gossip
Example
The opposition launched a **smear campaign** against the minister.
La oposición lanzó una **campaña de difamación** contra el ministro.
idiom

spring for

pagar por algo, especialmente como un regalo para otros
Meaning
to pay for something, especially as a treat for others
Example
I'll **spring for** dessert since it's your birthday.
Voy a pagar el postre ya que es tu cumpleaños.
idiom

smooth things over

mejorar una mala situación manejándola con calma
Meaning
to make a bad situation seem better by dealing with it calmly
Example
She tried to **smooth things over** after their disagreement.
Ella trató de calmar las cosas después de su desacuerdo.
idiom

stick together

quedarse juntos y apoyarse mutuamente
Meaning
to stay close and support each other
Example
In tough times, good friends **stick together**.
En tiempos difíciles, los buenos amigos se mantienen juntos.
idiom

steal the show

ser el mejor intérprete
Meaning
to be the most outstanding performer
Example
Her performance **stole the show** last night.
Su actuación **robó el show** anoche.
idiom

Spread joy

hacer que otros sean felices siendo amable o alegre
Meaning
to make others happy by being kind or cheerful
Example
It's important to **spread joy** wherever you go.
Es importante **difundir alegría** dondequiera que vayas.
idiom

stick around

quedarse en un lugar por un corto tiempo más
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
¿Puedes quedarte un rato más para la sesión de preguntas y respuestas?
idiom

sweat blood

hacer un esfuerzo enorme
Meaning
to make an enormous effort
Example
He **sweat blood** to get that promotion.
Él sudó sangre para conseguir esa promoción.
idiom

state of the art

lo más moderno y avanzado
Meaning
the most modern and advanced
Example
They built a **state-of-the-art** research facility.
Construyeron una instalación de investigación **de última generación**.
idiom

steam coming out of your ears

verse o sentirse extremadamente enojado
Meaning
to look or feel extremely angry
Example
He had **steam coming out of his ears** after the argument.
Él tenía **vapor saliendo de sus oídos** después de la discusión.
idiom

Supply and demand

La relación entre la cantidad de algo disponible y cuánto la gente lo quiere.
Meaning
The relationship between how much of something is available and how much people want it.
Example
The price of oil depends largely on **supply and demand**.
El precio del petróleo depende en gran medida de la **oferta y la demanda**.