strike it rich
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN English BN Bengali HI Hindi ES Español FR Francés DE Alemán RU Ruso ZH Chino JA Japonés
All Expression Cards All Expressions
idiom

strike it rich

hacer una gran cantidad de dinero de repente
Meaning
to suddenly make a lot of money
Example
They **struck it rich** after investing in that startup.
Ellos hicieron una gran cantidad de dinero después de invertir en esa startup.
idiom

set a precedent

establecer un precedente o ejemplo para acciones futuras
Meaning
to establish a standard or example for future actions
Example
Banning unethical AI systems will **set a precedent** for accountability.
Prohibir los sistemas de IA poco éticos establecerá un precedente para la rendición de cuentas.
idiom

set your sights on

decidir alcanzar algo; aspirar a un objetivo específico
Meaning
to decide to achieve something; to aim for a specific goal
Example
She has **set her sights on** becoming a doctor.
Ella ha puesto su mira en convertirse en doctora.
idiom

set a good example

comportarse de una manera que muestre a los demás cómo deben actuar
Meaning
to behave in a way that shows others how they should act
Example
Parents should **set a good example** for their children.
Los padres deben **dar un buen ejemplo** a sus hijos.
idiom

state of the art

lo más moderno y avanzado
Meaning
the most modern and advanced
Example
They built a **state-of-the-art** research facility.
Construyeron una instalación de investigación **de última generación**.
idiom

serve time

pasar tiempo en prisión como castigo
Meaning
to spend time in prison as punishment
Example
He had to **serve time** for his involvement in the fraud case.
Tuvo que cumplir una condena por su participación en el caso de fraude.
idiom

Supply and demand

La relación entre la cantidad de algo disponible y cuánto la gente lo quiere.
Meaning
The relationship between how much of something is available and how much people want it.
Example
The price of oil depends largely on **supply and demand**.
El precio del petróleo depende en gran medida de la **oferta y la demanda**.
idiom

serenity now

una frase utilizada para invocar calma, generalmente en una situación estresante
Meaning
a phrase used to invoke calmness, usually in a stressful situation
Example
Whenever I feel stressed, I remind myself to say **serenity now**.
Cuando me siento estresado, me recuerdo decir **serenity now**.
idiom

show one's true colors

revelar el verdadero carácter o sentimientos de uno, a menudo después de ocultarlos
Meaning
to reveal one's true character or feelings, often after a period of hiding them
Example
He finally **showed his true colors** when he volunteered at the charity event.
Finalmente mostró su verdadero carácter cuando se ofreció como voluntario en el evento benéfico.
idiom

stand out from the crowd

ser notoriamente diferente o mejor que los demás
Meaning
to be noticeably different or better than others
Example
Her talent helps her **stand out from the crowd**.
Su talento le ayuda a destacarse de la multitud.
idiom

save time

reducir el tiempo necesario para algo
Meaning
to reduce the time needed for something
Example
Using shortcuts can **save time** when typing.
Usar atajos puede ahorrar tiempo al escribir.
idiom

stormy relationship

una relación llena de discusiones y conflictos
Meaning
a relationship full of arguments and conflicts
Example
They had a **stormy relationship** for many years.
Ellos tuvieron una **relación tormentosa** durante muchos años.
idiom

spin-off

un producto o programa que resulta de otro existente
Meaning
a product or show that results from another existing one
Example
The successful TV show led to a **spin-off** featuring the same characters.
El exitoso programa de televisión dio lugar a un **spin-off** con los mismos personajes.
idiom

see stars

sentirse mareado o aturdido, a menudo después de recibir un golpe
Meaning
to feel dizzy or stunned, often after being hit
Example
He bumped his head and started to **see stars**.
Se golpeó la cabeza y comenzó a ver estrellas.
idiom

spam someone

enviar demasiados mensajes o información innecesaria
Meaning
to send too many messages or unnecessary information
Example
Don’t **spam me** with notifications every minute!
¡No me hagas spam con notificaciones cada minuto!
idiom

show initiative

tomar acción sin que te digan qué hacer
Meaning
to take action without being told what to do
Example
Employees are encouraged to **show initiative** and come up with solutions on their own.
Se anima a los empleados a **mostrar iniciativa** y proponer soluciones por su cuenta.
idiom

sworn enemy turned friend

alguien que antes era tu enemigo pero ahora es tu amigo
Meaning
someone who was once your enemy but is now a friend
Example
After years of rivalry, they became **sworn enemies turned friends**.
Después de años de rivalidad, se convirtieron en enemigos jurados convertidos en amigos.
idiom

split up

separarse o terminar una relación o matrimonio
Meaning
to separate or end a relationship or marriage
Example
John and Mary **split up** last month.
John y Mary **separaron** el mes pasado.
idiom

spread kindness

hacer o decir cosas amables a los demás
Meaning
to do or say kind things to others
Example
We should all try to **spread kindness** every day.
Todos deberíamos intentar **spread kindness** cada día.
idiom

smoke-filled room

un lugar donde las personas poderosas toman decisiones en secreto
Meaning
a place where powerful people make decisions secretly
Example
The new policy was decided in a **smoke-filled room** by senior officials.
La nueva política fue decidida en una **sala llena de humo** por funcionarios senior.
idiom

strike a chord

causar que alguien sienta simpatía o emoción
Meaning
to cause someone to feel sympathy or emotion
Example
Her story **struck a chord** with the audience.
Su historia **tocó una fibra** con la audiencia.
idiom

sick and tired of

completamente aburrido o molesto por algo
Meaning
completely bored or annoyed by something
Example
I'm **sick and tired of** listening to his excuses.
Estoy **harto de** escuchar sus excusas.
idiom

scared stiff

estar extremadamente asustado
Meaning
to be extremely frightened
Example
I was **scared stiff** when I heard strange noises at night.
Me asusté muchísimo cuando escuché ruidos extraños por la noche.
idiom

step on the gas

moverse más rápido; darse prisa
Meaning
to move faster; to hurry up
Example
We need to **step on the gas** if we want to reach on time.
Necesitamos **step on the gas** si queremos llegar a tiempo.
idiom

sharp as a tack

muy inteligente o con rapidez mental
Meaning
very intelligent or quick-thinking
Example
She's **sharp as a tack** and always has the best answers in class.
Ella es muy inteligente y siempre tiene las mejores respuestas en clase.
idiom

source close to the matter

una fuente no identificada pero informada
Meaning
an unidentified but informed source
Example
A **source close to the matter** confirmed the rumor.
una fuente cercana al asunto confirmó el rumor
idiom

speak your mind

decir exactamente lo que piensas
Meaning
to say exactly what you think
Example
Don't be afraid to **speak your mind**.
No tengas miedo de decir exactamente lo que piensas.
idiom

strength in numbers

mayor poder viene de un grupo más grande
Meaning
greater power comes from a larger group
Example
We can win this battle if we stick together, there's **strength in numbers**.
Podemos ganar esta batalla si nos mantenemos unidos, hay **fuerza en los números**.
idiom

set the bar high

establecer estándares o expectativas altas
Meaning
to establish high standards or expectations
Example
Her achievements have **set the bar high** for future leaders.
Sus logros han establecido estándares altos para los futuros líderes.
idiom

Stay in the loop

Estar informado sobre algo regularmente.
Meaning
To be informed about something regularly.
Example
Make sure you **stay in the loop** about the latest updates.
Asegúrese de mantenerse informado sobre las últimas actualizaciones.
idiom

spill your guts

contarle a alguien todos tus sentimientos o secretos privados
Meaning
to tell someone all your private feelings or secrets
Example
After a few drinks, he started to **spill his guts** about his failed marriage.
Después de unas copas, empezó a contar todos los secretos sobre su matrimonio fallido.
idiom

steer clear of

evitar a alguien o algo
Meaning
to avoid someone or something
Example
You should **steer clear of** that street after dark.
Deberías evitar esa calle después de anochecer.
idiom

skeleton in the closet

un secreto familiar que alguien quiere mantener oculto
Meaning
a family secret that one wants to keep hidden
Example
Every family has a **skeleton in the closet** they don't talk about.
Cada familia tiene un **esqueleto en el armario** del que no hablan.
idiom

smoke and mirrors

algo que está destinado a engañar o confundir
Meaning
something that is intended to deceive or confuse
Example
The company’s promises were just **smoke and mirrors**.
Las promesas de la compañía eran solo humo y espejos.
idiom

stroke of genius

una idea o acción brillante y creativa
Meaning
a brilliant and creative idea or action
Example
That marketing campaign was a **stroke of genius**.
esa campaña de marketing fue un **golpe de genio**
idiom

sound bite

una cita corta y pegajosa utilizada en la cobertura de los medios
Meaning
a short and catchy quote used in media coverage
Example
The politician’s **sound bite** went viral on social media.
La cita del político se hizo viral en las redes sociales.
idiom

stretch the truth

exagerar o hacer que algo parezca más importante de lo que es
Meaning
to exaggerate or make something seem more important than it is
Example
He sometimes **stretches the truth** to impress people.
A veces **exagera la verdad** para impresionar a la gente.
idiom

stand up and be counted

asumir responsabilidad mostrando tu apoyo u opinión abiertamente
Meaning
to take responsibility by showing your support or opinion openly
Example
It’s time for everyone to **stand up and be counted**.
Es hora de que todos se levanten y se cuenten.
idiom

sorry sight

algo o alguien que parece lamentable o digno de compasión
Meaning
something or someone that looks pitiful or regrettable
Example
After the storm, the park was a **sorry sight**.
Después de la tormenta, el parque era una vista lamentable.
idiom

sit tight

quedarse tranquilo y esperar pacientemente
Meaning
to stay calm and wait patiently
Example
Just **sit tight** and wait for the results.
Solo quédate tranquilo y espera los resultados.
idiom

spin the truth

presentar una situación de manera que beneficie a una perspectiva particular
Meaning
to present a situation in a way that benefits a particular perspective
Example
The politician tried to **spin the truth** about the scandal to protect his reputation.
El político intentó presentar la verdad sobre el escándalo para proteger su reputación
idiom

silver lining

un aspecto positivo en una mala situación
Meaning
a positive aspect in a bad situation
Example
Every dark cloud has a **silver lining**.
Cada nube oscura tiene un **rayo de esperanza**.
idiom

stay on task

continuar enfocándose en lo que se necesita hacer
Meaning
to continue focusing on what needs to be done
Example
Try to **stay on task** even when things get difficult.
Intenta **stay on task** incluso cuando las cosas se pongan difíciles
idiom

spread your wings

empezar a hacer cosas nuevas e independientes
Meaning
to start doing new and independent things
Example
After graduation, she wanted to **spread her wings**.
Después de la graduación, ella quería **desplegar sus alas**.
idiom

step up your game

mejorar tu rendimiento o esfuerzo
Meaning
to improve your performance or effort
Example
You need to **step up your game** if you want to win.
Necesitas **mejorar tu rendimiento** si quieres ganar.
idiom

settle the score

tomar venganza o resolver un conflicto del pasado
Meaning
to take revenge or resolve a conflict from the past
Example
He wanted to **settle the score** after last year's argument.
Quería vengarse después de la discusión del año pasado.
idiom

Spread too thin

Intentar hacer demasiadas cosas a la vez, dejando sin energía para ninguna.
Meaning
To try to do too many things at once, leaving no energy for any.
Example
She’s **spread too thin** between her job, family, and studies.
Ella está **spread too thin** entre su trabajo, familia y estudios.
idiom

soft spot for someone

tener un cariño o afecto hacia alguien
Meaning
to feel affection or kindness towards someone
Example
He has a **soft spot for** stray animals.
Él tiene un cariño especial por los animales callejeros.
idiom

second thoughts

dudas o reconsideración sobre una decisión
Meaning
doubts or reconsideration about a decision
Example
I’m having **second thoughts** about moving abroad.
Estoy teniendo **segundo pensamientos** sobre mudarme al extranjero.
idiom

sweep under the rug

ocultar o ignorar los problemas en lugar de resolverlos
Meaning
to hide or ignore problems instead of solving them
Example
You can’t just **sweep problems under the rug** forever.
No puedes simplemente ocultar los problemas bajo la alfombra para siempre.
idiom

sliding into DMs

enviar un mensaje privado a alguien en las redes sociales, a menudo de manera coqueta
Meaning
to send a private message to someone on social media, often flirtatiously
Example
He started **sliding into her DMs** after seeing her post.
Comenzó a enviarle mensajes privados después de ver su publicación.
idiom

small potatoes

algo insignificante o de poco valor
Meaning
something insignificant or of little value
Example
Compared to oil exports, textile trade is **small potatoes**.
En comparación con las exportaciones de petróleo, el comercio textil es insignificante.
idiom

stay the course

continuar haciendo algo hasta que esté terminado o sea exitoso
Meaning
to continue doing something until it is finished or successful
Example
It’s hard, but you need to **stay the course**.
Es difícil, pero necesitas **mantener el rumbo**.
idiom

swear an oath

prometer solemnemente, a menudo de manera formal
Meaning
to promise solemnly, often in a formal way
Example
He **swore an oath** to serve his country faithfully.
Él **juró un juramento** para servir a su país fielmente.
idiom

shift gears

cambiar el enfoque o la actividad
Meaning
to change one’s approach or activity
Example
We need to **shift gears** if we want to meet the deadline.
Necesitamos cambiar el enfoque si queremos cumplir con el plazo.
idiom

scoop the news

ser el primero en informar una noticia importante
Meaning
to be the first to report an important piece of news
Example
The local newspaper **scooped the news** about the mayor's resignation.
El periódico local **scoopó la noticia** sobre la renuncia del alcalde.
idiom

sitting on the fence

evitar tomar partido o tomar una decisión
Meaning
to avoid taking sides or making a decision
Example
He is **sitting on the fence** about the new policy.
Él está evitando tomar partido sobre la nueva política.
idiom

snowed under

tener demasiado trabajo que hacer
Meaning
to have too much work to do
Example
I'm **snowed under** with assignments this week.
Estoy abrumado con las tareas esta semana.
idiom

switch over

cambiar de un sistema o opción a otro
Meaning
to change from one system or option to another
Example
The team will **switch over** to the new software tonight.
el equipo se cambiará al nuevo software esta noche.
idiom

sworn enemy

alguien que nunca será tu amigo
Meaning
someone who will never be your friend
Example
They used to be close but now are **sworn enemies**.
Solían estar cerca pero ahora son **enemigos jurados**.
idiom

sort out

organizar o resolver una situación confusa
Meaning
to organize or resolve a confusing situation
Example
We need to **sort out** this billing error today.
Necesitamos **resolver** este error de facturación hoy.
idiom

split the difference

llegar a un acuerdo de compromiso entre dos opiniones o precios
Meaning
to agree on a compromise between two opinions or prices
Example
Let’s **split the difference** and meet halfway.
Vamos a **split the difference** y encontrarnos a mitad de camino.
idiom

shoulder the responsibility

aceptar o asumir una responsabilidad
Meaning
to accept or take on a responsibility
Example
He was ready to **shoulder the responsibility** of leading the project.
Estaba listo para asumir la responsabilidad de liderar el proyecto.
idiom

sugarcoat the truth

hacer que algo parezca más agradable o aceptable de lo que es
Meaning
to make something seem more pleasant or acceptable than it is
Example
Don’t try to **sugarcoat the truth**; we need to be honest about the situation.
No trates de endulzar la verdad; necesitamos ser honestos sobre la situación.
idiom

shop till you drop

ir de compras durante mucho tiempo hasta que estés cansado
Meaning
to go shopping for a long time until you are tired
Example
My sister loves to **shop till she drops** during sales.
A mi hermana le encanta ir de compras hasta cansarse durante las rebajas.
idiom

silver surfer

una persona mayor que usa internet regularmente
Meaning
an older person who uses the internet regularly
Example
My grandmother is a **silver surfer** who loves social media.
Mi abuela es una silver surfer que ama las redes sociales.
idiom

short circuit

provocar una falla repentina; interrumpir un proceso abruptamente
Meaning
to cause a sudden failure; to interrupt a process abruptly
Example
A small mistake **short-circuited** the entire project.
Un pequeño error cortocircuitó todo el proyecto.
idiom

strike a deal

llegar a un acuerdo o arreglo, especialmente en los negocios
Meaning
to reach an agreement or arrangement, especially in business
Example
After long discussions, the companies finally **struck a deal**.
después de largas discusiones, las empresas finalmente **cerraron un trato**
idiom

save the day

prevenir el fracaso o desastre tomando acción a tiempo
Meaning
to prevent failure or disaster by taking timely action
Example
His quick thinking **saved the day**.
su rápido pensamiento **salvó el día**
idiom

soft sell

una forma sutil y persuasiva de vender sin presión
Meaning
a subtle and persuasive way of selling without pressure
Example
They used a **soft sell** strategy to gain customer trust.
Usaron una estrategia de **soft sell** para ganar la confianza del cliente.
idiom

scare the life out of someone

asustar a alguien muy gravemente
Meaning
to frighten someone very badly
Example
That horror movie **scared the life out of me**.
esa película de terror **me asustó mucho**
idiom

sleep like a log

dormir profundamente y plácidamente
Meaning
to sleep very deeply and soundly
Example
After the long journey, I **slept like a log** all night.
Después del largo viaje, dormí como un tronco toda la noche.
idiom

set your sights high

apuntar a algo ambicioso
Meaning
to aim for something ambitious
Example
Always **set your sights high** if you want to grow.
Siempre **pon tus metas altas** si quieres crecer.
idiom

slip up

cometer un pequeño error
Meaning
to make a small mistake
Example
Everyone **slips up** sometimes — don’t worry about it.
Todos cometen errores a veces — no te preocupes por ello.
idiom

success is earned, not given

el éxito viene del trabajo duro, no por casualidad
Meaning
success comes from hard work, not by chance
Example
Remember, **success is earned, not given**, so work hard every day.
recuerda, **el éxito se gana, no se da**, así que trabaja duro cada día.
idiom

show true colors

revelar el verdadero carácter o intenciones de uno
Meaning
to reveal one’s real character or intentions
Example
He **showed his true colors** when he took charge of the team.
Él mostró sus verdaderos colores cuando asumió el cargo del equipo.
idiom

sit back

relajarse y no hacer nada
Meaning
to relax and do nothing
Example
Just **sit back** and enjoy the show.
Simplemente siéntate y disfruta del espectáculo.
idiom

spring for

pagar por algo, especialmente como un regalo para otros
Meaning
to pay for something, especially as a treat for others
Example
I'll **spring for** dessert since it's your birthday.
Voy a pagar el postre ya que es tu cumpleaños.
idiom

sow the seeds of something

comenzar un proceso que lleva a un resultado
Meaning
to begin a process that leads to a result
Example
His actions **sowed the seeds of** mistrust among the team.
Sus acciones **sembraron las semillas de** la desconfianza entre el equipo.
idiom

Spin the story

Presentar información de manera sesgada o manipulativa
Meaning
To present information in a biased or manipulative way
Example
The politician tried to **spin the story** to his advantage.
El político trató de manipular la historia a su favor.
idiom

see things differently

tener una opinión o perspectiva diferente
Meaning
to have a different opinion or perspective
Example
I **see things differently** when it comes to politics.
Veo las cosas de manera diferente cuando se trata de política.
idiom

same old story

algo aburridamente repetitivo
Meaning
something boringly repetitive
Example
It's the **same old story** every time we meet.
Es la misma vieja historia cada vez que nos vemos.
idiom

stick around

quedarse en un lugar por un corto tiempo más
Meaning
to stay in a place for a short time longer
Example
Can you **stick around** for the Q&A session?
¿Puedes quedarte un rato más para la sesión de preguntas y respuestas?
idiom

speak one’s mind

decir exactamente lo que uno piensa
Meaning
to say exactly what one thinks
Example
She always **speaks her mind**, even if it offends people.
Ella siempre **habla lo que piensa**, incluso si ofende a la gente.
idiom

spur on

animar a alguien a continuar o esforzarse más
Meaning
to encourage someone to continue or try harder
Example
Her mentor’s feedback **spurred her on** to apply for the grant.
Los comentarios de su mentor **la animaron a** postularse para la beca.
idiom

slippery slope

una situación que puede llevar a problemas graves si no se controla
Meaning
a situation that can lead to serious problems if not controlled
Example
Allowing AI to make moral decisions is a **slippery slope**.
Permitir que la IA tome decisiones morales es una pendiente resbaladiza.
idiom

stand tall

actuar de manera orgullosa y confiada
Meaning
to act in a proud and confident way
Example
She **stood tall** despite all the criticism.
Ella se mantuvo erguida a pesar de todas las críticas.
idiom

scared out of one's wits

estar muy asustado
Meaning
to be very frightened
Example
The loud thunder **scared me out of my wits**.
El fuerte trueno me asustó mucho.
idiom

Share a smile

sonreír y llevar felicidad a los demás
Meaning
to smile and bring happiness to others
Example
It's easy to **share a smile** and brighten someone's day.
es fácil **share a smile** y alegrar el día de alguien.
idiom

Spread like wildfire

Hacerse conocido rápidamente.
Meaning
To become widely known very quickly.
Example
The news of their engagement **spread like wildfire**.
La noticia de su compromiso **se esparció como un incendio forestal**.
idiom

split the atom

hacer algo revolucionario o extremadamente difícil
Meaning
to do something revolutionary or extremely difficult
Example
Creating a universal AI is like trying to **split the atom** of intelligence.
Crear una IA universal es como tratar de **split the atom** de la inteligencia.
idiom

stand the test of time

permanecer valioso o exitoso durante un largo período de tiempo
Meaning
to remain valuable or successful for a long period of time
Example
His leadership principles have **stood the test of time** and are still relevant today.
Sus principios de liderazgo han **resistido la prueba del tiempo** y siguen siendo relevantes hoy en día.
idiom

strike while the iron is hot

aprovechar una oportunidad de inmediato
Meaning
to take advantage of an opportunity immediately
Example
The market conditions are perfect, so we need to **strike while the iron is hot**.
Las condiciones del mercado son perfectas, así que necesitamos aprovechar la oportunidad de inmediato.
idiom

spread kindness like wildfire

difundir la amabilidad rápidamente y sin control
Meaning
to spread kindness rapidly and uncontrollably
Example
Her acts of kindness **spread like wildfire** in the community.
Sus actos de amabilidad **se extendieron rápidamente** en la comunidad.
idiom

soft launch

un lanzamiento limitado o silencioso de un nuevo producto antes del lanzamiento completo
Meaning
a limited or quiet release of a new product before the full launch
Example
The company did a **soft launch** to test customer reactions.
La empresa hizo un **lanzamiento suave** para probar las reacciones de los clientes.
idiom

sweep something under the rug

ignorar u ocultar un problema o error
Meaning
to ignore or hide a problem or mistake
Example
Don't just **sweep the issue under the rug**. We need to address it.
No simplemente **bares el problema debajo de la alfombra**. Necesitamos abordarlo.
idiom

stand one’s ground

negarse a cambiar de opinión o posición
Meaning
to refuse to change your opinion or position
Example
She **stood her ground** during the heated debate.
Ella se mantuvo firme durante el acalorado debate.
idiom

sit on the fence

evitar tomar una decisión o elección
Meaning
to avoid making a decision or choice
Example
You can't **sit on the fence** any longer, you need to choose a side.
Ya no puedes **sentarte en la cerca** más tiempo, necesitas elegir un lado.
idiom

second childhood

el tiempo en la vejez cuando una persona empieza a comportarse como un niño otra vez
Meaning
the time in old age when a person starts behaving like a child again
Example
After retirement, he entered his **second childhood**.
Después de jubilarse, entró en su **segunda infancia**.
idiom

show someone the ropes

enseñar a alguien cómo hacer una tarea
Meaning
to teach someone how to do a task
Example
She took the time to **show me the ropes** on my first day at work.
ella se tomó el tiempo para enseñarme las cuerdas en mi primer día de trabajo.
idiom

synergy effect

la mayor efectividad o valor que resulta de que dos o más empresas trabajen juntas
Meaning
the increased effectiveness or value that results from two or more companies working together
Example
The partnership created a **synergy effect**, benefiting both companies.
La asociación creó un sinergia efecto, beneficiando a ambas empresas.
idiom

speak up

expresar una opinión abiertamente y de manera clara
Meaning
to express an opinion openly and clearly
Example
If you disagree, please **speak up** during the meeting.
Si no estás de acuerdo, por favor exprésalo durante la reunión.
idiom

Stick with it

Sigue haciéndolo incluso si es difícil.
Meaning
Keep doing something even if it’s hard.
Example
Learning English takes time, so **stick with it**.
Aprender inglés toma tiempo, así que sigue haciéndolo.
idiom

Shoulder to shoulder

Trabajando juntos de cerca y por igual.
Meaning
Working together closely and equally.
Example
The soldiers stood **shoulder to shoulder** in battle.
Los soldados se pararon hombro con hombro en la batalla.
idiom

seat at the table

tener influencia o participación en decisiones importantes
Meaning
to have influence or participation in important decision-making
Example
Developing nations are demanding a **seat at the table** in climate talks.
Los países en desarrollo exigen un **asiento en la mesa** en las conversaciones sobre el clima.
idiom

sadder but wiser

decepcionado pero habiendo aprendido de la experiencia
Meaning
disappointed but having learned from the experience
Example
After that mistake, she was **sadder but wiser**.
Después de ese error, ella estaba **más triste pero más sabia**.
idiom

see eye to eye

estar de acuerdo con alguien
Meaning
to agree with someone
Example
They finally **saw eye to eye** on the business deal.
Finalmente estuvieron de acuerdo en el trato comercial.
idiom

sing from the same hymn sheet

expresar la misma opinión que otros, especialmente en público
Meaning
to express the same opinion as others, especially publicly
Example
All the managers are **singing from the same hymn sheet** on this issue.
Todos los gerentes están **cantando desde la misma partitura** en este tema.
idiom

set the wheels in motion

comenzar algo o iniciar acción
Meaning
to start something or initiate action
Example
The CEO's speech **set the wheels in motion** for the new project.
El discurso del CEO **puso en marcha** el nuevo proyecto.
idiom

step up a gear

aumentar tu esfuerzo o velocidad
Meaning
to increase your effort or speed
Example
The team needs to **step up a gear** to meet the deadline.
El equipo necesita **aumentar su esfuerzo** para cumplir con el plazo.
idiom

smell a rat

sospechar que algo está mal o es deshonesto
Meaning
to suspect something wrong or dishonest
Example
I **smelled a rat** when he offered me free tickets.
Olí un gato cuando me ofreció boletos gratis.
idiom

Sail through something

Hacer algo de manera fácil o exitosa.
Meaning
To do something easily or successfully.
Example
She **sailed through** her exams with top marks.
Ella pasó sus exámenes con las mejores calificaciones.
idiom

shore up

fortalecer o apoyar algo
Meaning
to strengthen or support something
Example
They’re investing to **shore up** the rural clinics.
Están invirtiendo para fortalecer las clínicas rurales.
idiom

stick your neck out

tomarse un riesgo al hacer o decir algo con lo que otros pueden no estar de acuerdo
Meaning
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
Example
He **stuck his neck out** to defend his colleague.
Él se arriesgó para defender a su colega.
idiom

show leadership

demostrar cualidades o habilidades de liderazgo
Meaning
to demonstrate leadership qualities or skills
Example
She was able to **show leadership** during the crisis and guide the team through tough times.
Ella pudo **mostrar liderazgo** durante la crisis y guiar al equipo en tiempos difíciles.
idiom

spin doctor

una persona que da una interpretación favorable de los eventos a los medios
Meaning
a person who gives a favorable interpretation of events to the media
Example
The politician hired a **spin doctor** to handle the press.
El político contrató a un **spin doctor** para manejar la prensa.
idiom

Stay on track

Seguir haciendo lo correcto para alcanzar tu meta.
Meaning
To continue doing the right thing to reach your goal.
Example
We need to **stay on track** to meet our deadline.
Necesitamos **mantener el rumbo** para cumplir con nuestra fecha límite.
idiom

school of hard knocks

aprender a través de experiencias difíciles de la vida
Meaning
learning through difficult life experiences
Example
He didn’t go to college; he learned from the **school of hard knocks**.
Él no fue a la universidad; aprendió de la **escuela de lecciones duras**.
idiom

strike a bargain

llegar a un acuerdo o trato
Meaning
to reach an agreement or deal
Example
After some discussion, they **struck a bargain** that suited both parties.
Después de algunas discusiones, llegaron a un acuerdo que benefició a ambas partes.
idiom

stay calm

mantener la calma y no entrar en pánico
Meaning
to remain composed and not panic
Example
No need to worry, just **stay calm** and think it through.
No hay necesidad de preocuparse, solo mantén la calma y piénsalo bien.
idiom

sketchy details

información incompleta o poco clara
Meaning
information that is incomplete or unclear
Example
The witness gave only **sketchy details** about the incident.
El testigo dio solo detalles vagos sobre el incidente.